Текст страницы
Product Diagram
Specifications
E17
Model
E17
USB-C input
5V⎓3A, 9V⎓3A
Magnetic wireless charging area
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
Watch wireless charging area
2.5W (Max)
Headset wireless charging area
3W (Max)
Watch wireless
charging area
Magnetic wireless
charging area
Total output
20.5W (Max)
Charging cable
USB-A to USB-C, length 1m
Light indicator
Power on
Ambient light stays on
Headset
indicator light
Charge phone/watch
Ambient light stays on
USB-C input
Charge headset
Headset indicator light/ambient light stays on
Headset wireless
charging area
Foreign object detection
Ambient light keeps flashing rapidly
Touch button
Press to toggle on/off the ambient light
Light mode switch
Tap to switch between warm yellow/white light, long press
for 3 seconds to adjust the brightness of the ambient light
Ambient
light
Touch button
Notice
Applicable equipment
Please check whether the device support wireless charging, otherwise it cannot
be charged.
Adapter selection
Package Contents
When using a 5V/3A, 9V/3A output adapter, the wireless charger supports a 5W
load. To ensure the normal operation of the charger, it is recommended to use an
adapter that supports fast charging of 15W or higher.
Wireless charging holder × 1
Charging cable × 1
Manual × 1
Other information
Desktop 3-in-1 wireless charging holder
Quick Start Guide
Please do not place metal objects or magnetic cards in the charging area, which
may cause the charger to heat up. It is normal to be slightly heated when the
foreign body alarms. The battery of the mobile phone will heat up during the
charging process. Do not place the charger near a fire source or corrosive
environment.
Thank you for purchasing the E17.
Please read this manual carefully and keep it in a safe place for future reference.
If you need assistance, please contact our support team with the product model
number and Amazon order number.
EN
产品参数
Параметры продукта
Parámetros del producto
型号
E17
Модель
Modelo
E17
E17
USB-C 输入
Вход USB-C
Entrada USB-C
5V⎓3A, 9V⎓3A
5V⎓3A, 9V⎓3A
5V⎓3A, 9V⎓3A
磁性无线充电区域
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
Zona de carga inalámbrica
magnética
Área de carga inalámbrica para reloj
手表无线充电区域
2.5W (Max)
2.5W (Max)
2.5W (Max)
耳机无线充电区域
3W (Max)
3W (Max)
3W (Max)
Магнитная область
беспроводной зарядки
Зона беспроводной зарядки
для часов
Зона беспроводной зарядки
для наушников
Área de carga inalámbrica para
auriculares
总输出
20.5W (Max)
20.5W (Max)
20.5W (Max)
Общая выходная мощность
Salida total
充电线
USB-A至USB-C,长度1米
USB-A на USB-C, длина 1 метр
USB-A a USB-C, longitud de 1 metro
Кабель для зарядки
Cable de carga
Индикатор света
Indicador luminoso
灯光指示
Включение питания
Подсветка остается включенной
Encender
La luz ambiente permanece encendida
接通电源
氛围灯常亮
Зарядка телефона/часов
Подсветка остается включенной
Cargar teléfono/reloj
La luz ambiente permanece encendida
手机/手表充电
氛围灯常亮
Зарядка наушников
Cargar auriculares
La luz indicadora de los auriculares/la luz ambiente
permanece encendida
Индикатор наушников/подсветка остается
включенной
耳机充电
耳机指示灯/氛围灯常亮
Detección de objetos extraños
La luz ambiente sigue parpadeando rápidamente
Подсветка продолжает быстро мигать
异物检测
氛围灯一直快闪
Botón táctil
Presiona para activar/desactivar la luz ambiente
Нажмите, чтобы переключить подсветку
включено/выключено
触摸按键
单击开/关氛围灯
Обнаружение чужих
предметов
Кнопка сенсорного
управления
Переключение режимов
освещения
Коснитесь, чтобы переключаться между тёплым желтый/
белым светом, удерживайте дольше 3 секунд для
регулировки яркости окружающего света
单击暖黄色/白灯切换,长按3S调整氛围灯亮度
灯光切换
Interruptor de modo de luz
Presiona para cambiar entre luz amarilla cálida/blanca,
mantén presionado durante 3 segundos para ajustar la
intensidad de la luz ambiente
Уведомление
Precauciones
注意
Применимое оборудование
Equipo(s) aplicable(s)
适用设备
请检查所使用的设备是否支持无线充电,否则无法充电。
Пожалуйста, проверьте, поддерживает ли устройство беспроводную зарядку, в
противном случае его невозможно зарядить.
Inspeccione si el dispositivo son compatibles con la carga inalámbrica, de lo
contrario, no se pueden cargar.
Selección de adaptador
Выбор адаптера
适配器选择
使用5V/3A,9V/3A输出适配器时,无线充电器支持5W负载。为保证充电器的
正常使用,建议使用支持15W以上快充的适配器。
Al utilizar un adaptador de salida de 5V/3A, 9V/3A, el cargador inalámbrico
admite una carga de 5W. Para asegurar el funcionamiento normal del cargador,
se recomienda utilizar un adaptador que admita carga rápida de 15W o superior.
При использовании адаптера с выходным напряжением 5V/3A, 9V/3A,
беспроводная зарядка поддерживает нагрузку 5W. Для обеспечения
нормальной работы зарядного устройства рекомендуется использовать
адаптер с поддержкой быстрой зарядки от 15W или выше.
Другая информация
Otras precauciones
其他事项
请不要在充电区域放置金属碎屑或磁卡,这可能会导致充电器发热,异物报警时
取出异物轻微发热属正常现象。手机电池在充电过程中会发热,请勿将充电器靠
近火源或腐蚀性环境。
No coloque residuos de metal ni tarjetas magnéticas en el área de carga, ya que
esto puede calentar el cargador, pero es normal que el objeto extraño se caliente
un poco cuando lo saca mientras da una alarma. La batería del teléfono se
calentará durante la carga, no acerque el cargador a una fuente de fuego ni a un
entorno corrosivo.
Пожалуйста, не кладите металлические предметы или магнитные карты в зону
зарядки, это может привести к нагреву зарядного устройства. Небольшой нагрев
при обнаружении посторонних предметов является нормальным явлением.
Аккумулятор мобильного телефона нагревается в процессе зарядки. Не
размещайте зарядное устройство рядом с источником огня или агрессивной
средой.
ES
RU
ZH
Produktspezifikation
Parametry produktu
Paramètres du produit
E17
E17
Modell
Model
Modèle
E17
USB-C-Eingang
Wejście USB-C
Entrée USB-C
5V⎓3A, 9V⎓3A
5V⎓3A, 9V⎓3A
5V⎓3A, 9V⎓3A
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
2.5W (Max)
2.5W (Max)
Ladebereich für die Uhr
Zone de charge sans fil pour montre
2.5W (Max)
3W (Max)
3W (Max)
Ladebereich für Kopfhörer
Zone de charge sans fil pour casque
3W (Max)
Magnetischer kabelloser
Ladungsbereich
Zone de chargement sans fil
magnétique
Obszar ładowania
bezprzewodowego magnetycznego
Obszar bezprzewodowego
ładowania zegarka
Obszar bezprzewodowego
ładowania słuchawek
20.5W (Max)
20.5W (Max)
Gesamtausgang
Sortie totale
20.5W (Max)
Całkowite wyjście
USB-A zu USB-C, Länge 1m
USB-A do USB-C, długość 1m
Ladekabel
Câble de chargement
USB-A vers USB-C, longueur 1m
Kabel ładowania
Lichtanzeige
Wskaźnik świetlny
Indicateur lumineux
Allumer
La lumière ambiante reste allumée
Włącz
Światło otoczenia jest włączone
Einschalten
Umgebungslicht bleibt an
Charger le téléphone/la montre
La lumière ambiante reste allumée
Ładuj telefon/zegarek
Światło otoczenia jest włączone
Handy/Uhr aufladen
Umgebungslicht bleibt an
Charger les écouteurs
Ładuj słuchawki
Kopfhörer aufladen
Światełko wskaźnikowe słuchawek/światło otoczenia
jest włączone
La lumière témoin des écouteurs / la lumière
ambiante reste allumée
Das Anzeigelicht der Kopfhörer/Das Umgebungslicht
bleibt an
Détection d’objet étranger
La lumière ambiante continue de clignoter rapidement
Wykrywanie obcych obiektów
Światło otoczenia miga szybko
Fremdobjekterkennung
Das Umgebungslicht blinkt schnell
Bouton tactile
Appuyez pour activer/désactiver la lumière ambiante
Przycisk dotykowy
Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć światło otoczenia
Touch-Taste
Drücken Sie, um das Umgebungslicht ein- oder
auszuschalten
Touchez pour basculer entre la lumière jaune chaude/
blanche, appuyez longuement pendant 3 secondes pour
ajuster la luminosité de la lumière ambiante
Interrupteur de mode lumière
Kliknij, aby przełączać między ciepłym żółtym/białym
światłem, przytrzymaj przez 3 sekundy, aby dostosować
jasność światła otoczenia
Przełącz tryb światła
Tippen Sie, um zwischen warmem gelbem/weißem Licht
zu wechseln. Drücken Sie lange, um die Helligkeit des
Umgebungslichts für 3 Sekunden anzupassen
Lichtmodus wechseln
Actung
Remarque
Anwendbare Geräte
Uwagi
Odpowiednie wyposażenie
Equipements applicables
Bitte überprüfen Sie, ob das gerät kabelloses Laden unterstützt, sonst wird es
nicht aufgeladen, wenn Aufladen verwenden.
Proszę upewnić się, czy urządzenie obsługują ładowanie bezprzewodowe, w
przeciwnym razie nie będzie można ich naładować.
Veuillez vérifier si votre installations prend en charge la recharge sans fil, sinon il
ne se chargera pas.
Adapterauswahl
Wybór adaptera
Sélection de l'adapteur
Podczas korzystania z adaptera wyjściowego o napięciu 5V/3A, 9V/3A, ładowarka
bezprzewodowa obsługuje obciążenie 5W. Aby zapewnić normalne działanie
ładowarki, zaleca się użycie adaptera obsługującego szybkie ładowanie o mocy
15W lub wyższej.
Lors de l'utilisation d'un adaptateur de sortie 5V/3A, 9V/3A, le chargeur sans fil
prend en charge une charge de 5W. Pour assurer le fonctionnement normal du
chargeur, il est recommandé d'utiliser un adaptateur prenant en charge la charge
rapide de 15 ou supérieure.
Bei Verwendung eines 5V/3A, 9V/3A Ausgangsadapter unterstützt das kabellose
Ladegerät eine 5W-Belastung. Um den normalen Betrieb des Ladegeräts zu
gewährleisten, wird empfohlen, einen Adapter mit einer Schnellladefunktion von
15W oder höher zu verwenden.
Andere
Postanowienia różne
Divers
Legen Sie keine Metallabfälle oder Magnetkarten auf den Ladebereich, da sich das
Ladegerät dadurch erhitzen kann. Wenn ein Fremdkörperalarm auftritt, entfernen Sie
den Fremdkörper. Eine leichte Wärmeentwicklung ist normal. Der Akku des
Mobiltelefons erwärmt sich während des Ladevorgangs. Bitte platzieren Sie das
Ladegerät nicht in der Nähe einer Feuerquelle oder in einer korrosiven Umgebung.
Ne placez pas de débris métalliques ou de cartes magnétiques dans la zone de
recharge, ce qui pourrait faire chauffer le chargeur, le dernier sera légèrement
chauffé lors d'enlever les corps étrangers au moment d'alarme d'existence corps
étrangers, c'est normal.La batterie du téléphone portable chauffera pendant la
recharge, ne tenez pas le chargeur près de la source du feu ou de l’environnement
corrosif.
W obszarze ładowania nie należy umieszczać metalowych odpadków ani kart
magnetycznych, ponieważ może to spowodować nagrzewanie się ładowarki. W
przypadku wystąpienia alarmu dotyczącego ciał obcych, po ich usunięciu
ładowarka może się lekko nagrzewać. Nie należy umieszczać ładowarki w
pobliżu źródła ognia lub środowiska sprzyjającego korozji, ponieważ akumulator
telefonu komórkowego może się nagrzewać podczas ładowania.
DE
PL
FR
製品図示
Cấu hình sản phẩm
製品パラメータ
E17
E17
Model: Mô hình
モデル
5V⎓3A, 9V⎓3A
5V⎓3A, 9V⎓3A
USB-C input: Đầu vào USB-C
USB-C入力
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
Khu vực sạc không dây từ tính
磁気ワイヤレス充電エリア
2.5W (Max)
2.5W (Max)
Khu vực sạc không dây cho đồng hồ
時計ワイヤレス充電エリア
3W (Max)
3W (Max)
Khu vực sạc không dây cho tai nghe
ヘッドセットワイヤレス充電エリア
時計ワイヤレス
充電エリア
20.5W (Max)
20.5W (Max)
磁気ワイヤレス充
電エリア
Tổng công suất đầu ra
総出力
USB-AからUSB-C、長さ1メートル
USB-A đến USB-C, chiều dài 1 mét
Cáp sạc
充電ケーブル
ライトインジケーター
Đèn hiển thị
Bật nguồn
Đèn phòng xung quanh vẫn bật
電源を入れる
周囲の光が点灯し続けています
Sạc điện thoại/đồng hồ
Đèn phòng xung quanh vẫn bật
ヘッドフォンの
インジケーター
ライト
携帯電話/時計を充電する
周囲の光が点灯し続けています
Sạc tai nghe
Đèn báo tai nghe / Đèn phòng xung quanh vẫn bật
USB-C入力
ヘッドフォンを充電する
ヘッドフォンの表示灯/周囲の光が点灯し続けています
Phát hiện vật thể ngoại lai
Đèn phòng xung quanh hiện tại đang nhấp nháy nhanh
ヘッドセットワイ
ヤレス充電エリア
異物検出
周囲の光が急速に点滅し続けます
Chạm vào nút
Nhấn để chuyển đổi bật/tắt đèn phòng xung quanh
タッチボタン
周囲の光をオン/オフに切り替えるには押してください
Chạm để chuyển đổi giữa đèn màu vàng ấm áp/trắng,
nhấn giữ trong 3 giây để điều chỉnh độ sáng của đèn
phòng xung quanh
Chuyển đổi chế độ ánh sáng
タッチボタン
ライトモードの切り替え
タップして、暖かい黄色/白色の光に切り替え、長押し
して3秒間光の明るさを調整します
アンビエン
トライト
Lưu ý
注意
Thiết bị áp dụng
対応機種
Vui lòng kiểm tra xem thiết bị hỗ trợ sạc không dây hay không, nếu không thì
không thể sạc được.
デバイスとがワイヤレス充電に対応しているかどうかを確認してください。そうでない
と、充電できません。
Lựa chọn bộ chuyển đổi
アダプター搭載
パッケージ内容
5V/3A、9V/3Aの出力アダプタを使用する場合、ワイヤレス充電器は5Wの負荷をサポ
ートします。充電器の正常な動作を保証するためには、15W以上の急速充電に対応
したアダプタを使用することをおすすめします。
Khi sử dụng bộ chuyển đổi đầu ra 5V/3A, 9V/3A, bộ sạc không dây hỗ trợ tải 5W.
Để đảm bảo hoạt động bình thường của bộ sạc, nên sử dụng một bộ chuyển
đổi hỗ trợ sạc nhanh có công suất 15W hoặc cao hơn.
ワイヤレス充電器 × 1
充電ケーブル × 1
取扱説明書 × 1
Thông tin khác
他の注意事項
Xin vui lòng không đặt các vật thể kim loại hoặc thẻ từ có từ tính trong khu vực
sạc, điều này có thể làm nóng sạc. Khi có cảnh báo cơ thể ngoại lai, việc hơi
nóng có thể xảy ra là bình thường. Pin điện thoại di động sẽ nóng lên trong quá
trình sạc. Đừng đặt sạc gần nguồn lửa hoặc môi trường ăn mòn.
充電エリアに金属くずや磁気カードを置かないでください。充電器が発熱する可能
性があります。異物警報時に異物を取り出して軽く発熱するのは正常な現象です。携
帯電話のバッテリーは充電中に発熱するので、充電器を火元や腐食性環境に近づけ
ないでください。
E17をご購入いただきありがとうございます。
このマニュアルを注意深く読み、適切に保管してください。ご使用の参考になります。
サポートが必要な場合は、製品モデル番号とAmazon注文番号をサポートチームに
ご連絡ください。
JP
VI
Parametri del prodotto
رﺳﻢ ﺗﻮﺿﯿﺤﻲ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ
ﻣﻌﻠﻤﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ
E17
Modello
اﻟﻨﻤﻮذج
E17
Input USB-C
ﻣﺪﺧﻞUSB-C
5V⎓3A, 9V⎓3A
5V⎓3A, 9V⎓3A
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
Zona di ricarica wireless magnetica
ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ اﻟﻤﻐﻨﺎطﯿﺴﯿﺔ
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
2.5W (Max)
Area di ricarica wireless per l'orologio
ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺷﺤﻦ ﺳﺎﻋﺔ ﻻﺳﻠﻜﯿﺔ
2.5W (Max)
3W (Max)
Area di ricarica wireless per le cuffie
ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺷﺤﻦ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻻﺳﻠﻜﯿﺔ
3W (Max)
ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺷﺢ
اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﯿﺔ
ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺤﻦ
اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ اﻟﻤﻐﻨﺎطﯿﺴﯿﺔ
20.5W (Max)
Uscita totale
اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻨﺎﺗﺞ
20.5W (Max)
USB-A a USB-C, lunghezza 1 metro
Cavo di ricarica
ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ
USB-A إﻟﻰUSB-C، ﻣﺘﺮ1 طﻮل
Indicatore luminoso
ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮء
Accendere
La luce ambientale rimane accesa
اﻹﺿﺎءة اﻟﺠﻮﯾﺔ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻀﺎءة
ﺗﺸﻐﯿﻞ
ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ
Caricare il telefono/orologio
La luce ambientale rimane accesa
اﻹﺿﺎءة اﻟﺠﻮﯾﺔ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻀﺎءة
ﺷﺤﻦ اﻟﮭﺎﺗﻒ / اﻟﻤﺸﺎھﺪة
Caricare le cuffie
La spia delle cuffie/la luce ambientale rimane accesa
إﺷﺎرة ﺿﻮء اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت / اﻹﺿﺎءة اﻟﺠﻮﯾﺔ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻀﺎءة
ﺷﺤﻦ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ
Rilevamento di oggetti estranei
La luce ambientale continua a lampeggiare rapidamente
اﻹﺿﺎءة اﻟﺠﻮﯾﺔ ﺗﻮاﺻﻞ اﻟﻮﻣﯿﺾ ﺑﺴﺮﻋﺔ
ﻣﺪﺧﻞUSB-C
ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺷﺤﻦ ﺳﻤﺎﻋﺎت
اﻟﺮأس اﻟﻼﺳﻠﻜﯿﺔ
ﻛﺸﻒ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻐﺮﯾﺐ
Pulsante touch
Premere per attivare/disattivare la luce ambiente
اﺿﻐﻂ ﻟﺘﺒﺪﯾﻞ ﺗﺸﻐﯿﻞ / إﯾﻘﺎف اﻹﺿﺎءة اﻟﺠﻮﯾﺔ
زر اﻟﻠﻤﺲ
اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺤﯿﻂ
زر اﻟﻠﻤﺲ
ﺗﺒﺪﯾﻞ وﺿﻊ اﻟﻀﻮء
اﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺒﺪﯾﻞ ﺑﯿﻦ اﻟﻀﻮء اﻷﺻﻔﺮ اﻟﺪاﻓﺊ / اﻷﺑﯿﺾ، اﺿﻐﻂ ﺑﺸﻜﻞ
ﺛﻮانٍ ﻟﻀﺒﻂ ﺳﻄﻮع اﻹﺿﺎءة اﻟﺠﻮﯾﺔ 3 ﻣﻄﻮل ﻟﻤﺪة
Toccare per passare tra la luce gialla calda/bianca,
premere a lungo per 3 secondi per regolare la luminosità
della luce ambiente
Interruttore modalità luce
Attenzione
ﻣﻼﺣﻈﺔ
Attrezzatura applicabile
اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻄﺒﯿﻖ
ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﻌﺪات ﯾﺪﻋﻤﺎن اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ، وإﻻ ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﺷﺤﻨﮫ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام.
Si prega di verificare se il dispositivo supportano la ricarica wireless, altrimenti
non si può utilizzare per caricare.
Selezione di adattatore
اﺧﺘﯿﺎر اﻟﻤﺤﻮل
ﻣﺤﺘﻮﯾﺎت اﻟﺤﺰﻣﺔ
1 × ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ
1 × ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ
1 × ﻛﺘﯿﺐ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت
ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ ذو اﻹﺧﺮاج
5V/3A ، 9V/3A ، واط. ﻟﻀﻤﺎن ﻋﻤﻞ اﻟﻤﺸﺤِّﻦ ﺑﺸﻜﻞ طﺒﯿﻌﻲ5 ﯾﺪﻋﻢ ﻣُﺸﺤِّﻦ اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﺗﺤﻤﯿﻼً ﺑﻘﻮة
واط أو أﻋﻠﻰ15 .ﯾُﻮﺻَﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻮل ﯾﺪﻋﻢ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺴﺮﯾﻊ ﺑﻘﻮة
Quando si utilizza un adattatore di uscita 5V/3A, 9V/3A, il caricabatterie wireless
supporta un carico di 5W. Per garantire il corretto funzionamento del
caricabatterie, si consiglia di utilizzare un adattatore che supporti la ricarica
rapida di 15W o superiore.
.
Altre
اﻻﺣﺘﯿﺎطﺎت اﻷﺧﺮي
ﻻ ﺗﻀﻊ رﻗﺎﺋﻖ ﻣﻌﺪﻧﯿﺔ أو ﺑﻄﺎﻗﺎت ﻣﻤﻐﻨﻄﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺤﻦ، ﻷن ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ. وﻣﻦ
اﻟﻄﺒﯿﻌﻲ أن ﯾﺴﺨﻦ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻐﺮﯾﺐ ﻗﻠﯿﻼً ﻋﻨﺪ إﻧﺬار اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻐﺮﯾﺐ. ﺳﺘﺴﺨﻦ ﺑﻄﺎرﯾﺔ اﻟﮭﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل أﺛﻨﺎء
ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤﻦ، ﻟﺬا ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺼﺪر ﺣﺮﯾﻖ أو ﺑﯿﺌﺔ ﺗﺂﻛﻞ
Non posizionare briciole di metallo o schede magnetiche nell'area di ricarica, che
potrebbero causare il surriscaldamento del caricabatterie. È normale che il corpo
estraneo si riscalda leggermente quando prende fuori questo all’allarme. La
batteria del telefono cellulare si riscalda durante la ricarica e non posizionare il
caricabatteria vicino a fonti di fuoco o ambienti corrosivi.
ﺷﻜﺮًا ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮاءE17.
ﯾﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﮫ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﯿﮫ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. إذا ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ
.إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة، ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﻓﺮﯾﻖ اﻟﺪﻋﻢ ﻟﺪﯾﻨﺎ ﻣﻊ رﻗﻢ طﺮاز اﻟﻤﻨﺘﺞ ورﻗﻢ طﻠﺐ أﻣﺎزون
.
IT
AR
Especificações
Технічні характеристики
FCC
Модель
E17
Modelo
E17
Вхід USB-C
Entrada USB-C
5V⎓3A, 9V⎓3A
5V⎓3A, 9V⎓3A
Магнітна бездротова зона зарядки
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
5W / 7.5W / 10W / 15W (Max)
Бездротова зарядка для годинника
2.5W (Max)
2.5W (Max)
Бездротова зарядка навушників
3W (Max)
3W (Max)
Área de carregamento sem fio
magnético
Área de carregamento sem fio para
relógios
Área de carregamento sem fio para
fones de ouvido
Загальний вихід
20.5W (Max)
20.5W (Max)
Saída total
Кабель зарядки
USB-A до USB-C, довжина 1м
USB-A para USB-C, comprimento de 1m
Cabo de carregamento
Iндикатор світла
Indicador luminoso
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Ligar
Вмикання
Підсвітка залишається увімкненою
A luz ambiente fica ligada
Carregar telefone/relogio
A luz ambiente fica ligada
Підсвітка залишається увімкненою
Зарядження навушників
Carregar fone de ouvido
Заряджати телефон /
годинник
Індикатор світла навушників / підсвічування
залишається увімкненим
A luz indicadora dos fones de ouvido/ da luz ambiente fica
acesa
Виявлення чужого об’єкту
Detecção de objeto estranho
A luz ambiente continua piscando rapidamente
Підсвітка стрімко миготить
Botão de toque
Pressione para ligar/desligar a luz ambiente
Натисніть, щоб увімкнути / вимкнути підсвічування
Кнопка дотику
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Interruptor de modo de luz
Кран, щоб перемикати між теплим жовтим / білим
світлом, довге натискання протягом 3 секунд для
налаштування яскравості підсвічування
Перемикач режиму
підсвічування
Toque para alternar entre a luz amarela quente/branca,
pressione por 3 segundos para ajustar o brilho da luz
ambiente
Aviso
Примітки
Equipamento aplicável
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Застосовне обладнання
Por favor, verifique se o dispositivo suporta carregamento sem fio, caso contrário,
ele não poderá ser carregado.
Перевірте, чи пристрій підтримують бездротове заряджання. У іншому разі
пристрій не можна буде заряджати.
Seleção do adaptador
Вибір адаптера
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
При використанні адаптера з вихідною потужністю 5V/3A, 9V/3A,
бездротова зарядка підтримує навантаження 5W. Для забезпечення
нормальної роботи зарядного пристрою рекомендується використовувати
адаптер, що підтримує швидку зарядку потужністю 15W або вище.
Ao usar um adaptador de saída 5V/3A, 9V/3A, o carregador sem fio suporta uma
carga de 5W. Para garantir o funcionamento normal do carregador, é
recomendado utilizar um adaptador que suporte carregamento rápido de 15W ou
superior.
Outras informações
Різне
Por favor, não coloque objetos de metal ou cartões magnéticos na área de
carregamento, pois isso pode fazer com que o carregador aqueça. É normal que
haja um leve aquecimento quando há detecção de corpos estranhos. A bateria
do celular pode aquecer durante o processo de carregamento. Não coloque o
carregador próximo a uma fonte de fogo ou em ambiente corrosivo.
RF Exposure Warning Statements:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment shall be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & body.
Не розташовуйте в області для заряджання металевий брухт або магнітні
картки, це може спричинити перегрівання зарядного пристрою. За
наявності сигналу тривоги з приводу сторонніх предметів нормальна
реакція зарядного пристрою передбачає легке нагрівання, яке відбувається
після видалення цих сторонніх предметів. Не розташовуйте зарядний
пристрій поблизу від джерела вогню або в корозійному середовищі, тому
що під час заряджання акумулятор мобільного телефону може нагріватися.
PT
UA
产品保修凭证
Warranty
产品保修卡
Warranty card
液体と極度の高熱から遠ざけてください
製品のメンテナンス方法
产品型号Model:
购买日期Date:
产品编码Code:
订单编号Order:
用户姓名Name:
联系电话Phone:
保証とサポート
联系地址Add:
アフターサポートの詳細につきましてはお届けした商品は初期不良、損傷、欠品
などの場合は至急にご連絡ください。
連絡方法:
「アカウントサービス」-「注文履歴」-「販売元」-「質問する」。
产品维修记录
Product maintenance records
在符合下述条件及条款的前提下,凡是由原材料或生产过程中造成的质量问题,
ACEFAST将为消费者提供三包服务。
1.本条款仅适用于ACEFAST在中国大陆销售的产品。
2.本条款仅适用于通过购买或其他合法途径拥有ACEFAST产品的消费者(以下简称消费者)。
3.消费者在使用产品前请先详细阅读产品使用说明书。
4.保修服务只限于在正常情况下的有效保修期内(无购机日期的以生产日期为准),
由于产品质量问题引起的非人为损坏的故障,凭发票和保修卡将享受下列服务。
4.1)自购买起七日内消费者可以在原购买处享有免费退机、换机或保修服务。
4.2)自购买起15日内消费者可以在原购买处享有免费换机或保修服务。
4.3)自购买起12个月内可在本公司指定维修点享有免费保修服务。
5.下列情况不在三包服务范围内:
5.1)一切人为因素损坏,包括非正常工作环境下使用,不按说明书使用或未依据
说明书指示的环境下使用所导致的故障和损毁等;
5.2)未经本公司同意,用户私自拆机、自行修复、改装;
5.3)产品的自然磨损及其引起的周期性检查、维护、维修或更换配件。
5.4)有效发票和保修卡上的内容和商品实物不符或者有涂改的;
5.5)机身条码损毁。
5.6)因不可抗力造成的损坏。
6.三包服务期满后,或在三包期内但不属于服务范围内的情况,本公司可提供有偿维修服务。
7.本产品保修说明中若有与国家三包规定不一致之处,以国家三包规定为准。
维修日期
Repair date
维修编号
Repair number
维修记录
Repair records
维修员签字
Signature
Amazon US orders: support1@acefast.com
Amazon EU orders: support2@acefast.com
Amazon UK orders: support3@acefast.com
Amazon CA orders: support4@acefast.com
Amazon JP orders: support5@acefast.com
Other region orders: support6@acefast.com
ACEFAST provides 12-month warranty from the date of purchase for the
workmanship, all parts of the product and materials. This warranty should be
effective only if the warranty card is fully completed and mailed to the authorized
dealers for registration.
The consumers return the defective product to the authorized dealers in their
country for repair or replacement after getting a response to the completed warranty
card from the authorized dealers.
This warranty is null and void if the unit or components therein have been damaged
by improper handling, use or unauthorized repair. In all cases of damage during
shipping, for repair, a claim must be filled by purchaser and the shipping carrier, not
by ACEFAST. In all cases the manufacturer agree to repair or replace the defective
parts but never to exceed the purchase price. As this is a limited warranty,
ACEFAST's liability for consequential and incidental damages expressly disclaimed
and shall not exceed the purchase price paid.
公司:深圳后树下科技有限公司
地址: 深圳市龙华区龙华街道清华社区建设东路青年创业园C栋2层203号
Please keep this warranty card and valid purchase product certificate as a necessary
certificate for warranty service. Please do not modify the content without
authorization, otherwise it will be deemed invalid. The company reserves the right to
interpret the product after-sales service regulations.
Manufacturer: Shenzhen Houshuxia Technology Co.LTD
Address: Rm203, 2nd Floor, Building C, Youth Pioneer Park, Jianshe East Road,
Tsinghua Community, Longhua Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
メッセージからのお問い合わせ基本的に24時間以内年中無休で対応できます。
購入日より12ヶ月の保証つき。もし商品に関するご不明点や不具合があった場合は、
ご遠慮なくご連絡ください。
Product Care
Keep away from liquids and extreme heat
رﻋﺎﯾﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ
اﺑﺘﻌﺪ ﻋﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻟﺤﺮارة اﻟﺸﺪﯾﺪة
Warranty & Customer Support
اﻟﻀﻤﺎن ودﻋﻢ اﻟﻌﻤﻼء
ﻟﻼﺳﺘﻔﺴﺎرات أو اﻟﺪﻋﻢ أو اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت ﺑﺎﻟﻀﻤﺎن ، ﯾﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻨﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﯾﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ أدﻧﺎه اﻟﺬي
ﯾﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ. ﯾﺮﺟﻰ ﺗﻀﻤﯿﻦ رﻗﻢ طﻠﺐAmazon .اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ورﻗﻢ طﺮاز اﻟﻤﻨﺘﺞ
For questions, support, or warranty claims, contact us at the mail below that
corresponds with your region. Please include your Amazon order number and
product mode number.
Shenzhen Houshuxia Technology Co., LTD
www.acefast.com | support@acefast.com
Rm203, 2nd Floor, Building C, Youth Pioneer Park,
Jianshe East Road, Tsinghua Community,
Longhua Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
Shenzhen, 518000, China
深セン市後樹下科技有限公司
中国深セン市龍華区龍華街道
清華コミュニティ建設東路
青年創業園C座2階203室
中国深セン 518000
Amazon US orders: support1@acefast.com
Amazon EU orders: support2@acefast.com
Amazon UK orders: support3@acefast.com
Amazon CA orders: support4@acefast.com
Amazon JP orders: support5@acefast.com
Other region orders: support6@acefast.com
Amazon US orders: support1@acefast.com
Amazon EU orders: support2@acefast.com
Amazon UK orders: support3@acefast.com
Amazon CA orders: support4@acefast.com
Amazon JP orders: support5@acefast.com
Other region orders: support6@acefast.com
ﺷﻨﺰن ھﻮﺷﻮﺷﻮﻛﺴﯿﺎ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻲ ﻛﻮ.، اﻟﻤﺤﺪودة
www.acefast.com | support@acefast.com
Rm203، اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺜﺎﻧﻲ، ﻣﺒﻨﻰC، ،ﺣﺪﯾﻘﺔ اﻟﺸﺒﺎب اﻟﺮاﺋﺪة
،طﺮﯾﻖ ﺟﯿﺎﻧﺸﻲ اﻟﺸﺮﻗﻲ، ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺗﺴﯿﻨﻐﮭﻮا
ﺷﺎرع ﻟﻮﻧﻐﮭﻮا، ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻟﻮﻧﻐﮭﻮا، ﺷﻨﺰن، ﺟﻤﮭﻮرﯾﺔ اﻟﺼﯿﻦ اﻟﺸﻌﺒﯿﺔ
، اﻟﺼﯿﻦ518000 ،ﺷﻨﺰن
*Please note, ACEFAST can provide after sales service for products purchased
from any official ACEFAST store. If you have purchased from local seller, you
can also contact them directly for service or warranty issues.
ﯾﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ أنACEFAST ﯾﻤﻜﻨﮫ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﯿﻊ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺷﺮاؤھﺎ ﻣﻦ أي ﻣﺘﺠﺮ
رﺳﻤﻲ ﻟـACEFAST. إذا ﻛﻨﺖ ﻗﺪ اﺷﺘﺮﯾﺖ ﻣﻦ ﺑﺎﺋﻊ ﻣﺤﻠﻲ ، ﯾﻤﻜﻨﻚ أﯾﻀًﺎ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﮭﻢ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻟﻤﺴﺎﺋﻞ
.اﻟﺨﺪﻣﺔ أو اﻟﻀﻤﺎن