Текст страницы
Recycling
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
• Не използвайте уреда с мокри
ръце.
dotýkat povrchu nebo jiného
hořlavého materiálu.
pinna ega muude tuleohtlike
materjalidega kokku puutuda.
BHS375
• Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į
montuotoją.
• Құрылғыны осы нұсқаулықта
көрсетілмеген басқа мақсаттарға
пайдаланбаңыз.
• Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
biti izuzetno vruć. Aparat držite
samo za dršku jer su drugi
dijelovi vrući te izbjegavajte
kontakt s kožom.
• Zabraňte tomu, aby se horké
díly přístroje dotkly napájecího
kabelu.
• Құралды жасанды шашқа
пайдаланбаңыз.
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products.
Correct disposal helps prevent negative consequences for
the environment and human health.
• Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
• Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
• Je-li přístroj zapnutý,
uchovávejte jej mimo dosah
hořlavých předmětů a materiálu.
• Розеткаға қосылып тұрғанда,
құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
• Поддържайте пластините
чисти, без прах и
стилизиращи продукти като
пяна, лак или гел за коса.
Никога не използвайте уреда
в съчетание със стилизиращи
продукти.
• Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
nem kifejezetten javasolt
tartozékot vagy alkatrészt.
Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
• Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni (nt
käteräti või riidetükiga).
• Aparat uvijek postavljajte s
postoljem na stabilnu i ravnu
površinu otpornu na toplinu.
Vruće grijaće ploče ne smiju biti
u doticaju s površinom ili drugim
zapaljivim materijalom.
• Pavojus nudegti. Laikykite
prietaisą vaikams
nepasiekiamoje vietoje, ypač
naudodami ir vėsindami.
EN User manual
LV Lietotāja rokasgrāmata
• Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
• Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
PL Instrukcja obsługi
BG Ръководство за потребителя
• Rakendage seadet ainult
kuivadel juustel.
CS Příručka pro uživatele
RO Manual de utilizare
• Přístroj používejte pouze na
suché vlasy.
• Izbjegavajte dodir mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
RU Руководство пользователя
ET Kasutusjuhend
• Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
• Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
2
Preparation for use
• Wash hair with shampoo and conditioner and blow dry it.
• Use heat protection product and comb your hair with
large-toothed comb.
• Use the straightener only when your hair is dry.
• Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.
• Ensure that you select a temperature setting that
is suitable for your hair. Please refer to the below
table. Always select a lower setting when you use the
straightener for the first time.
HR Korisnički priručnik
SK Príručka užívateľa
• Нагревателните плочи имат
покритие. С течение на
времето покритието може
постепенно да се износи. Това
обаче не влияе на работата
на уреда.
• Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
• Басқа өндірушілер шығарған
немесе Philips компаниясы нақты
ұсынбаған қосалқы құралдар мен
бөлшектерді пайдаланбаңыз. Ондай
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, кепілдік өз күшін
жояды.
HU Felhasználói kézikönyv
SL Uporabniški priročnik
Hair Type
Temperature Setting
• Kad je uključen, aparat držite
podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
• Қуат сымын құралға орамаңыз.
SR Korisnički priručnik
Thick
220°
KK Қолданушының нұсқасы
• Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
Normal/Fine
180°
LT Vartotojo vadovas
UK Посібник користувача
• Құрылғыны жинап қоярдың алдында,
оның сәл суығанын күтіңіз.
• Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
• Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
3
Straighten your hair
• Nagyon figyeljen a készülék
használatakor, hiszen az
rendkívül forró lehet. Csak a
fogantyújánál fogja meg a
készüléket, mivel a többi része
forró, illetve óvakodjon az
érintésétől.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the closing lock ( b ) to unlock the appliance.
• Ohřívací destičky udržujte čisté,
bez prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové
tužidlo, sprej či gel. Přístroj
nepoužívejte v kombinaci
s kadeřnickými přípravky.
• Aparat upotrebljavajte isključivo
na suhoj kosi.
3 Push the slider switch ( a ) to your desired temperature
d
• Prijungę prietaisą prie
maitinimo tinklo, nepalikite jo
be priežiūros.
setting.
»
» The power-on indicator ( e ) lights up.
• За проверка или ремонт
носете уреда само в
упълномощен от Philips
сервиз. Ремонт, извършен от
неквалифицирани лица, може
да създаде изключително
опасни ситуации за
потребителя.
• Hoidke sirgendusplaate
puhtana ning ärge
laske neile tolmu ja
juuksehooldusvahendite,
nagu juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli
jääke koguneda. Ärge kunagi
kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
• S aparatom nemojte raditi ako
su vam ruke mokre.
• Құралды пайдаланғанда толық
мұқият болыңыз, себебі ол қатты
ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық
болатындықтан тек тұтқасынан
ұстаңыз және теріге тигізбеңіз.
»
» After 60 seconds, the appliance is ready for use.
Електромагнитни полета (EMF)
4 Take a section that is not wider than 5cm for
• Ohřívací destičky mají upravený
povrch. Ta se může postupně
pomalu odírat. Tento jev však
nemá žádný vliv na výkon
přístroje.
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
излагането на електромагнитни полета.
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more
sections.
• A készüléket az állvánnyal
együtt mindig hőálló,
egyenletes, stabil felületen
helyezze el. A forró
hajegyenesítő lapok soha ne
érjenek a felülethez vagy más
gyúlékony anyaghoz.
5 Place the hair between the straightening plates ( d ) and
Рециклиране
press the handles firmly together.
• Kuumutusplaatidel on
pinnakate. See kate võib pika
aja jooksul ära kuluda. Samas
ei mõjuta kulumine seadme
jõudlust.
• Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
• Әрқашан құрылғының тірегін
ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс
бетке қойыңыз. Ыстық қыздырғыш
пластиналар бетке немесе басқа тез
тұтанғыш материалға тимеуі тиіс.
e
6 Slide the straightener down the length of the hair slowly
• Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
• Grijaće ploče trebaju biti
očišćene od prljavštine, prašine
i sredstava za oblikovanje frizure
poput pjene, laka ili gela. Aparat
nikada nemojte upotrebljavati
u kombinaciji s proizvodima za
oblikovanje.
• Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
• Қуат сымын құрылғының қызып
кететін жерлеріне тигізбеңіз.
in a single motion (max. 5 seconds) from root to end,
without stopping to prevent overheating.
• To create flicks, slowly rotate the straightener in half-
circle motion inwards (or outwards) when it reaches the
hair ends and let the hair glide off the plates.
• Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalifikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
• A bekapcsolt készüléket
tartsa gyúlékony tárgyaktól és
anyagoktól távol.
• Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
a
• Құрылғы қосылып тұрған кезде,
оны тез жанып кететін заттар мен
материалдардан алыс ұстаңыз.
– Този символ означава, че продуктът не може
да се изхвърля заедно с обикновени битови
отпадъци (2012/19/ЕС).
– Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и
електронните продукти. Правилното изхвърляне помага
за предотвратяването на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
Elektromagnetická pole (EMP)
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
• Grijaće ploče imaju premaz. Ta
obloga s vremenom se može
polako trošiti. Međutim, to ne
utječe na rad aparata.
c
b
1 Switch off the appliance and unplug it.
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
• Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalifitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
• Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
3 Clean the appliance and straightening plates by damp
Recyklace
• Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан
ештеңемен жаппаңыз (мысалы
сүлгімен немесе матамен).
Elektromagnetväljad (EMF)
cloth.
4 Lock the straightening plates ( b ).
• A készüléket csak száraz haj
formázásához használja.
• Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti labai
įkaitęs. Laikykite rankeną, nes
kitos dalys yra įkaitusios, kad
išvengtumėte kontakto su oda.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
• Құралды тек құрғақ шашқа
пайдаланыңыз.
hang it with the hanging loop ( c ).
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
• Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
Ringlussevõtt
4
Guarantee and service
• Ылғал қолмен құралды
пайдаланбаңыз.
Specifications are subject to change without notice
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
– Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
– Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
• Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati izuzetno
opasnom situacijom za
korisnika.
3000 026 47673
Elektromagnetska polja (EMF)
2
Подготовка за употреба
• Измийте косата си с шампоан и балсам и я изсушете
със сешоар.
• Нанесете продукт за защита от висока температура и
срешете косата с едър гребен.
• Използвайте пресата за изправяне само на суха коса.
• Ако често изправяте косата си, е препоръчително
да използвате продукти за защита от висока
температура.
• Погрижете се да изберете температурна настройка,
подходяща за вашата коса. Моля, направете справка
с таблицата по-долу. Винаги избирайте по-ниска
настройка, когато използвате пресата за първи път.
English
• Prietaisą su stovu visada
statykite ant karščiui atsparaus
stabilaus plokščio paviršiaus.
Įkaitusios kaitinimo plokštės
niekada neturėtų liestis
su paviršiumi ar kita degia
medžiaga.
Тип коса
Температурна настройка
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
- See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata
tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka
(2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Гъста
220°
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
Recikliranje
Нормална/Тънка
180°
• Tartsa a hajegyenesítő
lapokat tisztán, portól és
szennyeződéstől, valamint
hajformázó habtól, spray-től és
zselétől mentesen. Ne használja
a készüléket hajformázó
készítményekkel együtt.
Български
1
Important
• Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
• Қыздырғыш пластиналарды таза
ұстаңыз және оларда шаң мен
мусс, спрей және гель сияқты
шаш үлгілерін жасайтын заттар
қалдырмаңыз. Құрылғыны ешқашан
шаш үлгілерін жасайтын заттармен
бірге пайдаланбаңыз.
3
Изправете косата си
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
1 Включете щепсела в контакта.
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
• Įjungtą prietaisą laikykite atokiai
nuo degių daiktų ir medžiagų.
2
Příprava k použití
• Omyjte si vlasy šampónem a kondicionérem a vyfoukejte
je do sucha.
• Použijte přípravek na ochranu před teplem a vlasy
rozčesejte hřebenem se širokými zuby.
• Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.
• Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání
používat přípravky na ochranu vlasů před teplem.
• Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu
typu vlasů. Teplotu zvolte podle následující tabulky.
Při prvním použití vlasové žehličky vždy vyberte nízkou
teplotu.
2 Плъзнете заключалката ( b ), за да отключите уреда.
• WARNING: Do not use this
appliance near water.
3 Натиснете плъзгащия се превключвател ( a ) до
1
Важно
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom
prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda.
Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Typ vlasů
Nastavení teploty
желаната настройка за температура.
• Қыздырғыш пластиналардың
жабыны бар. Бұл жабын уақыт өте
жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл
құрылғының жұмысына әсер етпейді.
Husté
220°
»
» Индикаторът за захранване ( e ) светва.
• A hajegyenesítő lapok
bevonattal rendelkeznek.
A bevonat az idő folyamán
kophat. Ez azonban nem
befolyásolja a készülék
teljesítményét.
• Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu).
»
» След 60 секунди уредът е готов за употреба.
Normální/Jemné
180°
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в
бъдеще.
4 За изправяне вземете кичур коса, който е не по-
2
Kasutamiseks valmistumine
• Peske juukseid šampooni ja palsamiga ning kuivatage
need fööniga.
• Kasutage kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid
suurte piidega kammiga.
• Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.
• Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel
kasutada kuumakaitsevahendeid.
• Veenduge, et olete valinud oma juustetüübile sobiva
temperatuuriseadistuse. Vaadake allolevat tabelit.
Juuksesirgendaja esmakasutamisel valige alati madalam
temperatuuriseadistus.
• Prietaisą naudokite tik
plaukams išdžiūvus.
3
Narovnávání vlasů
Juuksetüüp
Temperatuuriseadistus
широк от 5 см.
Забележка: За по-гъста коса е препоръчително да
направите повече кичури.
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched off.
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте този уред близо
до вода.
Paksud
220°
5 Поставете косата между изправящите пластини ( d )
2 Přesunutím zavíracího zámku ( b ) přístroj odemkněte.
• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
и притиснете дръжките плътно една към друга.
Tavalised/õhukesed
180°
3 Přesuňte posuvný spínač ( a ) do požadovaného
• Тексеру немесе жөндету үшін
құралды тек қана Philips рұқсат
еткен қызмет орталығына апарыңыз.
Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі
пайдаланушыға өте қауіпті жағдай
тудыруы мүмкін.
6 Плъзнете бавно пресата за изправяне на коса надолу
nastavení teploty.
• A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
»
» Kontrolka napájení ( e ) se rozsvítí.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
3
Juuste sirgendamine
»
» Za 60 vteřin je přístroj připraven k použití.
Elektromágneses mezők (EMF)
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
• WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
2 Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit ( b ).
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
2
Priprema za uporabu
• Operite kosu šamponom i regeneratorom te je osušite
sušilom.
• Nanesite proizvod za zaštitu od topline i počešljajte kosu
češljem s velikim zupcima.
• Aparat za ravnanje upotrebljavajte isključivo na suhoj
kosi.
• Osobe koje često upotrebljavaju aparat za ravnanje
trebaju nanositi proizvode za zaštitu kose od topline
prilikom ravnanja.
• Pazite da odaberete postavku temperature koja
odgovara vašem tipu kose. Pogledajte tablicu u nastavku.
Prilikom prve uporabe aparata za ravnanje uvijek
odaberite postavku za nižu temperaturu.
4 K narovnávání si připravte pramen široký nejvýše 5 cm.
Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vlasy rozdělit
na více pramínků.
3 Liigutage liuglüliti ( a ) soovitud temperatuurile.
Өңдеу
• Ако уредът се използва в
банята, след употреба го
изключвайте от контакта.
Близостта до вода води до
риск дори когато уредът
не работи.
5 Umístěte vlasy mezi narovnávací destičky ( d ) a pevně
»
» Sisselülitatud toite märgutuli ( e ) süttib.
по дължината на косата с едно движение (макс. 5
секунди) от корените до краищата, без да спирате, за
да не прегреете косата.
• За да създадете камшичета, бавно завъртете
пресата за изправяне в полукръг навътре (или
навън), когато достигне краищата на косата, и
оставете косата се изплъзне от пластините.
Újrahasznosítás
• Always unplug the appliance
after use.
Tip kose
Postavka temperature
stiskněte obě rukojeti.
»
» 60 sekundi pärast on seade kasutusvalmis.
7 За да изправите останалата част от косата си,
6 Žehličku na vlasy posouvejte pomalu jedním pohybem po
• Kaitinimo plokštes saugokite
nuo dulkių ir šukuosenai
formuoti skirtų priemonių, pvz.,
putų, lako ir želės. Niekada
nenaudokite prietaiso kartu su
šukuosenai formuoti skirtomis
priemonėmis.
Gusta
220°
4 Eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis ei ole laiem kui
Normalna/tanka
180°
повторете стъпки от 4 до 6.
След употреба:
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
5 cm.
Märkus. Paksemate juuste puhul on soovitatav teha
rohkem salke.
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен
тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек
жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына
тиетін зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност,
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не използвайте уреда
близо до вани, душове, мивки
или други съдове с вода.
5 Asetage juuksed plaatide ( d ) vahele ja vajutage
3
Ravnanje kose
докато се охлади.
plaadid kokku.
1 Umetnite utikač u utičnicu.
3 Почистете уреда и изправящите пластини с мокра
• Kaitinimo plokštelės padengtos
danga. Ši danga gali pamažu
dėvėtis. Tačiau tai nekenkia
prietaiso veikimo efektyvumui.
6 Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat
кърпа.
2 Gurnite kvačicu za zaključavanje ( b ) kako biste
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésére
vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
délce vlasů směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke
konečkům bez zastavení, abyste zabránili přehřátí vlasů.
• Chcete-li dosáhnout podtočení či vytočení vlasů,
pomalu otáčejte žehličkou na vlasy o půl otáčky
směrem dovnitř (nebo ven), jakmile s ní dosáhnete
konečků vlasů, a pak nechte vlasy vyklouznout
z destiček.
• If the main cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to
avoid a hazard.
otključali aparat.
4 Заключете изправящите пластини ( b ).
• След употреба винаги
изключвайте уреда от
контакта.
3 Klizni prekidač ( a ) postavite na željenu postavku
5 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
7 Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 4 až 6.
Po použití:
temperature.
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
Можете също да го окачите на халката за окачване
( c ).
»
» Zasvijetlit će indikator napajanja ( e ).
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
»
» Nakon 60 sekundi aparat će biti spreman za uporabu.
aeglaselt ja peatumata (max 5 sekundit) piki juukseid
juurtest juukseotsteni.
• Lainete tegemiseks keerake sirgendajat aeglaselt
poole pöörde võrra sissepoole (või väljapoole), kuni
see jõuab juukseotstesse, ja laske juustel plaatidelt
maha libiseda.
3 Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem.
4
Гаранция и обслужване
4 Zajistěte narovnávací destičky ( b ).
7 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 4 kuni 6.
Pärast kasutamist
5 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
4 Odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.
Napomena: Ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje
u više pramenova.
místě. Přístroj lze také zavěsit za smyčku ( c ).
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
5 Kosu stavite između ploča za ravnanje ( d ) i čvrsto
• Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalifikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
seinakontaktist.
2
Пайдалануға дайындау
• Шашыңызды сусабынмен және кондиционермен жуып, ауа
ағынымен кептіріңіз.
• Қызудан қорғайтын өнімді қолданып, шашыңызды үлкен тісті
тарақпен тараңыз.
• Шаш түзеткішті тек шаш құрғақ кезде пайдаланыңыз.
• Жиі пайдаланушыларға түзету кезінде қорғаныс өнімдерін
пайдалану ұсынылады.
• Шашыңыздың түріне сәйкес келетін температураның
таңдалғанын тексеріңіз. Төмендегі кестені қараңыз. Шаш
түзеткішті алғаш пайдаланғанда, әрдайым төменгі параметрді
таңдаңыз.
spojite drške.
4
Záruka a servis
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
6 Aparat za ravnanje polako povucite niz kosu u jednom
Elektromagnetiniai laukai (EML)
• С оглед предотвратяване
на опасност при повреда
в захранващите кабели те
трябва да бъде сменени от
Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран
техник.
3 Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.
Шаш түрі
Температура параметрі
4 Lukustage sirgendaja plaadid ( b ).
Қалың
220°
2
Előkészületek
• Mossa meg a haját samponnal, majd használjon
balzsamot, és szárítsa meg.
• Kezelje haját hő elleni védelmet nyújtó termékkel, majd
ritka fogú fésűvel fésülje ki.
• A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.
• A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a haj
hő elleni védelmét biztosító termékek használata.
• Minden esetben a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet
válasszon. Tekintse meg az alábbi táblázatot. A
hajegyenesítő első használatakor válasszon alacsonyabb
hőfokot.
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
5 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle
Қалыпты/жұқа
180°
Ако се нуждаете от информация, например за замяна
на приставка, или имате проблем, посетете уеб сайта
на Philips на адрес www.philips.com/support или се
обърнете към центъра за обслужване на клиенти на
Philips във вашата страна (телефонния му номер можете
да намерите в международната гаранционна карта).
Ако във вашата страна няма център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на
уреди на Philips.
võite ka riputusaasa ( c ) abil üles riputada.
Hajtípus
Hőfokbeállítás
Perdirbimas
Vastag szálú
220°
4
Garantii ja hooldus
Čeština
potezu (maks. 5 sekundi) od korijena do vrha bez
zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.
• Kako biste oblikovali uvojke, polako okrećite aparat za
ravnanje polukružnim pokretom prema unutra
(ili prema van) kada dosegne vrhove i pustite kosu da
sklizne s ploča.
3
Шашты түзету
Normál/vékony szálú
180°
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
1 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
7 Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 4 do 6.
Nakon uporabe:
2 Құралдың құлпын ашу үшін, жабатын бекітпені ( b ) сырғытыңыз.
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
3
A haj egyenesítése
3 Қажетті температура параметріне слайдер қосқышын ( a )
Eesti
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
басыңыз.
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
ohladi.
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos
gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
»
» «Қуат қосулы» көрсеткіші ( e ) жанады.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
2 Csúsztassa el a zárat ( b ) a készülék kinyitásához.
1
Důležité
3 Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.
»
» 60 секундтан кейін құрылғы пайдалануға дайын болады.
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga
ka probleemide korral külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support või võtke ühendust oma riigi
Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri
leiate ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
3 Állítsa a csúszókapcsolót ( a ) a kívánt hőfokbeállításra.
4 Zaključajte ploče za ravnanje ( b ).
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
»
» A bekapcsolást jelző fény ( e ) világítani kezd.
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
5 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
»
» 60 másodperc múlva a készülék használatra kész.
Hrvatski
4 Түзету үшін 5 см үлкен емес бөлікті алыңыз.
Ескертпе: қалыңырақ шаш үшін көбірек бөліктер жасау
ұсынылады.
1
Tähtis
4 Egy 5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje meg az
prašine. Možete ga i objesiti s pomoću petlje za vješanje
( c ).
5 Шашты түзету табақшалары ( d ) арасына салып, тұтқаларды
• VAROVÁNÍ: Zařízení
nepoužívejte poblíž vody.
бірге басыңыз.
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte
svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
4
Jamstvo i servis
6 Шаш түзеткішті шаштың бойымен, түбінен бастап төмен қарай
egyenesítést.
Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több
tincsre osztani.
5 Helyezze a hajtincseket a lapok ( d ) közé, majd erősen
1
Važno
nyomja össze a fogókat.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet
vee läheduses.
6 Simítsa végig lassan a hajegyenesítőt a haj teljes
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
• For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
2
Pasiruošimas naudoti
• Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi, o paskui
išdžiovinkite juos džiovintuvu.
• Naudokite apsaugos nuo karščio priemones ir iššukuokite
plaukus šukomis ilgais dantimis.
• Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.
• Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant
rekomenduojame naudoti apsaugos nuo karščio
priemones.
• Nustatykite jūsų plaukams tinkamą temperatūrą. Žr. toliau
pateiktą lentelę. Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo
įtaisą, visada pasirinkite žemesnius nustatymus.
тоқтатпастан баяу бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд)
шаштың күйіп қалуына жол бермеңіз.
• Серпіндер жасау үшін шаш түзеткішті жарты шеңбер
қимылымен ішке қарай (немесе сыртқа қарай) бұрап, шаш
ұшына жеткен кезде, шашты табақшалардан сырғытып
шығарыңыз.
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni nastavka,
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podršku tvrtke Philips u svojoj državi (telefonski broj
nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj
državi ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se
lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
7 Қалған шашты түзету үшін, 4-қадамнан 6-қадамға дейін
• Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
Plaukų tipas
Temperatūros nustatymas
• UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte upotrebljavati u blizini
vode.
Magyar
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Stori
220°
қайталаңыз.
Пайдаланғаннан кейін:
• Този уред може да се
използва от деца на възраст
над 8 години и от лица
с намалени физически
възприятия, умствени
недостатъци или без
опит и познания, ако са
инструктирани за безопасна
употреба с уреда или са
под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна
употреба и ако са им
разяснени евентуалните
опасности. Не позволявайте
на деца да си играят с уреда.
Не позволявайте на деца
да извършват почистване
или поддръжка на уреда без
надзор.
• Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
1 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
hosszúságán, egy egyszerű mozdulattal (max. 5
másodpercig) a hajszálak gyökerétől a végükig a
túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.
• Fürtök kialakításához lassan forgassa a hajegyenesítőt
félkörös mozdulattal befelé (vagy kifelé) addig, amíg el
nem éri a hajvégeket, majd engedje ki a haját a lapok
közül.
Normalūs / ploni
180°
2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
7 A haj többi részének egyenesítéséhez ismételje meg a
3 Құралды және түзету тілімшелерін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
3
Plaukų tiesinimas
4-6-os lépéseket.
A használatot követően:
4 Түзеткіш табақшаларды ( b ) кілттеңіз.
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
5 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
• Burn hazard. Keep appliance
out of reach from young
children, particularly during use
and cool down.
1
Fontos tudnivalók
a fali aljzatból.
Сондай-ақ, оны ілмегінен ( c ) іліп қоюға болады.
• Kad aparat upotrebljavate
u kupaonici, iskopčajte ga
nakon uporabe jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
2 Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą ( b ).
• Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem
3 Pastumkite slankųjį jungiklį ( a ) ties norimu
• HOIATUS! Ärge kasutage
seda seadet vannide,
duššide, basseinide või
teiste vett sisaldavate
anumate läheduses.
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
hűl.
4
Кепілдік және қызмет көрсету
temperatūros nustatymu.
3 A készüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedves
»
» Užsidegs maitinimo indikatorius ( e ).
ruhával tisztítsa.
»
» Prietaisą bus galima naudoti po 60 sekundžių.
• Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
• FIGYELMEZTETÉS: Óvja a
készüléket a víztől.
4 Zárja össze a hajegyenesítő lapokat ( b ).
• UPOZORENJE: Aparat
nemojte upotrebljavati
blizu kada, tuševa,
umivaonika ili posuda s vodom.
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
készülék az akasztóhurokra ( c ) függesztve is tárolható.
4 Atskirkite ne platesnę nei 5 cm sruogą tiesinimui.
Pastaba: Jei plaukai storesni, rekomenduojama atskirti
daugiau sruogų.
5 Įdėkite plaukus tarp tiesinimo žnyplių ( d ) ir kartu tvirtai
• За допълнителна защита ви
съветваме да инсталирате
в електрозахранващата
мрежа на банята
диференциалнотокова
защита (RCD). Тази RCD
трябва да е с обявен работен
ток на утечка не повече от 30
mA. Обърнете се за съвет към
вашия монтажник.
• Nakon uporabe aparat
iskopčajte.
4
Jótállás és szerviz
suspauskite rankenas.
6 Plaukų tiesinimo įtaisu lėtai braukite vienu judesiu (maks.
• Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalifikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
• Do not use the appliance on
artificial hair.
• Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
kvalifitseeritud isikul.
• Не дърпайте захранващия
кабел след използване.
Винаги изключвайте уреда
от контакта, като държите
щепсела.
5 sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad
plaukai nenudegtų.
• Norėdami suformuoti sruogas lėtai sukite tiesinimo
įtaisą, kol tiesinimo žnyplės pusiau pasisuks į vidų
(ar išorę) ir pasieks plaukų galiukus, tada leiskite
plaukams nuslysti nuo plokštelių.
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса
немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының
www.philips.com/support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі
Philips тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние
жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер
еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда
жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Шаш түзеткіш
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Қытайда жасалған.
7 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, kartokite 4–6
• When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
• Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalificirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
Қазақша
veiksmus.
Po naudojimo:
BHS375
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
Номиналды параметрлер: 110-240V~ 50-60Hz 45-50W
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
• Опасност от изгаряне. Дръжте
уреда далече от достъпа на
малки деца особено по време
на употреба и охлаждане.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne
használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló, vagy egyéb
folyadékkal teli edény
közelében.
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз.
3 Prietaisą ir tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste.
4 Užfiksuokite tiesinimo žnyples ( b ).
1
Маңызды
5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
• Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos ( c ).
4
Garantija ir techninė priežiūra
Сақтау шарттары, пайдалану
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specifically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
Температура
Салыстырмалы
Атмосфералық
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
• ЕСКЕРТУ: Бұл құралды судың
жанында қолданбаңыз.
қысым
Пайдалану
ылғалдылық
• Преди да включите уреда
в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда
напрежение отговаря на това
на местната електрическа
мрежа.
шарттары
Сақтау
шарттары
• Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento přístroj
používat v případě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
• Do not wind the main cord
round the appliance.
+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C
35% ÷ 99%
85 ÷ 109 kPa
• Ha a hálózati kábel
megsérült, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
• Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
• Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
• Не използвайте уреда за цели,
различни от указаното в това
ръководство.
Lietuviškai
Latviešu
• Не използвайте уреда на
изкуствена коса.
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
• Жуынатын бөлмеде пайдаланып
болғаннан кейін, құралды
розеткадан ажыратыңыз. Себебі,
құралдың өшірілген күйінде де суға
жақын орналасуы қауіпті болып
есептеледі.
• Ovaj aparat mogu upotrebljavati
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1
Svarbu
• Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
1
Svarīga informācija
• Никога не оставяйте уреда
без надзор, когато е включен
в електрическата мрежа.
• Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
• ЕСКЕРТУ: Құралды ванна,
душ, бассейн немесе
сумен толтырылған басқа
заттардың жанында қолданбаңыз.
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
• ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
• Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
• Пайдаланып болғаннан кейін,
құралды ток көзінен ажыратыңыз.
• Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
• BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet šo
ierīci ūdens tuvumā.
• Always place the appliance with
the stand on a heat-resistant,
stable flat surface. The hot
heating plates should never
touch the surface or other
flammable material.
• Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
• Nebezpečí popálení. Udržujte
přístroj mimo dosah dětí,
zejména během používání
a chladnutí.
• Никога не използвайте
аксесоари или части от
други производители или
такива, които не са конкретно
препоръчвани от Philips.
При използване на такива
аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
• Põletusoht! Hoidke seade
lastele kättesaamatus kohas,
seda eriti seadme kasutamise ja
jahutamise ajal.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
• Avoid the main cord from
coming into contact with the
hot parts of the appliance.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• Не навивайте захранващия
кабел около уреда.
• Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
• A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket,
és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
• Қуат сымы зақымданған болса,
қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті
мамандардың күшімен ауыстыру
керек.
• Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
• Keep the appliance away from
flammable objects and material
when it is switched on.
• Изчакайте уреда да изстине,
преди да го приберете.
• Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
• BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet
ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu
trauku tuvumā.
• Opasnost od opekotina. Držite
aparat izvan dohvata male
djece, naročito tijekom uporabe
i hlađenja.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
• Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
• Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
• Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
• Only use the appliance on dry
hair.
• Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
• Do not operate the appliance
with wet hands.
• Уредът се нагорещява много,
затова бъдете изключително
внимателни при използването
му. Хващайте уреда само за
дръжката, тъй като другите
части са горещи, и избягвайте
контакт с кожата.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
• Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
• A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló
(RCD) beépítése a fürdőszobát
ellátó áramkörbe. A hibaáram-
védőkapcsoló a 30 mA névleges
hibaáramot nem lépheti túl.
További tanácsot szakembertől
kaphat.
• Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
• Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalifikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• Aparat upotrebljavajte isključivo
za radnje opisane u ovim
uputama.
• Ja elektrības vads ir bojāts,
tā nomaiņu jāveic Philips
pilnvarota tehniskās apkopes
centra darbiniekiem vai
līdzīgi kvalificētām personām,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
• Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары
жастағы балалар мен физикалық,
сезу немесе ойлау қабілеттері
шектеулі не болмаса тәжірибесі
және білімі аз адамдар қадағалаумен
немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалануға қатысты нұсқаулар
алған және байланысты қауіптерді
түсінген жағдайда пайдалана алады.
Балалар құралмен ойнамауы керек.
Тазалау және пайдаланушының
қызмет көрсету жұмысын балалар
бақылаусыз орындамауы керек.
• Nemojte upotrebljavati aparat
na umjetnoj kosi.
• A használatot követően ne
húzza meg a hálózati kábelt.
Mindig a csatlakozódugónál
fogva húzza ki a készülék
kábelét fali aljzatból.
• Keep the heating plates clean
and free of dust and styling
products such as mousse,
spray and gel. Never use the
appliance in combination with
styling products.
• Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
• Винаги поставяйте
уреда с поставката върху
топлоустойчива, стабилна
и равна повърхност.
Нагорещените пластини
никога не бива да докосват
повърхността или други
запалими материали.
• Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
• Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Égési sérülés veszélye. Tartsa a
készüléket gyermekektől távol,
különösen használat közben,
illetve lehűléskor.
• Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
• The heating plates have coating.
This coating might slowly wear
away over time. However, this
does not affect the performance
of the appliance.
• Пазете захранващия кабел
от допир с горещите части на
уреда.
• Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
• Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
• Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның
электр желісіне қауіпсіздік
мақсатында өшірілу құралын
орнату ұсынылады. Бұл құралдың
мөлшерленген жұмыс тогы
30 мА мәнінен аспауы керек.
Орнатушымен кеңесіңіз.
• Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
• Когато уредът е включен,
го дръжте далече от лесно
запалими предмети и
материали.
• Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių fiziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
• Қолданғаннан кейін қуат сымынан
ұстап тартпаңыз. Құрылғыны ток
көзінен әрдайым штепсельдік
ашасынан ұстап ажыратыңыз.
• Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualified people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
• Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
• Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.
• Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
• Při použití přístroje vždy
dávejte dobrý pozor, protože
může být velmi horký. Držte jej
pouze za rukojeť a zabraňte
styku s pokožkou, protože jeho
ostatní části jsou horké.
Electromagnetic fields (EMF)
• Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
• Күйік шалу қаупі бар. Балаларды
құрылғыға жақындатпаңыз, әсіресе,
қолдану және суыту кезінде.
• Не покривайте уреда с
каквото и да било (напр.
кърпа или дреха), докато е
горещ.
• Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
• Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
• Използвайте уреда само на
суха коса.
• Asetage seade koos alusega
alati kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuumad
sirgendusplaadid ei tohi kunagi
• Budite vrlo pažljivi prilikom
uporabe aparata jer on može
• Papildu aizsardzībai iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā,
• Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
• Přístroj vždy ukládejte
stojánkem na tepelně odolný,
stabilní rovný povrch. Horké
ohřívací destičky se nesmí
• Құралды қосар алдында, онда
көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.