Текст страницы
EN Fig 4: To activate rinsing mode for scale removal, hold and press steam
Abb. 6: Dampf und heißes Wasser werden eine Minute lang
abgegeben.
Abb 7: Nach einer Minute blinkt die ECO-Modus-Anzeige, um
anzuzeigen, dass sich das Gerät aufheizt.
EL Εικ. 4: Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ξεβγάλματος για αφαίρεση
setting button and steam trigger simultaneously until 2 LED lights
blink.
Fig 6: Steam and hot water will start to be released for 1 min.
Fig 7: After 1 min, ECO mode light will blink to indicate product is back
to heating up.
AZ Şək. 4: Ərplərin çıxarılması üçün yaxalama rejimini aktivləşdirmək
των αλάτων, πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί ρύθμισης ατμού και τη
σκανδάλη ατμού μέχρι να αναβοσβήσουν οι 2 λυχνίες LED.
Εικ. 6: Θα αρχίσει να βγαίνει ατμός και ζεστό νερό για 1 λεπτό.
Εικ. 7: Μετά από 1 λεπτό, η λυχνία ECO θα αναβοσβήνει για να
υποδείξει ότι το προϊόν θερμαίνεται ξανά.
ES Fig 4. Para activar el modo de enjuagado para eliminar la cal,
məqsədilə 2 LED işığı yanıb-sönənə qədər buxarı tənzimləmə
düyməsini və buxar tətiyini eyni vaxtda basıb saxlayın.
Şək 6: Buxar və isti su 1 dəqiqəyə buraxılmağa başlayacaq.
Şək 7: 1 dəqiqədən sonra, məhsulun yenidən qızdırıldığını göstərmək
üçün ECO rejiminin işığı yanıb-sönəcək.
BG Фиг. 4: За да активирате режима на изплакване за премахване на
mantenga pulsado el botón de selección de vapor y el botón de vapor
simultáneamente hasta que parpadeen los dos LED.
Fig. 6. Comenzará a liberarse vapor y agua caliente durante un minuto.
Fig. 7. Después de un minuto, el piloto del modo ECO parpadeará para
indicar que el producto vuelve a calentarse.
ET Joonis 4: katlakivi eemaldamiseks loputusrežiimi aktiveerimiseks
накипа, задръжте и натиснете едновременно бутона за настройка
на парата и спусъка за пара, докато 2 светодиодни лампички не
започнат да мигат.
Фиг. 6: Парата и горещата вода ще започнат да се отделят в
продължение на 1 минути.
Фиг. 7: След 1 минути ще започне да мига индикаторът за режим
ECO, за да покаже, че продуктът се загрява отново.
CS Obr. 4: Pokud chcete aktivovat režim vyplachování a odstranit tak
hoidke auruseade nuppu ja aurupäästikut samaaegselt all, kuni kaks
LED-märgutuld vilguvad.
Joonis 6: auru ja kuuma vee väljalaskmine algab ühe minuti jooksul.
Joonis 7: ühe minuti pärast hakkab ECO-režiimi märgutuli vilkuma,
andes märku, et toode kuumeneb uuesti.
FI Kuva 4: Jos haluat aktivoida huuhtelutilan kalkinpoistoa varten, pidä
vodní kámen, stiskněte a podržte současně tlačítko pro napařování
a tlačítko pro spoušť páry, dokud nezačnou 2 kontrolky LED blikat.
Obr. 6: Dojde k uvolňování páry a horké vody po dobu 1 minuty.
Obr. 7: Po uplynutí 1 minuty vás kontrolka režimu Eco bliknutím
upozorní, že můžete výrobek opět zahřát.
DA Fig. 4: For at aktivere skylletilstand for at fjerne kalk skal du holde
höyryasetus- ja höyrypainiketta painettuna samanaikaisesti, kunnes
kaksi LED-valoa vilkkuu.
Kuva 6: Höyryä ja kuumaa vettä vapautuu yhden minuutin ajan.
Kuva 7: Yhden minuutin kuluttua ECO-tilan vilkkuva merkkivalo
ilmoittaa, että laite lämpenee uudelleen.
FR Fig. 4 : pour activer le mode de rinçage afin d'éliminer le tartre,
dampindstillingsknappen og dampudløseren nede samtidigt, indtil 2
LED-indikatorer blinker.
Fig. 6: Damp og varmt vand vil blive frigivet i 1 minut.
Fig. 7: Efter 1 minut blinker ECO-tilstandsindikatoren for at angive, at
produktet er ved at varme op igen.
DE Abb. 4: Um den Spülmodus für die Entfernung von Kalk zu aktivieren,
maintenez enfoncés simultanément le bouton de réglage de la vapeur
et la gâchette vapeur jusqu'à ce que les 2 voyants clignotent.
Fig. 6 : la vapeur et l'eau chaude s'échappent pendant une minute.
Fig. 7 : au bout d'une minute, le voyant du mode ÉCO clignote pour
indiquer que le produit chauffe à nouveau.
halten Sie die Dampfeinstellungstaste und den Dampfauslöser
gleichzeitig gedrückt, bis 2 LED-Anzeigen blinken.
23
www.philips.com/welcome