Инструкция компактный фотоаппарат Kodak AZ405

DIGITAL CAMERA KODAK PIXPRO AZ405 (стр. 1 из 2)

Бренд: Kodak

Страница 1 документа Компактный фотоаппарат Kodak AZ405. Раздел: Компактные фотоаппараты. Бренд: Kodak.

Текст страницы

Quick Start Guide

Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide

Guia de Inicialização rápida
Schnellstartanleitung

1

1 Camera Views

1 Vues de l’appareil photo

1 Vistas de la cámara

1 Vistas da câmera

1 Kamera-Ansichten

21
1
2 3
24
25
26

22 23
21

1
LCD
16 Embase filetée de trépied

1
LCD
16 Stativgewinde

2
Bouton d'enregistrement vidéo rapide
17 Molette du zoom

2
Videoschnellaufnahme-Taste
17 Zoomhebel

3
Voyant
18 Déclencheur

3
LED Ladekontrolllampe
18 Auslöser

4
Mikro-USB-Anschluss
19 Belichtungsausgleichstaste

1
LCD
16 Tripod Socket
2
Fast Video Recording Button
17 Zoom Lever
3
Indicator Lamp
18 Shutter Button
4
Micro USB Port
19 Exposure Compensation

4
Port Micro USB
19 Bouton de correction

20

d’exposition
5
Bouton Menu

1 LCD
15 Tapa de la batería
2 Botón de grabación rápida de vídeo
16 Rosca de trípode
3 Indicador de luz
17 Barra de zoom
4 Puerto Micro USB
18 Botón del obturador
5 Botón de menú
19 Botón de compensación

1
LCD
15 Tampa da bateria
2
Botão de gravação de vídeo rápida
16 Rosca para tripé
3 Lâmpada indicadora
17 Alavanca de zoom
4 Porta Micro USB
18 Botão de obturador
5 Botão Menu
19 Botão de Compensação de

7

5
Menütaste
20 Kontinuierliche Capture

de exposición
6 Botón I

Exposição
6 Botão I

Button
5
Menu Button
6
“I” Button
20 Continuous Shot Button

6
Bouton I
20 Bouton de capture en rafale

Funktionstaste
6
I-Taste

19
18

8

4
5
6

20 Botão de captura contínua

7 [
] Botón de AE/Botón de flecha (ariba) 20 Botón de captura continua

7
[
] AF Button /Arrow Button (Up)
21 Strap Eyelet

17

7
[
] Bouton AF/Bouton Haut
21 OEillet de courroie

7
[
] AF-Taste/Aufwärtstaste
21 Trageriemenöse

27

7
[
] Botão de focagem automática/
Botão direccional (Cima)

8 Botón SET
21 Ojal para correa

8
SET Button
22 Power Switch

9
11

8
Bouton SET
22 Curseur d'alimentation

8
SET-Taste
22 Ein-/Ausschalter

21 Orifício da correia
8 Botão SET
22 Interruptor de energia

22 Interruptor de encendido

DIGITAL CAMERA KODAK PIXPRO AZ405

9
[
] Blitz-Taste/Rechtstaste
23 AF-Leuchte/Selbstauslöser LED

9 [
] Botón de flash/
Botón de flecha (derecha)

9
[
] Bouton Flash/Bouton Droite
23 Voyant Rayon aide AF/

9
[
] Flash Button /
Arrow Button (Right)
23 AF Assist Beam /

Self-Timer Lamp

28

12
13

10

9 [
] Botão de flash/
Botão direccional (Direita)
23 Luz de focagem automática/

Luz do temporizador

23

Voyant du retardateur
10 [
] Bouton Supprimer/
Bouton Retardateur/Bouton Bas
24 Molette de mode

10 [
] Löschen-Taste/
Selbstauslöser-Taste/Abwärtstaste
24 Modus-Wählrades

Indicador de Haz Asist.
EA/Luz del disparador
automático
10

10 [
] Delete Button / Self-Timer
Button / Arrow Button (Down)
24 Mode Dial

11 [
] Bouton Macro/Bouton Gauche
25 Flash

11 [
] Makro-Taste/Linkstaste
25 Blitz

10 [
] Botão Eliminar/Botão de
temporizador/Botão direccional (Baixo) 24 Seletor de modo

[
] Botón Eliminar/
Botón de temporizador automático/
Botón de flecha (abajo)
24 Dial de Modo

11
[
] Macro Button /Arrow Button (Left)
25 Flash Lamp

29

12 Bouton Lecture
26 Bouton Flash

12 Wiedergabetaste
26 Blitz-Taste

12 Playback Button
26 Flash Button

11 [
] Botão de macro/
Botão direccional (Esquerda)

13 Bouton Disp (Affich)
27 Micro

11 [
] Botón de macro/
Botón de flecha (izquierda)

13 Display-Taste
27 Mikrofon

15 14
16

14 Languette du couvercle de la batterie
28 Haut-parleur

14 Akkufachdeckelverschluss
28 Lautsprecher

13 Display Button
27 Microphone
14 Battery Cover Buckle
28 Speaker

15 Couvercle de la batterie
29 Objectif

15 Batteriefachdeckel
29 Objektiv

15 Battery Door Cover
29 Lens

25 Lâmpada do flash
26 Botão Flash
12 Botão de reprodução
27 Microfone
13 Botão disp
28 Altifalante
14 Prendedor para Tampa de Bateria
29 Lente

25 Lámpara de flash
26 Botón del flash
12 Botón de reproducción
27 Micrófono
13 Botón de disparo
28 Altavoz
14 Hebilla de la tapa de la batería
29 Objetivo

2 Insérer la batterie et la carte mémoire

2 Batterie und Speicherkarte einlegen

2

2 Installing AA Batteries and Memory Card

2 Insira a bateria e o cartão de memória

2 Inserte la batería y la tarjeta de memoria

3

2

1
2

  1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
  2. Insérez la batterie dans le compartiment de la batterie.
  3. Insérez la carte mémoire dans l’emplacement.
  4. Refermez le couvercle de la batterie.
  1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
  2. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein.
  3. Schieben Sie die Speicherkarte in den Steckplatz.
  4. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

Class 10 or higher
for better

  1. Abra a tampa da bateria.
  2. Insira a bateria no compartimento da bateria.
  3. Insira o cartão de memória no slot.
  4. Feche a tampa da bateria.
  1. Abra la tapa de batería.
  2. Inserte la batería en el compartimiento de la batería.
  3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura.
  4. Cierre la tapa de la batería.
  1. Open the Battery Cover Door as shown in step ①, ② and ③.
  2. Insert the AA Batteries into the battery compartment.
  3. Insert the Memory Card into the memory slot.
  4. Close the Battery Cover Door as shown in step ① and ②.

3 Régler la langue et la date, l’heure

3 Einstellen von Sprache/Datum/Zeit

1

3 Setting the Language/Date/Time

3 Definir a Idioma/Data/Horas

1. Appuyez sur curseur d'alimentation pour allumer l’ appareil photo. Le menu

1. Schalten Sie die Kamera mit der Ein- / Austaste ein; das Sprachen-Menü

3 Configuración idioma/fecha/hora

1. Push the Power Switch to turn the camera on and the language menu

1. Desloque o interruptor de energia para ligar a câmera. O menu Language

1. Presione el interruptor de encendido para encender la cámara, aparecerá

will appear. Use the [
] / [
] / [
] / [
] buttons to select a
language and press the
button to confirm the language.

wird angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den [
]/
[
]/[
]/[
] , bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend mit der
-Taste.

el menú de idioma. Utilice las teclas [
]/[
]/[
]/[
] para
seleccionar un idioma, pulse el botón
para confirmarlo.

2. Use the [
] / [
] / [
] / [
] buttons again to set the date and
time and press the
button to confirm.

langue apparaît, utiliser les boutons [
]/[
]/[
]/[
] pour
sélectionner la langue, puis appuyer sur le bouton
pour confirmer votre
choix.
2. Utiliser à nouveau les boutons [
]/[
]/[
]/[
] pour régler la
date et l'heure, appuyer ensuite sur le bouton
pour confirmer.

2. Stellen Sie Datum und Uhrzeit mit den [
]/[
]/[
]/[
] ein,
drücken Sie die
-Taste zur Bestätigung.

2. Pulse [
]/[
]/[
]/[
] de nuevo para configurar la fecha y la
hora, pulse el botón
para confirmar.

(Idioma) é mostrado, use os botões [
]/[
]/[
]/[
] para
seleccionar um idioma, de seguida prima o botão
para confirmar o
idioma escolhido.
2. Use os botões [
]/[
]/[
]/[
] para definir a data e a hora e
prima o botão
para confirmar.

4 Prendre une photo

4 Taking a Picture

4 Foto aufnehmen

4 Como Tomar una fotografía

4 Tirar fotos

3

  1. Maintenez fermement l'appareil photo.
  2. Utiliser le levier de zooming pour sélectionner les positions tele ou Large
  1. Hold the camera securely.
  2. Use the Zoom Lever to select Tele or Wide positions to zoom in or out on
  1. Halten Sie die Kamera ruhig.
  2. Verwenden Sie den Zoomhebel, um Tele- oder Wide-Positionen zu wählen

Language
Date & Time

  1. Sostenga la cámara con firmeza.
  2. Utilice el control del zoom para seleccionar las posiciones Tele o Wide,
  1. Segure firmemente na câmara.
  2. Utilize a alavanca de zoom para selecionar as posições Tele ou Wide para

Español

H - M

pour zoomer en avant ou en arrière sur votre sujet.
3. Appuyez sur le bouton déclencheur à moitié pour faire la mise au point

your subject.
3. Press the Shutter Button half way down to focus on the subject. When the

und Ihr Ziel zu vergrößern oder zu verkleinern.
3. Drücken Sie den Auslöser zum Scharfstellen des Motivs halb hinab.

para acercar o alejar el objeto.
3. Presione el botón disparador a medio camino para focalizar el tema.

Português

aproximar ou afastar o tema.
3. Pressione o botão disparador a meio caminho para focalizar o tema.

Italiano

sur l’objet. Quand la case de mise au point devient verte, appuyez
complètement sur le bouton déclencheur pour prendre la photo.

focus frame turns green, press the Shutter Button completely down to take
your photo.

Wenn sich der Fokusrahmen grün färbt, drücken Sie den Auslöser zum
Aufnehmen des Fotos ganz hinab.

2022

:
.
. 07
01
00
00

Cuando la caja de focalización se torna verde, presione el botón disparador
completamente hacia abajo para tomar la fotografía.

Deutsch

Quando a caixa de focalização se tornar verde, pressione o botão
disparador completamente para baixo para tirar a fotografia.

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
Guia de Inicialização rápida
Schnellstartanleitung
Краткое руководство
Üzembe helyezési útmutató
Guida avvio veloce
Коротка інструкція
Startvejledning
Pika-aloitusopas
Snabbstartsguide

English

5 Utiliser le mode molette

5 Using the Mode Dial

5 Verwendung des Modus-Wählrades

Battery Usage Precautions
• Please use brand name batteries (such as Energizer® or Duracell®) for optimal
performance. Do not mix new and old batteries or use different brands of
batteries. When replacing batteries, please replace all 4 batteries at the same
time.
• The performance and life expectancy of alkaline batteries will vary depending
on the brand.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,
etc.) batteries.

5 Utilizando la dial de modo

Svenska

Français

5 Usando o seletor de modo

Back

This camera provides a convenient Mode Dial that allows you to manually switch
among different camera settings with ease. Available modes are listed below:

La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre
distintos modos con facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes:

L'appareil photo de offre le mode molette très pratique qui vous permet de
passer d'un mode à l'autre aisément. Tous les modes disponibles sont listés
comme suit:

Die Kamera verfügt über ein praktisches Modus-Wählrad, mit dem Sie schnell
zwischen den verschiedenen Modi wechseln können. Die folgenden Modi
stehen zur Verfügung:

Auto Mode
Program AE

A câmera possui um disco seletor de modo conveniente que permite a você
alternar entre diferentes modos facilmente. Todos os modos disponíveis estão
listados a seguir:

Modo automático
Programa AE

Mode auto
Programme AE

Auto-Modus
Programm-AE

Shutter Priority
Aperture Priority

Prioridad de obturador
Prioridad de Abertura

Modo Auto
Exposição Automática

Priorité à la vitesse
Priorité à l'ouverture

Blendenautomatik
Blendenvorrang

Modo manual
Embellecedor facial

Manual Mode
Face Beautifier

Prioridade do obturador
Prioridade de Abertura

4
5

Mode manuel
Embellisseur de visage

Manueller Modus
Gesichtsverschönerung

Modo panorámico
Modo de escena

Panorama Mode
Scene Mode

Modo Manual
Embelezador de Rosto

Mode panorama
Mode scène

Panoramamodus
Szenenmodus

Modo de vídeo
Configuración Personalizada

Modo Panorâmico
Modo de Cenário

Movie Mode
Custom Settings

Mode film
Réglages personnalisés

Filmmodus
Eigene Einstellungen

Modo de Filme
Definições personalizadas

6 Utilización del botón de grabación rápida de vídeo

6 Using the Fast Video Recording Button

6 Utilisation des bouton d'enregistrement vidéo rapide

6 Verwendung der Video-Schnellaufnahmetaste

The detailed Camera User Manual is available online at the website below:
Le Manuel d'utilisation de l'Appareil Photo est disponible dans le site internet
suivant:
El manual de usuario de la cámara se encuentra disponible en el siguiente sitio
web:
O Manual do usuário da Câmera é disponíveis no site Web abaixo:
Das Benutzerhandbuch der Kamera ist auf der folgenden Website verfügbar:
Руководство пользователя камеры размещены на веб-сайте:
A kamera Felhasználói kézikönyv az alábbi webhelyen található:
Il manuale dell'utente della fotocamera è disponibili al sito web riportato sotto:
інструкції до камери користувача доступний на веб-сайті нижче:

6 Usando o botão de gravação de vídeo rápida

Hele brugsvejledningen til kameraet kan findes online på websiden nedenfor:

En el modo de disparo, presione el botón
para empezar a grabar un vídeo.
Después de grabar, presione el botón
de nuevo para dejar de grabar. La
cámara guardará el vídeo y regresará a la pantalla de disparo.

Yksityiskohtainen käyttöohje on saatavilla verkkosivulta alla:

In Shooting Mode, press the
button to begin recording a video. After
recording, press the
button again to stop recording. The camera will store
the video and return to the shooting screen.

En mode de prise de vue, appuyer sur le bouton
pour commencer à
enregistrer une vidéo. Après l'enregistrement, appuyer sur le bouton
pour
arrêter l'enregistrement. L'appareil photo va stocker la vidéo et retourner à
l’écran de prise de vue.

Im Aufnahmemodus, drücken Sie die
-Taste zur Aufnahme eines Videos.
Nach der Aufnahme, drücken Sie die
-Taste erneut, um die Aufnahme zu
stoppen. Die Kamera wird das Video speichern und zum Aufnahmebildschirm
zurückkehren.

No modo disparo, pressione o botão
para começar gravando um vídeo.
Após gravar, pressione o botão
de novo para parar a gravação. A câmera
armazenará o vídeo e regressa à tela de filmagem.

7 Utilización del botón de menú

7 Using the Menu Button

Den detaljerade användarmanualen för kameran finns tillgänglig online på
webbplatsen nedan:

7 Utilisation des bouton menu

7 Verwendung der Menütaste

7 Usando o botão menu

In each mode, press the
button to access the "Easy Menu". Press the

Americas

Europe

En cada modo, presione el botón
para acceder al "Menú fácil". Presione
los botones [
]/[
] para desplazarse entre las opciones, luego
presione el botón
para hacer una selección. Al elegir

[
] / [
] buttons to move among options, then press the
button
to make a selection. Choosing the

6
7

En chaque mode, appuyer sur le bouton
pour accéder au "Menu Facile".
Appuyer sur le bouton [
]/[
] pour déplacer parmis les options,
puis appuyer sur le bouton
pour faire une décision. Choisissant

Em cada modo, pressione o botão
para acessar ao "Menu fácil". Pressione
os botões [
]/[
] para mover entre opções, em seguida pressione
o botão
para selecionar. Escolhendo o

dentro de esta
lista le permitirá un acceso al "Menú completo":

within this list will provide access to
the "Full Menu":

dans
cette liste va fournir l'accès au "Menu Complet":

In jedem Modus, drücken Sie
-Taste, um auf "Einfaches Menü" zu
zugreifen. Drücken Sie [
]/[
] -Tasten, um unter den Optionen zu
bewegen, und dann drücken Sie
-Taste, um eine Auswahl zu machen.
Auswahl von

in dieser Liste wird den Zugriff auf "Volles Menü" bieten:

dentro dessa lista fornecerá
acesso ao "Menu completo":

Modo de Disparo
Modo de Reproducción

Shooting Mode
Playback Mode

The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Eastman
Kodak Company.
La marque de commerce Kodak, logo et son apparence sont utilisées sous licence
Eastman Kodak Company.
La marca, el logotipo y la imagen comercial Kodak son usadas bajo licencia de
Compañía Eastman Kodak.
A marca, logotipo e a imagem comercial Kodak são usadas sob licença da Eastman
Kodak Company.
Die Kodak, das Logo und die Kodak-Markenausstattung werden unter Lizenz von
Eastman Kodak Company genutzt.
Товарный знак Kodak, логотип и товарная упаковка используются по
лицензии компании Eastman Kodak Company.
A Kodak márkajelzés, embléma és kereskedelmi jelzés használata a Eastman Kodak
Company. engedélyével történik.
Il marchio Kodak, logo ed il trade dress Kodak sono usati sotto licenza di Eastman
Kodak Company.
Торгова марка Kodak, логотип та фірмовий стиль використовуються за
ліцензією Eastman Kodak Company.
Kodak-varemærket og Kodak-logoet bruges med licens fra Eastman Kodak Company.
Kodakin tavaramerkki, logo ja mallisuoja ovat Eastman Kodak Companyn lisenssin
alaisia.
Kodaks varumärke, logotyp och trade dress med licens från Eastman Kodak
Company.

Prise de Vue Mode
Mode de Lecture

Aufnahmemodus
Wiedergabemodus

Modo Disparo
Modo Reprodução

Configuraciones de disparo
Configuraciones de reproducción

Shoot Settings
Playback Settings

© 2022 JK Imaging Ltd. All Rights Reserved.

Réglages de prise de photos
Réglages de lecture

Aufnahmeeinstellungen
Wiedergabeeinstellungen

Configurações de Disparo
Configurações de Reprodução

Configuraciones generales
Configuraciones generales

General Settings
General Settings

JK Imaging Ltd., 17239 So. Main Street, Gardena, CA 90248 USA

Configuraciones de la conexión
Configuraciones de la conexión

Connection Settings
Connection Settings

Réglages générale
Réglages générale
Réglages de connexion
Réglages de connexion

kodakpixpro.com

https://us.kodakpixpro.com/

https://support.kodak.gtcie.com/en/

File Settings
File Settings

Configuraciones de archivo
Configuraciones de archivo

Allgemeine Einstellungen
Allgemeine Einstellungen
Verbindungseinstellungen
Verbindungseinstellungen
Dateieinstellungen
Dateieinstellungen

Réglages de fichiers
Réglages de fichiers

Configurações Gerais
Configurações Gerais
Configurações de Conexão
Configurações de Conexão
Configurações de Arquivo
Configurações de Arquivo

az405/user-manual/

category/bridge-cameras/

Printed in Myanmar (Burma)
U.DIS.0072.1222.en.02
CR493080299-1

Смартфоны и фототехника / Фототехника / Фотоаппараты / Компактные фотоаппараты

AgfaPhoto DC5200

27 стр.
Смартфоны и фототехника / Фототехника / Фотоаппараты / Компактные фотоаппараты

AgfaPhoto DC5200

27 стр.
Смартфоны и фототехника / Фототехника / Фотоаппараты / Компактные фотоаппараты

Kodak AZ405

2 стр.