Инструкция автомобильное ЗУ ACEFAST B5

Страница 1 (стр. 1 из 1)

Бренд: ACEFAST

Страница 1 документа Автомобильное ЗУ ACEFAST B5. Раздел: Автомобильные зарядные устройства. Бренд: ACEFAST.

Текст страницы

USB-C2

USB-C2

Product diagram

製品展示

B5

Single / Combined output use

単一/複合出力の使用

USB-A1

USB-A1

USB-C2 + USB-C1

USB-C2 + USB-C1

USB-C2 + USB-A1
USB-C1 + USB-A1

USB-C2
USB-A1
USB-C1

USB-C2 + USB-A1
USB-C1 + USB-A1

USB-C2
USB-A1
USB-C1

USB-C2 + USB-A1 + USB-C1

USB-C2 + USB-A1 + USB-C1

USB-C1

USB-C1

USB-C2+USB-C1

USB-C2+USB-C1

USB-C2+USB-A1

USB-C2+USB-A1

USB-C1+USB-A1

USB-C1+USB-A1

USB-C2: 65W Max

USB-C2: 65W Max

USB-C2+USB-A1+USB-C1
USB-A: 36W Max

USB-C2+USB-A1+USB-C1
USB-A: 36W Max

USB-C1: 36W Max

USB-C1: 36W Max

Package contents

パッケージ内容

B5 101W (USB-C1 + USB-C2 + USB-A1) metal car charger with OLED smart display
User Manual.

B5 101W (USB-C1 + USB-C2 + USB-A1)3ポート充電器
取扱説明書

Thank you for purchasing the B5 101W (USB-C1 + USB-C2 + USB-A1) metal car
charger with OLED smart display

B5 101W (USB-C1 + USB-C2 + USB-A1) metal car charger with OLED smart display
Quick Start Guide

B5をご購入いただきありがとうございます。
このマニュアルを注意深く読み、適切に保管してください。ご使用の参考になります
。 サポートが必要な場合は、製品モデル番号とAmazon注文番号をサポートチーム
にご連絡ください。

Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need
any assistance, please contact our support team with your product model number
and Amazon order number.

Характеристики

Detalles

Specifications

101W Max

Общий выход

101W Max

Total output

101W Max

Salida total

DC12-24V

DC12-24V

Вход

Input

DC12-24V

Entrada

Выход USB-C1

Output USB-C1

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

Salida USB-C1

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

Выход USB-A1

Output USB-A1

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

Salida USB-A1

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

Выход USB-C2

Output USB-C2

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

Salida USB-C2

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

65W+36W

65W+36W

Выход USB-C2+C1

Output USB-C2+C1

65W+36W

Salida USB-C2+C1

65W+36W

Выход USB-C2+A1

65W+36W

Output USB-C2+A1

65W+36W

Salida USB-C2+A1

Выход USB-C1+A1

Output USB-C1+A1

5V⎓5A / 25W

5V⎓5A / 25W

Salida USB-C1+A1

5V⎓5A / 25W

Выход USB-C2+C1+A1

Output USB-C2+C1+A1

65W+25W

65W+25W

Salida USB-C2+C1+A1

65W+25W

Getting started

Начало работы

Puntos de partida

1. Выход USB-C1 20 В возможен только при входном напряжении 24 В (большой грузовик).
2. Выход USB-C2 20 В возможен при номинальном входном напряжении.
3. USB-C1 и USB-A1 не поддерживают быструю зарядку при одновременном использовании.
4. Для использования функции быстрой зарядки требуется зарядный кабель,
соответствующий протоколу быстрой зарядки.
5. Чтобы защитить ваше устройство, отключите его от сети после полной зарядки.
6. Если вы не используете зарядное устройство или не запускаете двигатель, отсоедините
зарядное устройство от розетки.
7. Для обеспечения долгого срока службы не трясите зарядное устройство, когда оно
подключено к OK.

1. USB-C1 20V output can only be realized when 24V (large truck) voltage is input.
2. USB-C2 20V output can be realized at rated working voltage input.
3. USB-C1 and USB-A1 do not support fast charging when used at same time.
4. The charging cable that meets the fast charging protocol is required to realize the
fast charging function.
5. To protect your device, please disconnect the device after it is fully charged.
6. When not using the charger or starting the engine, please unplug the charger from
the socket.
7. To ensure long-lasting durability, do not shake the charger when it is plugged into
the vehicle's DC outlet.

1. La salida de USB-C1 20V sólo es posible con una entrada de tensión de 24V (camión grande).
2. La salida USB-C2 20V es posible en todas las entradas de tensión nominal de funcionamiento.
3. No realiza carga rápida cuando están trabajando USB-C1 y USB-A1.
4. Se requiere un cable de carga que cumpla con el protocolo de carga rápida para lograr la función de
carga rápida.
5. Para proteger su dispositivo, desconecte el dispositivo después de que se haya cargado
completamente.
6. Por favor, desconecte el cargador de la toma de corriente cuando no lo utilice o cuando arranque el
motor.
7. Para garantizar la longevidad, no agite el cargador cuando esté conectado a la toma de corriente de
CC del vehículo.

Описание OLED-дисплея
1. При подключении к прикуривателю устройство отображает надпись "ACEFAST".
2. При зарядке через разъемы C1/C2/A1 параметры зарядного напряжения, тока и
мощности будут отображаться в режиме реального времени.
3. Погрешность в отображении параметров к питанию OLED-дисплее составляет менее 5%.

OLED display description
1. The product displays "ACEFAST" when it is connected to the cigarette lighter slot.
2. When C1/C2/A1 is charging, the charging voltage, current and power parameters
will be displayed in real time.
3. The parameter error of the OLED screen is less than 5%.

Descripción de la visualización OLED
1. El producto muestra ACEFAST cuando se conecta al encendedor de cigarrillos
2. Al cargar C1/C2/A1, el cargador mostrará los parámetros de tensión y potencia en tiempo real.
Parámetros de corriente y potencia
3. El error de los parámetros mostrados en la pantalla OLED es inferior al 5%.

Please read all instructions and warnings before using this product. Improper use will
cause damage to the product.
1. Do not store this product under high temperature, strong light and strong magnetic
environment, do not place it in other harsh environments such as fire source to avoid
heat, combustion or electrical shock.
2. When over-voltage, over-current, or over-temperature occurs during charging, the
charger will automatically stop charging to avoid damage. When returning to the
normal state, charging will continue.
3. When the product is working under full load, it is normal for the casing to heat up.
4. Do not disassemble, repair or modify this device by yourself.
5. Do not touch the charger with wet hands or immerse it in water or other liquids.
6. Do not use the charger for products higher than the output range of this product to
avoid electrical shock, burning or damage to the device.

Lea todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Su uso indebido dañará el
producto.
1. No almacene este producto bajo temperatura alta, ambiente magnético alto ni iluminación alta, no lo
coloque en ambientes peligrosos como ser cerca de fuego, para prevenir que se caliente, u ocurra una
combustión o descarga eléctrica.
2. Cuando se sobrecargue el voltaje, la corriente, o la temperatura mientras se carga, el cargador se
detendrá de manera automática la carga para prevenir daños. Una vez normalizada la situación, se
reanudará la carga.
3. Es un fenómeno normal que se calente la cáscara cuando el producto está trabajando a plena carga.
4. No debe desarmar, reparar o modificar este dispositivo por sí mismo.
5. No toque el cargador con manos mojadas ni lo sumerja en agua u otros líquidos.
6. No use el cargador a productos de rango de salida más que el de este producto para evitar choques
eléctricos, quemas o daños al equipo.

Пожалуйста, прочтите все инструкции и предупреждения перед использованием этого
продукта. Неправильное использование вызовет повреждение товара.
1. Не храните этот продукт при высокой температуре, сильном освещении и вблизи
сильного магнитного поля, не помещайте его в другие суровые условия, такие как
источник огня, во избежание нагрева, возгорания или поражения электрическим током.
2. Когда во время зарядки происходит перенапряжение, перегрузка по току или перегрев,
зарядное устройство автоматически прекращает зарядку, чтобы избежать повреждений.
При возврате в нормальное состояние зарядка продолжится.
3. Когда устройство работает под полной нагрузкой, корпус нагревается. Это явление
нормально.
4. Не разбирайте, не ремонтируйте или не модифицируйте это устройство
самостоятельно.
5. Не прикасайтесь к зарядному устройству мокрыми руками и не погружайте его в
воду или другие жидкости.
6. Не используйте зарядное устройство для продуктов, выходная мощность которых
превышает допустимый для данного продукта диапазон, чтобы избежать поражения
электрическим током, ожогов или повреждения оборудования.

EN

RU

ES

Tabelle der Spezifikationen

Specyfikacje

规格

Całkowita moc

101W Max

101W Max

总输出

Ausgeben

101W Max

DC12-24V

Wydajność

DC12-24V

输入

DC12-24V

Eingabe

Wejście USB-C1

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

输出 USB-C1

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

Ausgabe USB-A1 USB-C1

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

Wejście USB-A1

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

输出 USB-A1

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

Ausgabe USB-A1 USB-A1

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

Wejście USB-C2

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

输出 USB-C2

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

Ausgabe USB-A1 USB-C2

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

65W+36W

USB-C2+C1 wyjście łącz.

65W+36W

输出 USB-C2+C1

65W+36W

Ausgabe USB-A1 USB-C2+C1

USB-C2+A1 wyjście łącz.

65W+36W

65W+36W

输出 USB-C2+A1

Ausgabe USB-A1 USB-C2+A1

65W+36W

USB-C1+A1 wyjście łącz.

5V⎓5A / 25W

输出 USB-C1+A1

Ausgabe USB-A1 USB-C1+A1

5V⎓5A / 25W

5V⎓5A / 25W

USB-C2+C1+A1 wyjście łącz.

65W+25W

输出 USB-C2+C1+A1

65W+25W

Ausgabe USB-A1 USB-C2+C1+A1

65W+25W

Pierwsze kroki

Um die verwendung zu starten

使用开始

1.USB-C1 20V输出,需在24V(大型卡车)电压输入时方可实现。
2.USB-C2 20V输出,在额定工作电压输入都可以实现。
3.USB-C1与USB-A1同时工作不支持快充。
4.需要满足快充协议的充电线方可实现快充功能。
5.为保护你的设备,请在充满电后断开设备连接。
6.不使用充电器或启动发动机时,请将充电器从插座上拔下。
7.为确保持久耐用,充电器插入车辆直流电源插座时请勿摇晃充电器。

1. USB-C1 20 V na wyjściu. Można je zastosować, gdy na wejściu występuje napięcie 24V (duża ciężarówka).
2. USB-C2 20 V na wyjściu. Można je zastosować, gdy na wejściu występuje znamionowe napięcie robocze.
3. USB-C1 i USB-A1 działają w tym samym czasie, nie jest obsługiwane szybkie ładowanie.
4. Możliwe jest wykorzystanie funkcji szybkiego ładowania, gdy kable ładujące spełniają wymogi dotyczące
tej funkcji.
5. Aby chronić swoje urządzenie, należy je odłączać po pełnym jego naładowaniu.
6. Należy odłączyć ładowarkę z gniazda, gdy jest ona nieużywana lub gdy dochodzi do uruchomienia silnika.
7. Nie należy potrząsać ładowarką, gdy jest ona podłączona do gniazda zasilania prądem stałym, aby
zwiększyć jej żywotność.

1. Der 20-V-Ausgang von USB-C1 kann nur unter 24-V-Spannungsausgang (großer LKW) ermöglicht
werden.
2. Der 20-V-Ausgang von USB-C2 kann bei Nennbetriebsspannungseingang ermöglicht werden.
3. Wenn USB-C1 und USB-A1 gleichzeitig funktionieren, wird kein Schnellladen unterstützt.
4. Das Ladekabel, das das Schnellladeprotokoll erfüllt, kann die Schnellladefunktion ermöglicht werden.
5. Um Ihr Gerät zu schützen, trennen Sie bitte nach der vollständigen Aufladung das Gerät.
6. Wenn das Ladegerät nicht verwendet wird oder der Motor gestartet wird, ziehen Sie bitte das Ladegerät
aus der Steckdose ab.
7. Wenn das Ladegerät an die Gleichstromsteckdose des Fahrzeugs angeschlossen ist, schütteln Sie das
Ladegerät nicht. Damit kann lange Lebensdauer gewährleistet werden.

OLED显示说明
1.接入点烟口时产品显示ACEFAST。
2.C1/C2/A1充电时,将会实时显示充电的电压.电流与功率参数。
3.OLED屏显示的参数误差小于5%。

Wyświetlanie opisów OLED
1. W chwili, gdy produkt zostanie podłączony do zapalniczki, wyświetlony zostanie komunikat ACEFAST
2. W trakcie ładowania C1/C2/A1 produkt może wyświetlać parametry napięcia, natężenia i mocy w czasie
rzeczywistym
3. Błędy parametrów, które są wyświetlane na ekranie OLED, wynoszą mniej niż 5%.

Beschreibung zu OLED-Anzeige
1. Das Produkt zeigt ACEFAST an, wenn es mit der Öffnung verbunden ist, in der die Zigarette angezündet
wird
2. Wenn C1/C2/A1 aufgeladen wird, werden die Ladespannung, Strom und Leistungsparameter in
Echtzeit angezeigt
3. Der vom OLED-Bildschirm angezeigte Parameterfehler ist weniger als 5%.

请在使用本产品前阅读所有说明和警告。使用不当会导致损坏产品。
1.请勿将本产品存放在高温,强光,强磁环境下,请勿将其置于火源等其它恶劣环
境中,以免受热,燃烧或触电。
2.当充电过程中出现过压,过流或过温时,充电器会自动停止充电,以免损坏。排
除故障后恢复正常状态时,充电将继续。
3.产品在满负荷工作状态时,外壳会发热属于正常现象。
4.请勿自行拆卸,修理或改装本设备。
5.请勿用湿手触摸充电器或将其浸入水或其他液体中。
6.请勿将充电器用于高于本产品输出范围的产品避免触电,燃烧或损坏设备。

Lesen Sie bitte alle Anweisungen und Warnhinweise vor Verwendung dieses Produkt.
1. Es ist verboten, das Produkt in hoher Temperatur, starkem Licht oder starker magnetischer Umgebung
zu lagern. Es darf nicht in anderen rauen Umgebungen (wie Feuerquellen) eingesetzt werden, um
Überhitzung, Verbrennung und Elektroschock zu vermeiden.
2. Wenn Überspannung, Überstrom oder Übertemperatur bei der Aufladung entstehen, wird das Ladegerät
automatisch das Laden beenden, um Schäden zu vermeiden. Wenn der Ladezustand wieder normal ist,
wird das Ladegerät weiterhin geladen.
3. Wenn das Produkt unter Volllast funktioniert, erwärmt das Gehäuse sich. Dies ist normal.
4. Es ist verboten, dieses Produkt ohne Genehmigung zu demontieren, zu reparieren oder zu modifizieren.
5. Berühren Sie den Ladegerät nicht mit nassen Händen oder tauchen ihn nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
6. Es ist verboten, den Ladegerät zum Zweck anderen Produkten zu verwenden, deren Ausgangsspektrum
höher als dieses Produkt ist, um Elektroschock, Verbrennung und Beschädigung an Geräte zu verhindern.

Przeczytaj wszystkie instrukcje i ostrzeżenia przed użyciem tego produktu. Niewłaściwe użycie spowoduje
uszkodzenie produktu.
1. Nie przechowuj tego produktu w wysokiej temperaturze, silnym świetle i silnym polu magnetycznym, nie
umieszczaj go w innych trudnych warunkach, takich jak źródło ognia, aby uniknąć przegrzania, spalenia lub
porażenia prądem.
2. Gdy podczas ładowania wystąpi przepięcie, przeciążeenie lub przegrzanie, ładowarka automatycznie
zatrzyma ładowanie aby uniknąć uszkodzenia. Po powrocie do normalnego stanu, ładowanie będzie
kontynuowane.
3. Nagrzewanie się obudowy jest normalnym zjawiskiem, gdy produkt znajduje się w stanie pełnego
obciążenia.
4. Nie należy samodzielnie demontować, naprawiać ani modyfikować tego urządzenia.
5. Nie dotykaj ładowarki mokrymi rękami ani nie zanurzaj jej w wodzie lub innych płynach – unikaj wiglotnych
miejsc.
6. Nie używaj ładowarki do produktów wyższych niż zakres wyjściowy tego produktu, aby unikać porażenia
prądem, poparzenia lub uszkodzenia urządzenia.

DE

CN

PL

Tableau des spécifications

Tabella delle specifiche

仕様表

101W Max

101W Max

101W Max

Sortie totale

総出力

Uscita totale

DC12-24V

DC12-24V

DC12-24V

Entrée

入力

Ingresso

Sortie USB-C1

出力 USB-C1

Uscita USB-C1

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

Sortie USB-A1

出力 USB-A1

Uscita USB-A1

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

Sortie USB-C2

出力 USB-C2

Uscita USB-C2

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

65W+36W

65W+36W

65W+36W

Sortie USB-C2+C1

出力 USB-C2+C1

Uscita USB-C2+C1

65W+36W

65W+36W

65W+36W

Sortie USB-C2+A1

出力 USB-C2+A1

Uscita USB-C2+A1

Sortie USB-C1+A1

出力 USB-C1+A1

Uscita USB-C1+A1

5V⎓5A / 25W

5V⎓5A / 25W

5V⎓5A / 25W

Uscita USB-C2+C1+A1

Sortie USB-C2+C1+A1

出力 USB-C2+C1+A1

65W+25W

65W+25W

65W+25W

Inizio dell’uso

使用開始

Comment utiliser

1. USB-C1 20V出力は、24V(大型トラック)電圧を入力した場合にのみ実現できます。
2. USB-C2 20V出力は、定格電圧入力で実現できます。
3. USB-C1とUSB-A1を同時に使用した場合、PD充電はサポートされません。
4.PD充電機能を実現するには、PD充電プロトコルに適合した充電ケーブルが必要です。
5.デバイスを保護するために、完全に充電されたらデバイスを切断してください。
6.充電器を使用しないとき、またはエンジンを始動するときは、充電器をソケットから抜いて
ください。
7.耐久性を確保するため、充電器を車両の直流電源コンセントに差し込む時、充電器を揺らさ
ないでください。

1. La sortie USB-C1 20V n'est possible qu'avec une entrée de tension de 24V (gros camion).
2. La sortie USB-C2 20V est possible à toutes les entrées de tension de fonctionnement nominale.
3. L'USB-C1 et l'USB-A1 fonctionnant ensemble ne prennent pas en charge la charge rapide.
4. Un câble de charge conforme au protocole de charge rapide est nécessaire pour obtenir la
fonction de charge rapide.
5. Pour protéger votre appareil, veuillez débrancher l'appareil après qu'il ait été complètement
chargé.
6. Veuillez débrancher le chargeur de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsque vous démarrez le
moteur.
7. Pour garantir sa longévité, ne secouez pas le chargeur lorsqu'il est branché sur la prise de courant
continu du véhicule.

1. Uscita USB-C1 20V, possibile solo con ingresso di tensione 24V (grande camion).
2. L'uscita USB-C2 20V è possibile a tutti gli ingressi di tensione nominale di funzionamento.
3. USB-C1 e USB-A1 che lavorano insieme non supportano la ricarica veloce.
4. Per ottenere la funzione di ricarica rapida è necessario un cavo di ricarica che soddisfi il
protocollo di ricarica rapida.
5. Per proteggere il dispositivo, si prega di scollegare il dispositivo dopo che è stato
completamente caricato.
6. Si prega di scollegare il caricabatterie dalla presa quando non lo si usa o quando si avvia il
motore.
7. Per garantire la longevità, non scuotere il caricatore quando è collegato alla presa di corrente
continua del veicolo.

OLEDディスプレイ説明
1.シガーライタースロットに接続すると「ACEFAST」と表示されます。
2. C1 / C2 / A1が充電中の場合、充電電圧、電流、および電力パラメータがリアルタイムで表
示されます。
3. OLEDスクリーンのパラメータエラーは5%未満です。

Description de l'écran OLED
1. Le produit affiche ACEFAST lorsqu'il est connecté à l'allume-cigare.
2. Lors de la charge de C1/C2/A1, la tension de charge est affichée en temps réel. Paramètres de
courant et de puissance
3. L'erreur des paramètres affichés sur l'écran OLED est inférieure à 5%.

Istruzioni per il display OLED
1. Il prodotto visualizza ACEFAST quando è collegato all'accendisigari
2. Durante la ricarica di C1/C2/A1, il caricatore visualizza i parametri di tensione e potenza in
tempo reale. Parametri di corrente e potenza
3.Il display OLED mostra i parametri con un errore inferiore al 5%.

本製品をご使用になる前に、取扱説明書と警告情報を熟読してください!不適当な使用の場合
、製品の損壊を引き起こします。
1、高温、強光又は強磁性の環境の下で本製品を貯蔵することを禁止します。本製品を、その
他の悪い環境(例えば、発火源)に放置することを禁止します。これで、加熱、燃焼と感電を
避けます。
2、充電期間において、過電圧、過電流又は温度超過が発生した場合、充電器が充電を自動に
停止するようにすることによって、損壊を防止します。充電状態が正常状態に回復する場合、
充電器は、引き続き充電します。
3、製品が全負荷で働いているとき、ケーシングが熱くなるのは正常です。
4、本製品を勝手に取り外したり、修理したり、又は修正したりすることを禁止します。
5、湿っぽい手で充電器ーに触れるか、又は充電器ーを、水又はその他の液体に浸すことを禁
止します。
6、充電器ーを、出力範囲が本製品を上回るその他の製品に使用することを禁止します。これ
で、感電、焼損と装置損壊を防止します。

Leggere tutte le informazioni di istruzioni e avvertenze prima dell’uso. L’uso improprio può
comportare i danni al prodotto.
1. È vietato conservare il prodotto nell’ambiente ad alta temperatura, con luce intensa o nel
campo magnetico potente. È vietato anche posizionare il prodotto in altri ambienti difficili
(come fonti di fuoco) per evitare surriscaldamento, bruciatura e scosse elettriche.
2. Se è presente la sovratensione, la sovracorrente o la sovratemperatura durante la ricarica, per
evitare i danni, il caricabatteria smetterà automaticamente la ricarica. Quando ritorna allo stato
di ricarica normale, il caricabatteria continuerà a caricarsi.
3. Quando il prodotto lavora a pieno carico, è normale che l'involucro si scaldi.
4. È vietato smontare, riparare o modificare questo prodotto da soli.
5. È vietato toccare caricabatteria con le mani bagnate o metterlo nell’acqua o negli altri liquidi.
6. È vietato applicare caricabatteria agli altri prodotti con gamma di uscita fuori a questo
prodotto per evitare scosse elettriche, bruciatura e danni al dispositivo.

Veuillez lire toutes les instructions et les informations d’alarme avant d’utiliser ce produit.
L’utilisation incorrecte va endommager le produit.
1. Il est interdit de stocker ce produit dans un environnement de haute température, de forte
ensoleillement ou de magnétisme fort. Il est interdit de poser ce produit dans les autres
environnements de mauvaises conditions (par exemple : source d’incendie), en vue d’éviter la
surchauffe, la combustion et l’électrocution.
2. Durant la charge, s’il présente les problèmes ci-dessous : surtension, surcourant ou
surchauffe, le chargeur arrête la charge automatiquement afin de prévenir son endommage. Lorsque
l’état de charge est rétabli à celui normal, le chargeur va continuer la charge.
3. Il est normal que le boîtier s'échauffe lorsque le produit est en pleine charge.
4. Il est interdit de démonter, de maintenir ou de corriger ce produit par soi-même.
5. Il est interdit de toucher chargeur par les mains humides ou de mettrechargeur dans l’eau ou
d’autres liquides.
6. Il est interdit d’utiliser chargeur sur les autres produits dont la plage de sortie est supérieure à
celle de ce produit, afin de prévenir l’électrocution, la brûlure et l’endommage du dispositif.

FR

JP

IT

ﺟﺪول اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت

Технічні характеристики

製品のメンテナンス方法

液体と極度の高熱から遠ざけてください

101W Max

101W Max

إﺧﺮاج اﻟﻌﺎﻣﺔ

Загальний випуск

DC12-24V

DC12-24V

اﻹدﺧﺎل

Вхідні дані

USB-C1 إﺧﺮاج

Вихід USB-C1

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

5V⎓3A,9V⎓3A,12V⎓3A ,15⎓2.4A 20V⎓1.8A
(PPS):3.3V-11V 3A 3.3V-16V 2.4A (36W Max)

USB-A1 إﺧﺮاج

Вихід USB-A1

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

4.5V⎓5A, 5V⎓4.5A, 5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A 36W Max

USB-C2 إﺧﺮاج

Вихід USB-C2

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

5V⎓3A, 9V⎓3A, 12V⎓3A, 15V⎓3A, 20V⎓3.25A
(PPS):3.3V-21V 3.25A (65W Max)

65W+36W

65W+36W

USB-C2+C1 إﺧﺮاج

Вихід USB-C2+C1

保証とサポート

USB-C2+A1 إﺧﺮاج

65W+36W

65W+36W

Вихід USB-C2+A1

USB-C1+A1 إﺧﺮاج

Вихід USB-C1+A1

5V⎓5A / 25W

5V⎓5A / 25W

アフターサポートの詳細につきましてはお届けした商品は初期不良、損傷、
欠品などの場合は至急にご連絡ください。連絡方法:
「アカウントサービス」-「注文履歴」-「販売元」-「質問する」。

USB-C2+C1+A1 إﺧﺮاج

Вихід USB-C2+C1+A1

65W+25W

65W+25W

ﺑﺪأ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل

Починаємо

.1
.2
.3

.4
.5
.6
.7

ـ اﺧﺮاجUSB-C1 20 V، 24 ﻣﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻘﻖ أﺛﻨﺎء ادﺧﺎل اﻟﺠﮭﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺬي ﯾﺤﺘﺎج إﻟﻰV ( ) ﺷﺎﺣﻨﺔ ﻛﺒﯿﺮة
ـ اﺧﺮاج USB-C2 20 V، ، ﻣﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻘﯿﻖ ﻋﻨﺪ ادﺧﺎل اﻟﺠﮭﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻌﻤﻞ اﻟﻤﻘﺪر
ـ ﯾﻌﻤﻞ USB-C1 وUSB-A1 ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ دون دﻋﻢ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺴﺮﯾﻊ
ـ ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻗﺘﻨﺎع ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﯿﺔ اﻟﺸﺤﻦ
اﻟﺴﺮﯾﻊ أن ﺗﺤﻘﻖ وظﯿﻔﺔ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺴﺮﯾﻊ
ـ ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﺟﮭﺎزك، اﻓﺼﻠﮫ ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣﻞ
ـ اﻓﺼﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﺣﻦ أو ﺑﺪء ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ أو ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻣﻮﻟﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎئ
ـ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺘﺎﻧﺔ، ﻻ ﺗﮭﺰ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺗﯿﺎر ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻠﺴﯿﺎرة

Amazon US orders: support1@acefast.com
Amazon EU orders: support2@acefast.com
Amazon UK orders: support3@acefast.com
Amazon CA orders: support4@acefast.com
Amazon JP orders: support5@acefast.com
Other region orders: support6@acefast.com

1. Вихід USB-C1 20 В може бути реалізований лише при вхідній напрузі 24 В (велика
вантажівка).
2. Вихід USB-C2 20 В може бути реалізований при номінальній робочій напрузі.
3. USB-C1 і USB-A1 працюють одночасно і не підтримують швидку зарядку.
4. Для реалізації функції швидкої зарядки потрібен зарядний кабель, який відповідає
протоколу швидкої зарядки.
5. Щоб захистити свій пристрій, відключіть пристрій після повного заряджання.
6. Коли не користуєтеся зарядним пристроєм або не запускаєте двигун, вийміть зарядний
пристрій із розетки.
7. Щоб забезпечити тривалий термін служби, не струшуйте зарядний пристрій, коли він
підключений до автомобільної розетки постійного струму.

.1
.2
.3

ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻋﺮضOLED
ـ ﯾﻌﺮض اﻟﻤﻨﺘﺞACEFAST ﻋﻨﺪ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺪﺧﺎن
ـ ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ، ﺳﯿﻌﺮض اﻻﺗﺼﺎل ﺟﮭﺪ اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻔﻌﻠﻲ. اﻟﻤﻌﻠﻤﺎت اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ و ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻄﺎﻗﺔ
ـ ﺧﻄﺄ اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ اﻟﻤﻌﺮوﺿﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺎﺷﺔ OLED 5 أﻗﻞ ﻣﻦ%

Опис OLED-дисплею.
1. Виріб відображає напис "ACEFAST", коли він підключений до гнізда прикурювача.
2. Коли C1/C2/A1 заряджається, параметри напруги зарядки, струму та потужності будуть
відображатися в режимі реального часу.
3. Похибка параметра OLED-екрану становить менше 5%.

.1

.2

メッセージからのお問い合わせ基本的に24時間以内年中無休で対応できます。
購入日より24ヶ月の保証つき。もし商品に関するご不明点や不具合があった場合
は、ご遠慮なくご連絡ください。

.3
.4

.5
.6

Будь ласка, прочитайте всі інструкції та попередження перед використанням цього продукту.
Неправильне використання може призвести до пошкодження продукту.
1. Не зберігайте цей продукт при високій температурі, сильному світлі та сильному магніті
середовище, не розміщуйте його в інших жорстких середовищах, таких як джерело вогню,
щоб уникнути нагрівання,горіння або ураження електричним струмом.
2. Коли під час заряджання виникає перенапруга, перенапруга або перегрів, зарядний
пристрій автоматично припиняє заряджання, щоб уникнути пошкодження. При поверненні до
нормального стану зарядка продовжиться.
3. Коли виріб працює під повним навантаженням, нагрівання корпусу є нормальним.
4. Не розбирайте, не ремонтуйте та не модифікуйте цей пристрій самостійно.
5. Не торкайтеся зарядного пристрою мокрими руками та не занурюйте його у воду чи інші
рідини.
6. Не використовуйте зарядний пристрій для продуктів, що перевищують діапазон
потужності цього виробу уникайте ураження електричним струмом, опіку або пошкодження
пристрою.

.اﻗﺮأ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت واﻹﻧﺬارات ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ. إن ﺳﻮء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﯾﺴﺒﺐ ﺗﻌﻄﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ
ﻣﻤﻨﻮع ﺗﺨﺰﯾﻦ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ظﺮوف اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ أو اﻷﺷﻌﺔ اﻟﻘﻮﯾﺔ أو اﻟﻤﻐﻨﺎطﯿﺲ اﻟﻘﻮي. ﻣﻤﻨﻮع وﺿﻊ ھﺬ
.ا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ اﻟﻈﺮوف اﻟﺴﯿﺌﺔ اﻷﺧﺮى )ﻣﺜﻞ اﻟﻨﺎر( ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻔﺮطﺔ واﻻﺣﺘﺮاق واﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ
ﻋﻨﺪ ﻓﺮط اﻟﺠﮭﺪ أو ﻓﺮط اﻟﺘﯿﺎر أو ﻓﺮط اﻟﺤﺮارة ﻓﻲ ﻓﺘﺮة ﺷﺤﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء، ﯾﻘﻒ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﻋﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء
أوﺗﻮﻣﺎﺗﯿﻜﯿﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﻄﻞ. ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﺎدة وﺿﻊ ﺷﺤﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻄﺒﯿﻌﻲ، ﯾﻮاﺻﻞ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﺷﺤﻦ
.اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻤﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ ، ﻓﻤﻦ اﻟﻄﺒﯿﻌﻲ أن ﺗﺴﺨﻦ اﻟﻘﺸﺮة
ﻣﻤﻨﻮع ﻓﻚ أو إﺻﻼح أو ﺗﻌﺪﯾﻞ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻨﻔﺴﻜﻢ
ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﯿﺪ ﻣﺒﻠﻠﺔ أو ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻤﻨﺘﺠﺎت أﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﻧﻄﺎق إﺧﺮاج ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو ﺣﺮق أو ﺗﻠﻒ
اﻟﺠﮭﺎز

UA

AR

Product Care

Keep away from liquids and extreme heat

Warranty & Customer Support

For questions, support, or warranty claims, contact us at the mail below that
corresponds with your region. Please include your Amazon order number and
product mode number.

Shenzhen Houshuxia Technology Co., LTD
www.acefast.com | support@acefast.com
Rm203, 2nd Floor, Building C, Youth Pioneer Park,
Jianshe East Road, Tsinghua Community,
Longhua Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
Shenzhen, 518000, China

Amazon US orders: support1@acefast.com
Amazon EU orders: support2@acefast.com
Amazon UK orders: support3@acefast.com
Amazon CA orders: support4@acefast.com
Amazon JP orders: support5@acefast.com
Other region orders: support6@acefast.com

深セン市後樹下科技有限公司
中国深セン市龍華区龍華街道
清華コミュニティ建設東路
青年創業園C座2階203室
中国深セン 518000

*Please note, ACEFAST can provide after sales service for products purchased
from any official ACEFAST store. If you have purchased from local seller, you can
also contact them directly for service or warranty issues.

Смартфоны и фототехника / Смартфоны и гаджеты / Зарядка и подключение для смартфонов / Автомобильные зарядные устройства

Автомобильное ЗУ ACEFAST B11

1 стр.
Смартфоны и фототехника / Смартфоны и гаджеты / Зарядка и подключение для смартфонов / Автомобильные зарядные устройства

Автомобильное ЗУ ACEFAST B2

1 стр.
Смартфоны и фототехника / Смартфоны и гаджеты / Зарядка и подключение для смартфонов / Автомобильные зарядные устройства

Автомобильное ЗУ ACEFAST B7

1 стр.
Смартфоны и фототехника / Смартфоны и гаджеты / Зарядка и подключение для смартфонов / Автомобильные зарядные устройства

Автомобильное ЗУ Anker A2735

2 стр.
Смартфоны и фототехника / Смартфоны и гаджеты / Зарядка и подключение для смартфонов / Автомобильные зарядные устройства

Автомобильное ЗУ DEPPA 11222

1 стр.