Текст страницы
M Manual de utilizare
C Návod k použití
Q Návod na použitie
O Manual de instruções
T Kullanma kılavuzu
S Bruksanvisning
L Käyttöohje
B Работна инструкция
R Руководство по эксплуатации
J Οδηγίες χρήσης
- Conținutul pachetului
- Multiport USB-C
- Acest manual de utilizare
- Obsah balení
- USB-C multiport
- Tento návod k obsluze
- Obsah balenia
- USB-C multiport
- Tento návod na používanie
- Conteúdo da embalagem
- USB-C Multiport
- Este manual de instruções
- Förpackningsinnehåll
- USB-C multiport
- Den här bruksanvisningen
- Paketin içindekiler
- USB-C çoklu giriş
- Bu kullanım kılavuzu
- Pakkauksen sisältö
- USB-C Multiport
- Tämä käyttöohje
- Περιεχόμενα συσκευασίας
- Multiport USB-C
- Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
- Комплект поставки
- Мультипорт USB-C
- Настоящая инструкция
- Съдържание на опаковката
- USB-C мултипорт
- Това ръководство за обслужване
2. Turvaohjeet
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta
vain kuivassa ympäristössä.
• Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
2. Техника безопасности
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство.
Ремонт разрешается производить только квалифицированному
персоналу.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
• Соблюдать технические характеристики.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
• Не давать детям!
• Запрещается использовать не по назначению.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать
только в сухих условиях.
• Запрещается эксплуатировать вне помещений.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости с
нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
• Беречь от влаги и брызг.
• Не применять в запретных зонах.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
2. Bezpečnostní pokyny
• Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických
údajích.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky
ze záruky.
• Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty, nepatří
do rukou dětí!
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách.
• Výrobek je určen pouze pro použití v interiéru.
• Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte
působení přímého slunečního záření.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických
zařízení zakázáno.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
2. Säkerhetsanvisningar
• Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den
tekniska datan.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom
räckhåll för barn!
• Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den
bara i inomhusmiljöer.
• Produkten är bara avsedd för inomhusanvändning.
• Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller
i direkt solsken.
• Använd inte produkten i en fuktig omgivning och undvik stänkvatten.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte
är tillåtna.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varoitus
Внимание
2. Instrucțiuni de siguranță
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de
reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de
deterioare.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele
tehnice.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la
garanţie.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta
în mâinile copiilor!
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l
numai în mediu uscat.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
• Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de
încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
• Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale
de salubrizare în vigoare.
2. Bezpečnostné upozornenia
• Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo opravovať.
Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému
personálu.
• Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených
uvedených v technických údajoch.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu
akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
• Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do
detských rúk!
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch.
• Výrobok je určený iba pre použitie v interiéri.
• Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických
zariadení zakázané.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii.
2. Indicações de segurança
• Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas
especificações técnicas.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
• Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como
qualquer aparelho eléctrico!
• Utilize o produto apenas para a finalidade prevista.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
• O produto é adequado apenas para instalação em interiores.
• Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto à luz solar.
• Não utilize o produto em ambientes húmidos e evite jactos de água.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade
com as normas locais aplicáveis.
Upozornění
Varning
2. Güvenlik uyarıları
• Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm
bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
• Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında
kullanmayın.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü
garanti hakkı kaybolur.
• Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır!
• Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
• Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyunuz ve sadece kuru
ortamlarda kullanınız.
• Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
• Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayın veya
doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın.
• Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayın ve üzerine
su püskürtmemeye dikkat edin.
• Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda
kullanmayınız.
• Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak
atık toplamaya veriniz.
Avertizare
Upozornenie
Aviso
Uyarı
2. Υποδείξεις ασφαλείας
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς
οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα
άτομα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να
ισχύει η εγγύηση.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη
ηλεκτρική συσκευή.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που
προβλέπεται.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές
θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις
σταγόνες νερού.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά
χτυπήματα.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
2. Забележки за безопасност
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.
Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
• Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го
използваш.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността,
посочени в техническите данни.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
• Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива
да попада в ръцете на деца!
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го
използвайте само в сухи помещения.
• Продуктът е предвиден само за употреба в сгради.
• Не използвайте продукта в непосредствена близост до
отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
• Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени
електронни продукти.
• Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни
вибрации.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите
на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Προειδοποίηση
Вниманив
• Määritä laitteen USB-liitännän maksimaalinen lähtövirta. Tutustu
sitä varten käyttöohjeeseen ja/tai ota yhteyttä valmistajaan.
• Arvot ovat usein 500 mA (USB-A 2.0), 900 mA (USB-A 3.0) tai
enintään 3000 mA (USB-C).
• Varmista, ettei kaikkien keskittimeen/Multiport-adapteriin liitettyjen
USB-laitteiden yhteenlaskettu virranotto ylitä laskettua arvoa.
• Определите максимальный выходной ток гнезда USB
устройства. Для этого смотрите инструкцию по эксплуатации
устройства или обратитесь к производителю устройства.
• Частыми значениями являются 500 мА (USB-A 2.0), 900 мА
(USB-A 3.0) или до 3000 мА (USB-C).
• Общий потребляемый ток всех подключенных к концентратору
USB-устройств не должен превышать полученное значение.
Hänvisning
• Zjistěte maximální výstupní proud USB vstupu na svém zařízení. Tyto
údaje najdete v příslušném návodu k obsluze nebo se obraťte na
jeho výrobce.
• Hodnoty proudu se často pohybují mezi 500 mA (USB-A 2.0),
900 mA (USB-A 3.0) až 3000 mA (USB-C).
• Ujistěte se, že celkový příkon všech USB zařízení připojených na hub/
adaptér s multiportem nepřekračuje zjištěnou hodnotu.
• Fastställ den maximala utgångsströmmen i enhetens USB-port. Se
bruksanvisningen eller kontakta tillverkaren.
• Ofta uppgår värdena till 500 mA (USB-A 2.0), 900 mA (USB-A 3.0)
eller upp till 3 000 mA (USB-C).
• Säkerställ att den totala strömförbrukningen för alla USB-enheter
som är anslutna till hubben/MultiPort-adaptern inte överskrider det
fastställda värdet.
Примечание
• Determinați intensitatea maximă de ieșire a racordului USB la
aparat. Verificați valoarea obținută cu cea din manualul de
funcționare respectiv adresați-vă producătorului.
• Valorile pot fi de 500 mA (USB-A 2.0), 900 mA (USB-A 3.0) sau până
la 3000 mA (USB-C).
• Asigurați-vă ca consumul de curent al aparatelor USB conectate la
Hub/adaptor Multiport să nu depășească valoarea determinată.
• Zistite maximálny výstupný prúd USB zdierky vášho zariadenia. Je
uvedený v návode na používanie, prípadne sa obráťte na výrobcu.
• Hodnoty sú často 500 mA (USB-A 2.0), 900 mA (USB-A 3.0) alebo až
3 000 mA (USB-C).
• Uistite sa, že celkový odber prúdu všetkých zariadení USB
pripojených k hubu/viacportovému adaptéru neprekračuje zistenú
hodnotu.
• Cihazınızın USB yuvasının maksimum çıkış akımını tespit ediniz. Bu
amaçla kullanım kılavuzuna bakınız ya da üreticiye danışınız.
• Genellikle değerler 500 mA (USB-A 2.0), 900 mA (USB-A 3.0) veya
en fazla 3000 mA (USB Tip C) kadardır.
• Hub/Multiport adaptörüne bağlı tüm USB cihazlarının toplam akım
tüketiminin belirlenmiş olan değeri aşmadığından emin olunuz.
Poznámka
Hänvisning
• Determine a corrente de saída máxima da porta USB do seu
aparelho. Para isso, consulte o manual de instruções ou contacte
o fabricante.
• Os valores são frequentemente 500 mA (USB-A 2.0), 900 mA (USB-A
3.0) ou até 3000 mA (USB-C).
• Certifique-se de que todo o consumo de corrente de todos os
adaptadores Hub/Multiport dos aparelhos USB conectados não
excedem o valor determinado.
Instrucțiune
Poznámka
Uyarı
Nota
• Προσδιορίστε το μέγιστο ρεύμα εξόδου της υποδοχής USB
της συσκευής σας. Γι‘ αυτό ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης ή
επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
• Συχνά οι τιμές ανέρχονται σε 500 mA (USB-A 2.0), 900 mA (USB-A
3.0) ή έως 3000 mA (USB-C).
• Βεβαιωθείτε ότι η συνολική κατανάλωση ρεύματος όλων των
συσκευών USB που είναι συνδεδεμένες στον διανομέα/προσαρμογέα
πολλαπλών θυρών δεν ξεπερνά την καθορισμένη τιμή.
• Установете максималния изходен ток на USB буксата на уреда
Ви. За тази цел погледнете в инструкциите за употреба, респ. се
обърнете към производителя.
• Стойностите често възлизат на 500 mA (USB-A 2.0), 900 mA
(USB-A 3.0) или до 3000 mA (USB-C).
• Уверете се, че общата консумация на ток на всички включени
към мултипортовия хъб или адаптер USB уреди не надвишава
изчислената стойност.
Υπόδειξη
Забележка
• Käytä USB-vastaanotinta (radio/johdoton 2,4 Ghz) mahdollisuuksien
mukaan suoraan tietokoneessa/Notebookissa.
• Laitteen on tuettava lataustoimintoa varten PowerDeliveryä (PD) tai
Thunderbolt-3/4:aa.
• Laitteen on tuettava VGA- ja HDMI™-toimintoa varten DisplayPort-
Alternate-tilaa tai Thunderbolt-3/4:aa.
• VGA & HDMI™2 tai HDMI™1 & HDMI™2: MST-tuki (Multi-Stream-
Transport) kahden erilaisella sisällöllä varustetun monitorin
samanaikaiseen käyttöön.
• MST:lle on käytettävä passiivista VGA/HDMI™-kaapelia (ilman sirua/
signaalimuunninta).
• MST-toiminto riippuu käytetystä grafiikkakortista,
käyttöjärjestelmästä ja näytöstä. Tutustu sitä varten käyttöohjeeseen
ja/tai ota yhteyttä valmistajaan.
• MacBookissa on oltava Intel, M1 Pro, M1 Max, M2 Pro, M2 Max
prosessori (CPU). Apple M1/M2 Chip ei tue MST:tä!
• *Yleiskuvaus eri järjestelmien liitäntävaihtoehdoista ja
enimmäistarkkuuksista löytyy osoitteesta www.hama.com ->
00200133 -> download
• Používejte USB přijímač (rádiový/bezdrátový 2,4 Ghz) přímo na svém
počítači/notebooku.
• Pro použití funkce nabíjení musí přístroj podporovat PowerDelivery
(PD) nebo Thunderbolt-3/4.
• Pro použití funkce VGA nebo HDMI™musí zařízení podporovat
režim DisplayPort-Alternate nebo Thunderbolt-3/4.
• VGA & HDMI™2 nebo HDMI™1 & HDMI™2: Podpora MST (Multi-
Stream-Transport) pro současné použití dvou monitorů s různým
obsahem.
• Pro MST je nutné použít pasivní kabely VGA/HDMI™(bez čipové
sady / měniče signálu).
• Funkce MST závisí na použité grafické kartě, operačním systému a
monitoru. Tyto údaje najdete v příslušném návodu k obsluze nebo se
obraťte na výrobce.
• MacBook musí mít procesor Intel, M1 Pro, M1 Max, M2 Pro, M2
Max (CPU). Apple M1/M2 Chip nepodporuje MST!
• *Podrobný přehled možností připojení a maximálních rozlišení mezi
různými systémy naleznete na www.hama.com -> 00200133 ->
download
• Dacă este posibil, utilizați receptorul USB (radio/wireless 2,4 GHz)
direct pe computer/notebook.
• Pentru folosirea funcției de încărcare aparatul trebuie să susțină
PowerDelivery (PD) sau Thunderbolt-3/4.
• Pentru folosirea funcției VGA sau HDMI™aparatul trebuie să susțină
DisplayPort-Alternate-Mode sau Thunderbolt-3/4.
• VGA & HDMI™2 sau HDMI™1 & HDMI™2: Susținere MST (Multi-
Stream-Transport) pentru folosirea simultană a două monitoare cu
conținut diferit.
• Pentru MST trebuie folosite cabluri pasive VGA/HDMI™(fără chipset/
convertizor de semnal).
• Funcția MST depinde de placa grafică utilizată, de sistemul de
operare și de monitor. Pentru detalii suplimentare verificați manualul
de funcționare, respectiv adresați-vă producătorului.
• MacBook trebuie să fie prevăzut cu un procesor Intel, M1 Pro, M1
Max, M2 Pro, M2 Max (CPU). Cipul Apple M1/M2 nu acceptă MST!
• *O imagine de detaliu a posibilităților de conectare și a rezoluțiilor
maxime ale diferitelor sisteme le puteți găsi la www.hama.com ->
00200133 -> download
• Ak je to možné, používajte USB prijímač (rádiový/wireless 2,4 Ghz)
priamo na počítači/notebooku.
• Na použitie funkcie nabíjania musí zariadenie podporovať
PowerDelivery (PD) alebo Thunderbolt-3/4.
• Na použitie funkcie VGA alebo HDMI™musí zariadenie podporovať
DisplayPort-Alternate-Mode alebo Thunderbolt-3/4.
• VGA & HDMI™2 alebo HDMI™1 & HDMI™2: podpora MST (Multi-
Stream-Transport) na súčasné používanie dvoch monitorov s rôznym
obsahom.
• Pre MST sa musia použiť pasívne káble VGA/HDMI™(bez súpravy
čipov/meniča signálu).
• Funkcia MST je závislá od použitej grafickej karty, operačného
systému a monitora. Vyhľadajte si k tomu informácie v návode na
používanie, prípadne sa obráťte na výrobcu.
• MacBook musí disponovať procesorom Intel, M1 Pro, M1 Max, M2
Pro, M2 Max (CPU). Apple M1/M2 čip nepodporuje MST!
• *Podrobný prehľad možností pripojenia a maximálnych rozlíšení v
rozličných systémoch nájdete na www.hama.com -> 00200133 ->
download
• använd om möjligt USB-mottagare (trådlös 2,4 Ghz) direkt på
datorn/notebooken.
• För användning av laddningsfunktionen måste enheten stödja
PowerDelivery (PD) eller Thunderbolt-3/4.
• För användning av VGA- eller HDMI™-funktionen måste enheten
stödja DisplayPort Alternate-läge eller Thunderbolt-3/4.
• VGA & HDMI™2 eller HDMI™1 & HDMI™2: MST-stöd (Multi-Stream
Transport) för samtidig användning av två bildskärmar med olika
innehåll.
• För MST måste passiva VGA/HDMI™-kablar (utan chipset/
signalomvandlare) användas.
• MST-funktionen beror på vilket/vilken grafikkort, operativsystem
eller bildskärm som används. Se bruksanvisningen eller kontakta
tillverkaren.
• Din MacBook måste vara utrustad med en Intel, M1 Pro, M1 Max,
M2 Pro, M2 Max processor (CPU). Apple M1/M2 Chip stöder inte
MST!
• *En detaljerad översikt över anslutningsmöjligheter och maximala
upplösningar för de olika systemen finns på www.hama.com ->
00200133 -> download
• По возможности подключайте USB-приемник (радио/
беспроводной 2,4 ГГц) напрямую к компьютеру/ноутбуку.
• Для режима зарядки устройство должно поддерживать режим
PowerDelivery (PD) или режим Thunderbolt-3/4.
• Для работы режима VGA или HDMI™устройство должно
поддерживать режим переменного доступа DisplayPort или
режим Thunderbolt-3/4.
• VGA & HDMI™2 или HDMI™1 & HDMI™2: Поддержка MST
(Multi-Stream-Transport) для подключения двух независимых
мониторов одновременно.
• Для технологии MST требуется пассивный кабель VGA/HDMI™
(без преобразователя сигнала).
• Функция MST зависит от используемой видеокарты,
операционной системы и монитора. Смотрите инструкцию по
эксплуатации или обратитесь к производителю.
• MacBook должен быть снабжен процессором Intel, M1 Pro, M1
Max, M2 Pro, M2 Max. Процессор Apple M1/M2 несовместим
с MST!
• *Подробный обзор возможностей подключения и
максимального разрешения с разными системами можно найти
на сайте www.hama.com -> 00200133 -> download
• USB alıcısını (telsiz/kablosuz 2,4 Ghz) mümkünse doğrudan
bilgisayarda/dizüstü bilgisayarda çalıştırın.
• Şarj işlevinin kullanımı için cihaz PowerDelivery (PD) veya
Thunderbolt-3/4 desteklemelidir.
• VGA veya HDMI™işlevinin kullanımı için cihaz DisplayPort-Alternate
modunu veya Thunderbolt-3/4 desteklemelidir.
• VGA & HDMI™2 veya HDMI™1 & HDMI™2: Farklı içerikli iki
monitörün eşzamanlı kullanımı için MST desteği (Multi-Stream-
Transport).
• MST için pasif (yonga seti/sinyal dönüştürücü olmayan) VGA/HDMI™
kabloları kullanılmalıdır.
• MST işlevi kullanılan grafik kartına, işletim sistemine ve ekrana
bağlıdır. Bu amaçla kullanım kılavuzuna bakınız ya da üreticiye
danışınız.
• MacBook bir Intel, M1 Pro, M1 Max, M2 Pro, M2 Max
İşlemciye (CPU) sahip olmalıdır. Apple M1/M2 Cipi MST’yi
desteklememektedir!
• *Bağlantı seçeneklerinin ayrıntılı bir listesi ve farklı sistemler
arasındaki çözünürlükler için www.hama.com -> 00200133 ->
download sayfasını ziyaret edin.
• Opere o recetor USB (por rádio/sem fio 2,4 Ghz) diretamente no
computador/notebook, se possível.
• Para a utilização da função de carregamento, o dispositivo tem de
suportar o PowerDelivery (PD) ou Thunderbolt-3/4.
• Para a utilização da função VGA ou HDMI™, o dispositivo tem de
suportar o modo DisplayPort-Alternate ou Thunderbolt-3/4.
• VGA & HDMI™2 ou HDMI™1 & HDMI™2: MST (Multi-Stream-
Transport) tem de ser suportado para poder utilizar simultaneamente
dois monitores com conteúdo diferente.
• Para MST é necessário usar cabos VGA/HDMI™passivos (sem
conjunto de chips/conversor de sinal).
• A função MST depende da placa gráfica, sistema operativo e
monitor utilizados. Para isso, consulte o manual de instruções ou
contacte o fabricante.
• O MacBook tem de possuir um processador Intel, M1 Pro, M1
Max, M2 Pro, M2 Max (CPU). O chip Apple M1/M2 não suporta a
função MST!
• *Pode consultar uma panorâmica geral detalhada das possibilidades
de ligação e das resoluções máximas em www.hama.com ->
00200133 -> download
3. Käyttöönotto ja käyttö
• Käynnistä tietokone ja odota käynnistysvaiheen päättymistä.
• Liitä tuote tietokoneen kahteen vapaaseen USB-liitäntään.
• Tietokone tunnistaa tuotteen automaattisesti. Ajurin asennus ei ole
tarpeen.
• Noudata tarvittaessa käyttöjärjestelmän ohjeita.
• Liitä USB-laitteet peräkkäin tuotteeseen, jotta voit käyttää niitä.
• Εάν είναι δυνατόν, να χειρίζεστε τον δέκτη USB (ραδιόφωνο/
ασύρματο 2,4 Ghz) απευθείας στον υπολογιστή/ φορητό υπολογιστή.
• Για τη χρήση της λειτουργίας φόρτισης η συσκευή πρέπει να
υποστηρίζει την τεχνολογία PowerDelivery (PD) ή Thunderbolt-3/4.
• Για τη χρήση της λειτουργίας VGA ή HDMI™η συσκευή πρέπει
να υποστηρίζει την τεχνολογία DisplayPort Alternate Mode ή
Thunderbolt-3/4.
• VGA & HDMI™2 ή HDMI™1 & HDMI™2: Υποστήριξη τεχνολογίας
MST (Multi Stream Transport) για ταυτόχρονη χρήση δύο οθονών με
διαφορετικό περιεχόμενο.
• Για την τεχνολογία MST πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα παθητικό
καλώδιο VGA/HDMI™(χωρίς chipset/μετατροπέα σήματος).
• Η λειτουργία MST εξαρτάται από την κάρτα γραφικών, το λειτουργικό
σύστημα και την οθόνη που χρησιμοποιούνται. Γι’ αυτά ανατρέξτε
στις οδηγίες χρήσης ή επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
• Το MacBook πρέπει να διαθέτει επεξεργαστή Intel, M1 Pro, M1 Max,
M2 Pro, M2 Max (CPU). Το Apple M1/M2 chip δεν υποστηρίζει MST!
• * Μια λεπτομερή επισκόπηση των επιλογών σύνδεσης και των
μέγιστων αναλύσεων σε διαφορετικά συστήματα μπορείτε να βρείτε
στη διεύθυνση www.hama.com -> 00200133 -> download
- Uvedení do provozu a provoz
- Spusťte počítač a nechte ho zcela naběhnout.
- Připojte produkt do dvou volných USB vstupů svého počítače.
- Produkt bude rozpoznán automaticky, instalace ovladače není nutná.
- Popř. postupujte podle pokynů svého operačního systému.
- Postupně připojte přístroje k produktu, aby je bylo možné používat.
- Komma igång och använda
- Starta upp datorn helt.
- Anslut produkten till två lediga USB-portar på datorn.
- Produkten registreras automatiskt, ingen drivrutin behövs.
- Följ vid behov anvisningarna från operativsystemet.
- Anslut enheterna en i taget till produkten för att använda dem.
3. Punere în funcțiune și exploatare
• Porniți calculatorul și startați complet programele inițiale.
• Conectați produsul la două porturi USB libere ale calculatorului.
• Produsul este recunoscut automat, instalare de drivere nu este
necesară.
• Dacă este cazul urmați instrucțiunile sistemului de funcționare.
• Pentru folosirea aparatelor, conectați-le consecutiv la produs.
• По възможност използвайте USB приемника (радиовълнов/
безжичен 2,4 Ghz) директно към компютъра/ноутбука.
• За да се използва функцията за зареждане, устройството трябва
да поддържа PowerDelivery (PD) или Thunderbolt-3/4.
• За да се използва VGA или функцията HDMI™, устройството
трябва да поддържа DisplayPort Alternate Mode или
технологията Thunderbolt-3/4.
• VGA & HDMI™2 или HDMI™1 & HDMI™2: Поддържане на MST
(Multi-Stream-Transport) за едновременно използване на два
монитора с различно съдържание.
• За MST трябва да се използват пасивни кабели VGA/HDMI™(без
чипсет/сигнален преобразувател).
• MST функцията зависи от графичната карта, операционната
система и монитора, които се използват. Във връзка с това
погледнете указанията за употреба или се обърнете към
производителя.
• MacBook трябва да разполага с процесор Intel, M1 Pro, M1 Max,
M2 Pro, M2 Max (CPU). Apple M1/M2 Chip не поддържа MST!
• *Подробен преглед на възможностите за свързване и
максималните разделителни способности с различни системи
може да намерите на адрес www.hama.com -> 00200133 ->
download
3. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
• Spustite počítač a bootujte ho kompletne.
• Pripojte výrobok k dvom voľným USB zdierkam vášho počítača.
• Výrobok bude automaticky rozpoznaný, inštalácia ovládača nie je
potrebná.
• V prípade potreby postupujte podľa pokynov vášho operačného
systému.
• Zasuňte zariadenia postupne do výrobku, aby ste ich mohli používať.
3. Devreye alma ve çalıştırma
• Bilgisayarınızı çalıştırın ve tamamen çalışmaya hazır olmasını bekleyin.
• Ürünü bilgisayarınızdaki iki adet boş USB yuvasına bağlayın.
• Ürün otomatik olarak tanındığından sürücü kurulmasına gerek yoktur.
• Gerektiğinde işletim sisteminiz tarafından verilen yönergeleri takip
edin.
• Kullanmak istediğiniz cihazları sırasıyla ürüne bağlayın.
4. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
3. Ввод в эксплуатацию и работа
• Включите компьютер и дождитесь завершения загрузки
операционной системы.
• Подключите устройство к двум USB-разъемам компьютера.
• Изделие будет обнаружено автоматически, установка драйвера
не требуется.
• При необходимости следуйте инструкциям в операционной
системе.
• Для начала работы подключите другие устройства..
5. Tekniset tiedot
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
4. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
3. Colocação em funcionamento e operação
• Ligue o seu computador e aguarde até que o arranque esteja
concluído.
• Ligue o produto a duas entradas USB livres do seu computador.
• O produto é detetado automaticamente, não sendo necessária a
instalação de um controlador.
• Se aplicável, siga as instruções apresentadas pelo seu sistema
operativo.
• Insira os dispositivos um após o outro no produto para os poder
utilizar.
5. Technické údaje
4. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru
pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare
a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
5. Tekniska data
Driftspänning /strömförbrukning
5 – 20 V
max. 5 A
4. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
4. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına
uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya
güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk
kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
5. Date tehnice
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
5. Technické údaje
5. Teknik bilgiler
Kompatibilitet
USB-C liitäntä
Provozní napětí / příkon
5 – 20 V
max. 5 A
3. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
• Εκκινήστε τον υπολογιστή σας και θέστε τον σε πλήρη λειτουργία.
• Συνδέστε το προϊόν σε δύο ελεύθερες υποδοχές USB του υπολογιστή
σας.
• Το προϊόν αναγνωρίζεται αυτόματα και δεν χρειάζεται εγκατάσταση
προγράμματος οδήγησης.
• Αν χρειάζεται, ακολουθήστε τις οδηγίες του λειτουργικού σας
συστήματος.
• Συνδέστε με τη σειρά τις συσκευές στο προϊόν, για να μπορέσετε να τις
χρησιμοποιήσετε.
3. Въвеждане и експлоатация
• Стартирайте компютъра и го изчакайте да зареди напълно.
• Свържете продукта към две свободни USB гнезда на компютъра Ви.
• Продуктът се разпознава автоматично, не е необходима
инсталация на драйвър.
• Следвайте указанията на Вашата операционна система.
• За да можете да използвате устройствата, свържете ги
последователно към продукта.
5. Технические характеристики
Driftspänning /strömförbrukning
5 – 20 V
max. 5 A
Systemförutsättning
Mac OS 10.8 ≥
Kompatibilita
Přípojka USB-C
4. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
Tensiune de funcționare /
Consum de curent
5 – 20 V
max. 5 A
Kompatibilitet
USB-C anslutning
USB-specifikation
USB 3.2 Gen1
5. Especificações técnicas
Požadavky na systém
Mac OS 10.8 ≥
Prevádzkové napätie /odber
prúdu
5 – 20 V
max. 5 A
Çalışma gerilimi / elektrik
tüketimi
5 – 20 V
max. 5 A
Compatibilitate
Port USB-C
Systemförutsättning
Mac OS 10.8 ≥
Рабочее напряжение/
Потребление тока
5 – 20 V
max. 5 A
Kompatibilita
USB-C port
Uyumluluk
USB-C bağlantısı
USB-specifikace
USB 3.2 Gen1
Hänvisning
4. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση
των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
4. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция
за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и
неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за
обслужване и/или инструкциите за безопасност.
Cerințe de sistem
Mac OS 10.8 ≥
Совместимость
Разъем USB-C
USB-specifikation
USB 3.2 Gen1
Systémové požiadavky
Mac OS 10.8 ≥
Sistem gereksinimleri
Mac OS 10.8 ≥
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Технически данни
Poznámka
Tensão operacional /consumo
de energia
5 – 20 V
max. 5 A
Specificație USB
USB 3.2 Gen1
Требования к системе
Mac OS 10.8 ≥
Hänvisning
USB špecifikácia
USB 3.2 Gen1
USB spesifikasyonu
USB 3.2 Gen1
• Koppla från produkten, vänta några sekunder och anslut produkten
igen när det finns en störning eller när produkten inte reagerar
längre.
Compatibilidade
Ligação USB-C
Стандарт USB
USB 3.2 Gen1
• V případě poruchy nebo pokud výrobek nereaguje, výrobek odpojte
od sítě, vyčkejte několik sekund a opět připojte.
Instrucțiune
Requisitos do sistema
Mac OS 10.8 ≥
Poznámka
Uyarı
Τάση λειτουργίας / Κατανάλωση
ρεύματος
5 – 20 V
max. 5 A
Работно напрежение /
консумация на ток
5 – 20 V
max. 5 A
• Koppla från produkten, vänta några sekunder och anslut produkten
igen när det finns en störning eller när produkten inte reagerar
längre.
Примечание
• Dacă observați o defecțiune sau produsul nu mai reacționează,
deconectați-l, așteptați câteva secunde și conectați-l din nou.
Especificação USB
USB 3.2 Gen1
Compatibility
Σύνδεση USB-C
Съвместимост
USB-C извод
• Odpojte výrobok, čakajte niekoľko sekúnd a výrobok opäť pripojte,
ak ide o poruchu alebo ak výrobok už nereaguje.
• Bir parazit olduğunda veya ürün artık yanıt vermediğinde, ürünün
fişini çekin, birkaç saniye bekleyin ve tekrar takın.
• При наличии помех или сбоев отключите изделие, подождите
несколько секунд и снова подключите его.
System requirements
Mac OS 10.8 ≥
Изисквания към системата
Mac OS 10.8 ≥
Nota
USB specification
USB 3.2 Gen1
USB спецификация
USB 3.2 Gen1
• Desligue o produto da tomada, aguarde alguns segundos e volte
a ligá-lo à tomada se ocorrer uma falha ou se o produto deixar de
responder.
Υπόδειξη
Забележка
• Αποσυνδέστε το προϊόν, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα και
συνδέστε το πάλι αν υπάρχει βλάβη ή αν αυτό δεν αντιδρά.
• Изключете продукта, изчакайте няколко секунди и отново
включете продукта, когато има смущение или продукта повече
не реагира.