Текст страницы
Product Diagram
Specifications
Detalles
Tabelle der Spezifikationen
規格
Характеристики
Vataje Total
總功率
72W Max
72W Max
72W Max
Общая мощность
Total Wattage
72W Max
72W макс
Gesamtleistung
Entrada
輸入
DC12-24V
DC12-24V
DC12-24V
Вход
DC12-24V
DC12-24V
Input
Eingabe
Salida C1
輸出 C1
Выход C1
Output C1
Ausgabe C1
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W макс)
Salida C2
輸出 C2
Выход C2
Output C2
Ausgabe C2
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W макс)
Salida C1+C2
輸出 C1+C2
Выход C1+C2
Output C1+C2
Ausgabe C1+C2
36W+36W Max
36W+36W Max
36W+36W Max
36W+36W макс
36W+36W Max
C1: 36W Max
C2: 36W Max
Puntos de partida
Um die Verwendung zu starten.
Начало работы
Getting Started
使用開始
1、将充电器插入车辆12V至24V电源插座。
2、使用USB充电线或USB -C充电线为设备充电。
3、为保护您的设备,请在充满电后断开设备连接。
4、不使用充电器或启动发动机时,请将充电器从插座上拔下。
5、为确保持久耐用,充电器插入车辆直流电源插座时请勿摇晃充电器。
1. Inserte el cargador en el tomacorriente de alimentación de 12 V〜24V CC del vehículo.
2. Cargue el equipo a través de un cable de carga USB o USB -C.
3. Después de que esté totalmente cargado, desconecte el equipo para protegerlo.
4. Cuando el cargador no está en uso o al arrancar el motor, extraiga el cargador del
tomacorriente.
5. Para mantener un ajuste duradero y firme, no agite el cargador al insertarlo en el
tomacorriente de alimentación de CC del vehículo.
1. Подключите зарядное устройство к автомобильной розетке на 12–24В.
2. Используйте USB или USB-C кабель для зарядки устройства.
3. Для защиты устройства отключите его после полной зарядки.
4. Пожалуйста, отключите зарядное устройство от источника питания, когда вы не
используете зарядное устройство или не запускаете двигатель.
5. Для обеспечения долговечности не трясите зарядное устройство, когда оно
подключено к автомобильной источнику питания.
1. Stecken Sie das Ladegerät in die 12V~24V DC-Steckdose des Fahrzeugs.
2. Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts ein USB Ladekabel oder ein USB-C
Ladekabel.
3. Das Gerät wird nach dem vollständigen Aufladen getrennt, um Ihr Gerät zu schützen.
4. Wenn das Ladegerät nicht verwendet oder der Motor nicht gestartet wird, ziehen Sie
bitte das Ladegerät aus der Steckdose.
5. Um einen dauerhaften und festen Sitz zu erhalten, schütteln Sie das Ladegerät bitte
nicht, wenn es an die DC-Steckdose des Fahrzeugs angeschlossen ist.
1. Plug the charger into the vehicle's 12V - 24V power socket.
2. Use a USB charging cable or USB-C charging cable to charge the device.
3. To protect your device, please disconnect the device after full charge.
4. Please unplug the charger from the socket when you are not using the charger or
starting the engine.
5. To ensure durability, do not shake the charger when it is plugged into the vehicle's DC
power socket.
Vermerkungen:
Package Contents
Примечание:
B2 72W dual USB-C metal car charger
Nota:
Note:
注:
User Manual
Thank you for purchasing the B2 72W dual USB-C metal car charger
Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any
請在使用本產品前閱讀所有說明和警告。 使用不當會導致損壞產品。
1. 請勿將本產品存放在高溫、強光、強磁下環境,請勿將其置於火源等其他惡劣
環境中,以免受熱,燃燒或電擊。
2.當充電過程中出現過壓、過流或過溫時,充電器會自動停止充電,以免損壞。
恢復正常狀態時,充電將繼續。
3. 請勿自行拆卸、修理或改裝本設備。
4. 請勿用濕手觸摸充電器或將其浸入水或其他液體中。
5. 請勿將充電器用於高於本產品輸出範圍的產品避免觸電、燃燒或損壞設備。
assistance, please contact our support team with your product model number and Amazon
Please read all instructions and warnings before using this product. Improper use will cause
damage to the product.
1. Do not store this product under high temperature, strong light and strong magnetic
environment, do not place it in other harsh environments such as fire source to avoid heat,
combustion or electrical shock.
2. When over-voltage, over-current, or over-temperature occurs during charging, the charger
will automatically stop charging to avoid damage. When returning to the normal state,
charging will continue.
3. Do not disassemble, repair or modify this device by yourself.
4. Do not touch the charger with wet hands or immerse it in water or other liquids.
5. Do not use the charger for products higher than the output range of this product to
avoid electrical shock, burning or damage to the device.
order number.
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Su uso
indebido dañará el producto.
1. No almacene este producto bajo temperatura alta, ambiente magnético alto e
iluminación alta, no lo coloque en ambientes peligrosos como ser cerca de fuego, para
prevenir que se caliente, u ocurra una combustión o descarga eléctrica.
2. Cuando se sobrecargue el voltaje, la corriente, o la temperatura mientras se carga,
el cargador detendrá de manera automática la carga para prevenir daños. Una vez
normalizada la situación, se reanudará la carga.
3. No debe desarmar, reparar o modificar este dispositivo por sí mismo.
4. No toque el cargador con manos mojadas ni lo sumerja en agua u otros líquidos.
5. No use el cargador a productos de rango de salida más que el de este producto
para evitar choques eléctricos, quemas o daños al equipo.
Lesen Sie bitte alle Anweisungen und Warnhinweise vor Verwendung dieses Produkt.
1. Es ist verboten, das Produkt in hoher Temperatur, starkem Licht oder starker
magnetischer Umgebung zu lagern. Es darf nicht in anderen rauen Umgebungen (wie
Feuerquellen) eingesetzt werden, um Überhitzung, Verbrennung und Elektroschock zu
vermeiden.
2. Wenn Überspannung, Überstrom oder Übertemperatur bei der Aufladung entstehen, wird
das Ladegerät automatisch das Laden beenden, um Schäden zu vermeiden. Wenn der
Ladezustand wieder normal ist, wird das Ladegerät weiterhin geladen.
3. Es ist verboten, dieses Produkt ohne Genehmigung zu demontieren, zu reparieren oder
zu modifizieren.
4. Berühren Sie den Ladegerät nicht mit nassen Händen oder tauchen ihn nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
5. Es ist verboten, den Ladegerät zum Zweck anderen Produkten zu verwenden, deren
Ausgangsspektrum höher als dieses Produkt ist, um Elektroschock, Verbrennung und
Beschädigung an Geräte zu verhindern.
B2 72W dual USB-C metal car charger
Quick Start Guide
Пожалуйста, прочтите все инструкции и предупреждения перед использованием этого
продукта. Неправильное использование вызовет повреждение товара.
1. Не храните этот продукт при высокой температуре, сильном освещении и вблизи
сильного магнитного поля, не помещайте его в другие суровые условия, такие как
источник огня, во избежание нагрева, возгорания или поражения электрическим током.
2. Когда во время зарядки происходит перенапряжение, перегрузка по току или перегрев,
зарядное устройство автоматически прекращает зарядку, чтобы избежать повреждений.
При возврате в нормальное состояние зарядка продолжится.
3. Не разбирайте, не ремонтируйте или не модифицируйте это устройство
самостоятельно.
4. Не прикасайтесь к зарядному устройству мокрыми руками и не погружайте его в
воду или другие жидкости.
5. Не используйте зарядное устройство для продуктов, выходная мощность которых
превышает допустимый для данного продукта диапазон, чтобы избежать поражения
электрическим током, ожогов или повреждения оборудования.
RU
ES
DE
EN
CN
تافصاوملا لودج
Tabella delle specifiche
仕様表
Tableau des spécifications
Potenza totale
72W Max
72W Max
72W Max
72W Max
Total Wattage
総出力
اﻟﻘﺪرة اﻟﻌﺎﻣﺔ
Ingresso
DC12-24V
DC12-24V
DC12-24V
DC12-24V
Entrée
入力
اﻹدﺧﺎل
Uscita C1
Sortie C1
出力 C1
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
C1 جارخإ
Uscita C2
Sortie C2
出力 C2
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A 12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
C2 جارخإ
Uscita C1+C2
Sortie C1+C2
出力 C1+C2
36W+36W Max
36W+36W Max
36W+36W Max
36W+36W Max
C1+C2 جارخإ
Inizio dell’uso
使用開始
Comment utiliser
Product Care
Keep away from liquids and extreme heat
لامعتسالا أدب
1. Branchez le chargeur dans la prise d'alimentation 12V~24V CC d'automobile.
2. Rechargez l'appareil par un câble de recharge USB ou de USB-C.
3. Déconnectez l'appareil une fois la recharge accomplie, pour protéger votre appareil.
4. Lorsque vous n'utilisez pas le chargeur ou démarrez le moteur, veuillez débrancher le
chargeur de la prise.
5. Afin d'assurer un fonctionnement stable et durable, veuillez ne pas secouer le chargeur
lorsqu'il est branché sur la prise d'alimentation CC d'automobile.
1、充電器を車両の12V~24V電源のコンセントに挿入する。
2、USB充電ケーブルまたはUSB-C充電ケーブルを使用し設備に充電する。
3、あなたの設備を保護するため、充電満杯後、設備の連接を切る。
4、充電器を使用しない、またはエンジンを発動するとき、充電器をコンセントから
抜き出してください。
5、長持ち、丈夫な貼付を確保するため、充電器を車両の直流コンセントに挿入する
ときに充電器を揺れ動かないでください。
Warranty & Customer Support
1. Collegare il caricabatterie alla presa di alimentazione CC 12V~24V del veicolo.
2. Utilizzare un cavo di ricarica USB od USB- C per caricare il dispositivo.
3. Scollegare il dispositivo dopo averlo caricato completamente per proteggere il Suo
dispositivo.
4. Quando non si utilizza il caricabatterie o si avvia il motore, si prega di scollegare il
caricabatterie dalla presa.
5. Per mantenere una applicazione stabile e durevole, non scuotere il caricabatterie
quando questo è collegato alla presa di alimentazione CC del veicolo.
.1
.2
.3
.4
.5
For questions, support, or warranty claims, contact us at the mail below that corresponds
with your region. Please include your Amazon order number and product mode number.
ﻓﻮﻟﺖ ﻟﻠﺴﯿﺎرة24- ﻓﻮﻟﺖ12ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻤﻘﺒﺲ طﺎﻗﺔ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﺑـ
اﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﺟﮭﺎزﻛﻢ
ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﺣﻦ أو ﺑﺪء ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺤﺮك، ﯾﺮﺟﻰ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ
ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻻﺣﻜﺎم اﻟﺜﺎﺑﺖ وطﻮﯾﻞ اﻷﻣﺪ، ﯾﺮﺟﻰ ﻋﺪم ھﺰ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ ﺑﻤﻘﺒﺲ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻟﻠﺴﯿﺎرة
ShenZhen Houshuxia Technology Co., LTD
www.acefast.com | support@acefast.com
Rm203, 2nd Floor, Building C,Youth Pioneer Park,
Jianshe East Road, Tsinghua Community,
Longhua Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
Shenzhen, 518000, China
Nota :
注:
Nota:
.1
Amazon US orders: support1@acefast.com
Amazon EU orders: support2@acefast.com
Amazon UK orders: support3@acefast.com
Amazon CA orders: support4@acefast.com
Amazon JP orders: support5@acefast.com
Other region orders: support6@acefast.com
.2
.3
.4
.5
:هيبنتلا
.اﻗﺮأ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت واﻹﻧﺬارات ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ. إن ﺳﻮء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﯾﺴﺒﺐ ﺗﻌﻄﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ
ﻣﻤﻨﻮع ﺗﺨﺰﯾﻦ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ظﺮوف اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ أو اﻷﺷﻌﺔ اﻟﻘﻮﯾﺔ أو اﻟﻤﻐﻨﺎطﯿﺲ اﻟﻘﻮي. ﻣﻤﻨﻮع وﺿﻊ ھﺬ
.ا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ اﻟﻈﺮوف اﻟﺴﯿﺌﺔ اﻷﺧﺮى )ﻣﺜﻞ اﻟﻨﺎر( ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻔﺮطﺔ واﻻﺣﺘﺮاق واﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ
ﻋﻨﺪ ﻓﺮط اﻟﺠﮭﺪ أو ﻓﺮط اﻟﺘﯿﺎر أو ﻓﺮط اﻟﺤﺮارة ﻓﻲ ﻓﺘﺮة ﺷﺤﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء، ﯾﻘﻒ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﻋﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء
.أوﺗﻮﻣﺎﺗﯿﻜﯿﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﻄﻞ. ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﺎدة وﺿﻊ ﺷﺤﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻄﺒﯿﻌﻲ، ﯾﻮاﺻﻞ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﺷﺤﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء
ﻣﻤﻨﻮع ﻓﻚ أو إﺻﻼح أو ﺗﻌﺪﯾﻞ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻨﻔﺴﻜﻢ
ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﯿﺪ ﻣﺒﻠﻠﺔ أو ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻤﻨﺘﺠﺎت أﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﻧﻄﺎق إﺧﺮاج ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو ﺣﺮق أو ﺗﻠﻒ اﻟﺠﮭﺎز
Veuillez lire toutes les instructions et les informations d’alarme avant d’utiliser ce produit.
L’utilisation incorrecte va endommager le produit.
1. Il est interdit de stocker ce produit dans un environnement de haute température, de
forte ensoleillement ou de magnétisme fort. Il est interdit de poser ce produit dans les autres
environnements de mauvaises conditions (par exemple : source d’incendie), en vue d’éviter
la surchauffe, la combustion et l’électrocution.
2. Durant la charge, s’il présente les problèmes ci-dessous : surtension, surcourant ou
surchauffe, le chargeur arrête la charge automatiquement afin de prévenir son endommage.
Lorsque l’état de charge est rétabli à celui normal, le chargeur va continuer la charge.
3. Il est interdit de démonter, de maintenir ou de corriger ce produit par soi-même.
4. Il est interdit de toucher chargeur par les mains humides ou de
mettrechargeur dans l’eau ou d’autres liquides.
5. Il est interdit d’utiliser chargeur sur les autres produits dont la
plage de sortie est supérieure à celle de ce produit, afin de prévenir l’électrocution, la brûlure
et l’endommage du dispositif.
Leggere tutte le informazioni di istruzioni e avvertenze prima dell’uso. L’uso improprio può
comportare i danni al prodotto.
1. È vietato conservare il prodotto nell’ambiente ad alta temperatura, con luce intensa o nel
campo magnetico potente. È vietato anche posizionare il prodotto in altri ambienti difficili
(come fonti di fuoco) per evitare surriscaldamento, bruciatura e scosse elettriche.
2. Se è presente la sovratensione, la sovracorrente o la sovratemperatura durante la ricarica,
per evitare i danni, il caricabatteria smetterà automaticamente la ricarica. Quando ritorna allo
stato di ricarica normale, il caricabatteria continuerà a caricarsi.
3. È vietato smontare, riparare o modificare questo prodotto da soli.
4. È vietato toccare caricabatteria con le mani bagnate o metterlo nell’acqua o negli altri liquidi.
5. È vietato applicare caricabatteria agli altri prodotti con gamma di uscita fuori a questo
prodotto per evitare scosse elettriche, bruciatura e danni al dispositivo.
*Please note, ACEFAST can provide after sales service for products purchased from any
official ACEFAST store. If you have purchased from local seller, you can also contact
them directly for service or warranty issues.
本製品をご使用になる前に、取扱説明書と警告情報を熟読してください!不適当な
使用の場合、製品の損壊を引き起こします。
1. 高温、強光又は強磁性の環境の下で本製品を貯蔵することを禁止します。本製品
を、その他の悪い環境(例えば、発火源)に放置することを禁止します。これで、
加熱、燃焼と感電を避けます。
2. 充電期間において、過電圧、過電流又は温度超過が発生した場合、充電器が充電
を自動に停止するようにすることによって、損壊を防止します。充電状態が正常状
態に回復する場合、充電器は、引き続き充電します。
3. 本製品を勝手に取り外したり、修理したり、又は修正したりすることを禁止しま
す。
4. 湿っぽい手で充電器ーに触れるか、又は充電器ーを、水又はその他の液体に浸す
ことを禁止します。
5. 充電器ーを、出力範囲が本製品を上回るその他の製品に使用することを禁止しま
す。これで、感電、焼損と装置損壊を防止します。
FR
JP
IT
AR