Инструкция наушники TWS CMF by Nothing Buds 2a серый 2025

Страница 1 (стр. 1 из 1)

Бренд: TWS

Страница 1 документа Наушники TWS CMF by Nothing Buds 2a серый 2025. Раздел: Наушники и гарнитуры. Бренд: TWS.

Текст страницы

BETRIEB

BIENVENIDO

QR-CODE SCANNEN, UM DIE NOTHING X-APP ZU INSTALLIEREN.

OPERATIONS

WELCOME

WILLKOMMEN

NOTHING X APP

Ohrhörer
LADEETUI

BUDS 2A

Ear bud
CHARGING CASE

ESCANEE EL CÓDIGO QR PARA INSTALAR LA APLICACIÓN NOTHING X.

Doppeltippen
Musik/Standby: Vorwärts springen
Anruf: Einen Anruf entgegennehmen

Double-tap
Music/standby: Skip forward
Call: Answer a call

SCANNEZ LE CODE QR POUR INSTALLER L’APPLI NOTHING X.

Triple-tap
Music/standby: Skip back
Call: Reject or hang up a call.

Dreifaches-Tippen
Musik/Standby: Zurückspringen
Anruf: Ablehnen oder Auflegen eines
Anrufs.

QRコードをスキャンして NOTHING X アプリをインストールします。

. NOTHING X ﻟﺗﺛﺑﯾت ﺗطﺑﯾﻖQR اﻣﺳﺢ رﻣز

Touch-Bereich

Tap and hold the touch area:
Switch between Active Noise
Cancellation and Transparency Mode.
Touch Area

Kontrollleuchte
Ladeanschluss
Setup-Taste

NOTHING X ऐप इन्स्टॉल करने के लिए QR कोड स्कैन करें।

Tippen und halten Sie den
Touch-Bereich:
Umschalten zwischen aktiver
Geräuschunterdrückung und
Transparenzmodus.

Indicator Light
Charging Port
Setup Button

Escanee el código QR para ver la Guía del usuario en otros idiomas.

Scan QR code to see the User Guide in other languages.

More options in the Nothing X app.
*Optional functions: play/pause, skip back, skip forward, switch noise cancellation
mode, volume up, volume down and wake up voice assistant.

Auswechseln der Ohrstöpsel

Scannen Sie den QR-Code, um das Benutzerhandbuch in anderen
Sprachen anzuzeigen.

Mehr Optionen in der Nothing X-App.
*Optionale Funktionen: Wiedergabe/Pause, Zurückspringen, Vorwärtsspringen, Umschalten
des Geräuschunterdrückungsmodus, Lauter, Leiser und Aufwecken des Sprachassistenten.

QR 코드를스캔해서 NOTHING X 앱을설치하세요.

REPLACING EAR TIPS

USER GUIDE

CHARGING

AUFLADEN

請掃描二維碼(QR Code)安裝 NOTHING X APP。

Wählen Sie die Ohrstöpsel in der richtigen Größe, um den besten Komfort und die beste
Klangqualität zu erzielen.
Im Zubehörfach finden Sie Ohrstöpsel in verschiedenen Größen.
*Die Ohrhörer werden mit bereits aufgesetzten mittelgroßen Ohrstöpseln geliefert.

Choose ear tips in appropriate size for optimal comfort and sound quality.
Check the accessories for ear tips in different sizes.
*Buds arrive with medium size tips attached.

Bluetooth:
Please make sure Bluetooth is turned on.
App:
Get the most out of your products with the Nothing X app. Customise
Equaliser settings, assign gesture controls, update firmware, and more.

Ohrhörer
Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui und schließen Sie den Deckel, um sie aufzuladen.

Earbuds
Put the earbuds in the charging case and close the case lid to charge.

Bluetooth:
Asegúrese de que el Bluetooth esté activado.
Aplicación:
Saque el máximo partido a sus productos con la aplicación Nothing X.
Personalice la configuración del ecualizador, asigne controles de gestos,
actualice el firmware y mucho más.

请扫描二维码安装NOTHING X APP。

Bluetooth:
Bitte stellen Sie sicher, dass Bluetooth eingeschaltet ist.
App:
Optimieren Sie das Potenzial Ihres Produkts mit der Nothing X-App.
Benutzerdefinierte Equalizer-Einstellungen, Zuweisung von Gestensteuerung,
Aktualisierung der Firmware und mehr.

KOPPLUNG UND VERBINDUNG

PAIRING AND CONNECTING

Ladeetui
Zum Aufladen schließen Sie das Etui und verbinden es über ein Netzkabel mit einer
Stromversorgung.
Wenn die Kontrollleuchte das Etui durchgehend rot leuchtet, bedeutet dies, dass es
aufgeladen wird. Wenn sie weiß leuchtet, ist das Etui vollständig aufgeladen.

Charging case
To charge, close the case and connect the case to a power supply through a
power cable.
If the indicator light of the case is solid red, the case is charging. If it is
solid white, the case is fully charged.

Verwendung mit Ihren Android-Geräten (Google Fast Pair)
Erste Verwendung
Während sich die Ohrhörer im Ladeetui befinden, öffnen Sie das Ladeetui und legen Sie sie in
die Nähe des Android-Geräts, um die Einrichtung auf dem Bildschirm vorzunehmen.

Use with your Android devices (Google Fast Pair)
First time use
While the buds are inside the charging case, open the charging case and place it near the
Android device for on-screen setup.

Verbindung mit anderen Geräten
Während sich die Ohrhörer noch im Etui mit geöffnetem Deckel befinden, halten Sie die
Setup-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Kontrollleuchte weiß blinkt. Dann können Sie
die Ohrhörer in den Bluetooth-Einstellungen Ihres Geräts auswählen.

Connect to other devices
With the buds in the case with the lid open, press the setup button for 2 seconds until the
light blinks white. You can then select the buds in your device’s Bluetooth settings.

Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, legen Sie die Ohrhörer mit geöffnetem Deckel
in das Ladeetui. Halten Sie die Setup-Taste am Ladeetui
10 Sekunden lang gedrückt, bis die Kontrollleuchte rot blinkt.

Akkustandsanzeige
Weiß: Der Akkustand ist höher als 30 %.
Rot: Der Akkustand ist niedriger als 30 %.
· Wenn sich die Ohrhörer im Etui befinden, blinkt die Kontrollleuchte in einer Farbe, die
den Akkustand der Ohrhörer und nicht des Etuis anzeigt.
· Wenn Sie den linken und rechten Ohrhörer herausnehmen, blinkt die Kontrollleuchte in der
Farbe, die dem Akkustand des Etuis entspricht.
· Benutzer von Nothing-Telefonen können das Widget auf dem Sperrbildschirm einrichten oder
den Energiestatus des Geräts in den Schnelleinstellungen in der Dropdown-Benachrichti-
gungsleiste überprüfen.

Power level indication
White: The battery level is higher than 30%.
Red: The battery level is lower than 30%.
· If the earbuds are in the case, the indicator light will flash
the colour relating to the battery level of the buds, not the case.
· By taking the left and right earbuds out, the indicator light
will flash the colour relating to the battery level of the case.
· For Nothing phone users, you can set the widget on the lock
screen or check the power status of the device in Quick Settings
on the drop-down notification bar.

Factory reset
To restore factory settings, place the buds into the charging case with the case lid open.
Press and hold the setup button of the charging case for 10 seconds until the light blinks
red.

SCAN QR CODE TO INSTALL THE NOTHING X APP.

V.1
MODEL: B185

OPERACIONES

COMMANDES

BIENVENUE

أھﻼ ﺑك

ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺷﺣن

Auriculares
ESTUCHE DE CARGA

Écouteurs
BOÎTIER DE CHARGEMENT

充電ケース

ようこそ

操作方法

イヤホン

Tocar dos veces
Música/en espera: Saltar hacia
adelante
Llamadas: Responder a una llamada

回タップ
音楽/スタンバイ:次へ進む
通話:通話に応答する

Appuyez deux fois
Musique/veille : Avancer
Appel : Répondre à un appel
Appuyez trois fois
Musique/veille : Revenir en arrière
Appeler : Rejeter ou raccrocher un
appel.

Tocar tres veces
Música/en espera: Ir hacia atrás
Llamadas: rechazar o colgar una
llamada.

回タップ
音楽/スタンバイ:前へ戻る
通話:通話を拒否するまたは通話を切る

Mantener presionada el área táctil:
Cambie entre cancelación activa de
ruido y modo de transparencia.
Área táctil

Appuyez longuement sur la zone tactile :
Basculez entre le mode « Suppression
active du bruit » et le mode «
Transparence ».
Surface tactile

Luz indicadora
Puerto de carga
Botón de configuración

Voyant lumineux
Port de charge
Bouton de configuration

ﺿوء اﻟﻣؤﺷر
ﻣﻧﻔذ اﻟﺷﺣن
زر اﻹﻋداد

インジケーターライト
充電ポート
セットアップボタン

タッチエリアをタップして長押し:
アクティブノイズキャンセリングとトランス
ペアレンシーモードが切り替わります。
タッチエリア

Scannez le code QR pour voir le guide de l'utilisateur dans d'autres langues.

ﻟرؤﯾﺔ دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﺑﻠﻐﺎت أﺧرى.QR اﻣﺳﺢ رﻣز

QRコードをスキャンすると、他の言語のユーザーガイドが表示されます。

Plus d'options dans l'appli Nothing X.
*Fonctions optionnelles : lecture/pause, retour en arrière, avancer, passer au mode «
Réduction du bruit », augmentation et diminution du volume et activation de
l'assistant vocal.

Reemplazo de almohadillas

اﺳﺗﺑدال طرف اﻷذن

Nothing X アプリにはその他のオプションもあります。
*オプション機能: 再生/一時停止、前に戻る、次に進む、ノイズキャンセリングモードの切り替え、音量アップ、音量ダウン、音声アシ
スタントの起動。

Más opciones en la aplicación Nothing X.
* Funciones opcionales: reproducir/pausa, ir atrás, avanzar, cambiar el modo de
cancelación de ruido y activar el asistente de voz.
Carga

اﻟﺑﻠوﺗوث:
ﯾرﺟﻰ اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺑﻠوﺗوث.

Charge

イヤーチップの交換

Elija las almohadillas del tamaño adecuado para una comodidad y una calidad de sonido óptimas.
Compruebe los accesorios para almohadillas en diferentes tamaños.
* Las almohadillas que llevan puestas los auriculares son de tamaño mediano.

REMPLACEMENT DES EMBOUTS
Choisissez des embouts de taille appropriée pour un confort et une qualité
sonore optimaux.
Les accessoires proposent des embouts de différentes tailles.
*Les écouteurs arrivent déjà avec des embouts de taille moyenne.

اﺧﺗر وﺳﺎﺋد اﻷذن ذات اﻟﺣﺟم اﻟﻣﻧﺎﺳب ﻟﺿﻣﺎن اﻟراﺣﺔ اﻟﺗﺎﻣﺔ وﺟودة اﻟﺻوت اﻟﻣﺛﺎﻟﯾﺔ.
ﺳﺗﻌﺛر ﻓﻲ اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻋﻠﻰ وﺳﺎﺋد أذنٍ ﺑﺄﺣﺟﺎم ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ.
*ﺳﺗﺻﻠك اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت وﻋﻠﯾﮭﺎ اﻟوﺳﺎﺋد ﻣﺗوﺳطﺔ اﻟﺣﺟم.

Écouteurs
Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le couvercle de l'étui pour charger.

Auriculares
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la apa del estuche para que se
carguen.

اﻟﺗطﺑﯾﻖ:
. ﻗم ﺑﺗﺧﺻﯾص إﻋدادات اﻟﻣﻌﺎدل وﺗﻌﯾﯾن ﻋﻧﺎﺻر اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻹﯾﻣﺎءات Nothing X اﺳﺗﻔد ﻷﻗﺻﻰ ﺣد ﻣن ﻣﻧﺗﺟﺎﺗك ﻣن ﺧﻼل ﺗطﺑﯾﻖ
وﺗﺣدﯾث اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ واﻟﻣزﯾد.

Bluetooth:
Bluetoothがオンになっていることを確認してください。
アプリ:
Nothing Xアプリを使えば、製品を最大限に活用できます。イコライザーおよびジェスチャーコント
ロール設定のカスタマイズ、ファームウェアの更新などが行えます。

充電方法

最適な着け心地と音質をお楽しみいただくため、適切なサイズのイヤーチップをお選びください。
サイズの異なるイヤーチップ用のアクセサリもご用意しています。
*イヤホンはMサイズのチップがついた状態でお届けします。

Bluetooth :
Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée.
Appli :
Tirez le meilleur parti de vos produits avec l'appli Nothing X. Personnalisez les paramètres
de l'égaliseur, attribuez des commandes gestuelles, mettez à jour le firmware, et bien plus
encore.

EMPAREJAMIENTO Y CONEXIÓN

APPAIRAGE ET CONNEXION

イヤホン
イヤホンを充電ケースに入れ、ケースを閉じると、イヤホンが充電されます。

اﻻﻗﺗران واﻻﺗﺻﺎل

Boîtier de chargement
Pour charger, fermez le boîtier et connectez-le à une source d’alimentation via un câble
d’alimentation.
Si le voyant du boîtier est rouge fixe, le boîtier est en cours de chargement. Si il reste
blanc, le boîtier est complètement chargé.

ペアリングと接続

Estuche de carga
Para cargar, cierre el estuche y conéctelo a una fuente de alimentación a través de un
cable de alimentación.
Si la luz indicadora del estuche siempre está roja, el estuche se está cargando. Si
siempre está blanca, el estuche está totalmente cargado.

Utiliser avec vos appareils Android (Google Fast Pair)
Première utilisation
Pendant que les écouteurs sont à l'intérieur du boîtier de chargement, ouvrez l'étui et
placez-le près de l'appareil Android pour la configuration à l'écran.

Úselo con sus dispositivos Android (Google Fast Pair)
Uso por primera vez
Con los auriculares dentro del estuche de carga, abra el estuche de carga y colóquelo cerca del
dispositivo Android para realizar la configuración en pantalla.

充電ケース
充電するには、ケースを閉じ、電源ケーブルを使ってケースを電源に接続します。
充電ケースの充電中は、ケースのインジケーターランプが赤色に点灯します。白色に点灯すると、ケースが完全に充電さ
れています。

(Google Fast Pair) اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑكAndroid اﻻﺳﺗﺧدام ﻣﻊ أﺟﮭزة
اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة
ﻟﺑدء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻹﻋداد ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ.Android أﺛﻧﺎء وﺟود اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت داﺧل ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺷﺣن، اﻓﺗﺢ ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺷﺣن وﺿﻌﮭﺎ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﺟﮭﺎز

Androidデバイスで使用する (Google Fast Pair)
初めての使用
イヤホンが中に入ったままの充電ケースを開いてAndroidデバイスの近くに置き、その画面上でセットアップを行います。

Connexion à d'autres appareils
Avec les écouteurs dans le boîtier et le couvercle ouvert, appuyez sur le bouton de
configuration pendant 2 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en blanc. Vous pouvez ensuite
sélectionner les écouteurs dans les paramètres Bluetooth de votre appareil.

Conéctese a otros dispositivos
Con los auriculares en el estuche y la tapa abierta, presione el botón de configuración durante
2 segundos hasta que la luz parpadee de color blanco. A continuación, puede seleccionar los
botones en la configuración de Bluetooth de su dispositivo.

اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺟﮭزة أﺧرى
أﺛﻧﺎء وﺟود اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت ﻓﻲ اﻟﻌﻠﺑﺔ وﻏطﺎء اﻟﻣﻔﺗوح، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻹﻋداد ﻟﻣدة ﺛﺎﻧﯾﺗﯾن ﺣﺗﻰ ﯾوﻣض اﻟﺿوء ﺑﺎﻟﻠون اﻷﺑﯾض. ﯾﻣﻛﻧك ﺑﻌد ذﻟك
ﺗﺣدﯾد اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت ﻣن إﻋدادات اﻟﺑﻠوﺗوث ﻓﻲ ﺟﮭﺎزك.

他のデバイスに接続する
蓋を開けたままでイヤホンをケースに入れ、ライトが白く点滅するまでセットアップボタンを秒間押します。その後、デバイスの
Bluetooth設定でイヤホンを選択します。

إﻋﺎدة ﺿﺑط اﻟﻣﺻﻧﻊ
ﻻﺳﺗﻌﺎدة إﻋدادات اﻟﻣﺻﻧﻊ، ﺿﻊ اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت ﻓﻲ ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺷﺣن واﻟﻐطﺎء ﻣﻔﺗوح. اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ زر اﻹﻋداد اﻟﺧﺎص ﺑﻌﻠﺑﺔ اﻟﺷﺣن ﻟﻣدة
ﺛوانٍ إﻟﻰ أن ﯾوﻣض اﻟﺿوء ﺑﺎﻟﻠون اﻷﺣﻣر.10

Retour aux paramètres d'usine
Pour restaurer les paramètres d'usine, placez les écouteurs dans le boîtier de charge avec le
couvercle de ce dernier ouvert. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de configuration du
boîtier de charge pendant 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge.

Indication du niveau de batterie
Blanc : Le niveau de la batterie est supérieur à 30 %.
Rouge : Le niveau de la batterie est inférieur à 30 %.
· Si les écouteurs sont dans le boîtier le voyant clignote de la couleur relative au niveau de
batterie des écouteurs, pas du boîtier.
· En retirant les écouteurs gauche et droit, le voyant clignotera de la couleur relative au
niveau de batterie du boîtier.
· Pour les utilisateurs de téléphones Nothing, vous pouvez placer le widget sur l'écran de
verrouillage ou vérifier l'état de la batterie de l'appareil dans les « Paramètres rapides »,
dans la barre de notification déroulante.

Restablecimiento de fábrica
Para restaurar la configuración de fábrica, coloque los auriculares en el estuche de carga con
la tapa abierta. Mantenga presionado el botón de configuración del estuche de carga durante 10
segundos hasta que la luz parpadee de color rojo.

Indicación de nivel de batería
Blanco: El nivel de la batería es superior al 30 %.
Rojo: El nivel de la batería es inferior al 30 %.
· Si los auriculares están en el estuche, la luz indicadora parpadeará en el color que
corresponda al nivel de batería de los auriculares, no al del estuche.
· Al quitarse los auriculares izquierdo y derecho, la luz indicadora parpadeará en el
color que corresponda al nivel de batería de los auriculares, no al del estuche.
· Los usuarios de teléfonos Nothing pueden configurar el widget en la pantalla de bloqueo
o verificar el estado de batería del dispositivo en Configuración rápida en la barra de
notificación desplegable.

バッテリーの残量レベル表示
白:バッテリー残量は30%以上です。
赤:バッテリー残量は30%未満です。
· 充電ケースにイヤホンが入っている場合、インジケーターランプは、充電ケースではなくイヤホンのバッテリー残量を示す色で
点滅します。
· 左右のイヤホンを外すと、インジケーターランプは、充電ケースではなく、イヤホンのバッテリー残量を示す色で点滅します。
· Nothingスマートフォンをご利用の場合、ドロップダウン通知バーのクイック設定でロック画面にウィジェットを設定したり、デバ
イスの充電状態を確認したりできます。

工場出荷時の設定に戻す
工場出荷時の設定に戻すには、まずは、ケースの蓋を開けたままでイヤホンを充電ケースに入れます。ライトが赤く点滅するまで
、充電ケースのセットアップボタンを秒間押し続けてください。

स्वागत है

चाᳺजᲈग केस

اﻟﺗﺷﻐﯾل

संचालन

歡迎

充電盒

耳機
操作方法

환영합니다

충전 케이스

ﺳﻣﺎﻋﺎت اﻷذن

ईयर बड

이어버드
작동

雙擊
音樂 / 待機:跳至下一曲目
通話:接聽來電

اﻟﻧﻘر ﻣرﺗﯾن
اﻟﻣوﺳﯾﻘﻰ/وﺿﻊ اﻻﺳﺗﻌداد: اﻟﺗﻣرﯾر إﻟﻰ اﻷﻣﺎم
اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺎت: اﻟرد ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ

दो बार टैप करें
म्यूज़िक/स्टैंडबाय: आगे जाएं
कॉल: कॉल का उत्तर दें

두 번 탭
음악/대기: 앞으로 건너뛰기
전화: 전화 응답

三擊
音樂 / 待機:跳至上一曲目
通話:拒接來電 / 掛斷電話

اﻟﻧﻘر ﺛﻼث ﻣرات
اﻟﻣوﺳﯾﻘﻰ/وﺿﻊ اﻻﺳﺗﻌداد: اﻟﺗﻣرﯾر ﻟﻠﺧﻠف
اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺎت: رﻓض أو إﻧﮭﺎء اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ.

तीन बार टैप करें
म्यूज़िक/स्टैंडबाय: पीछे जाएं
कॉल: कॉल रिजेक्ट करें या काटें।

세 번 탭
음악/대기: 뒤로 건너뛰기
전화: 전화를 거부하거나 중지합니다.

اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻠﻣس:
اﻟﺗﺑدﯾل ﺑﯾن وﺿﻊ إﻟﻐﺎء اﻟﺿوﺿﺎء اﻟﻧﺷط ووﺿﻊ اﻟﺷﻔﺎﻓﯾﺔ.

터치 영역을 누르고 유지:
액티브 노이즈 제거 및 주변음 허용 모드 간 전환.
터치 영역

ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻠﻣس

長按
持續按住觸控區域以在主動降噪和通透
模式之間切換。
觸控區域

인디케이터 라이트
충전 포트
설정 버튼

指示燈
充電口
設置按鈕

टच एरिया को टैप करके होल्ड करें:
सक्रिय नॉइस कैंसिलेशन और पारदर्शिता मोड
के बीच स्विच करें।
टच एरिया
टच एरिया

संकेतक ᮧकाश
चाᳺजᲈग पोटर्
सेटअप बटन

अन्य भाषाᲐ मᱶ उपयोगकतार् िनदᱷिशका देखने के िलए QR कोड स्कैन करᱶ।

QR 코드를 스캔해서 다른 언어로 된 사용자 안내서를 확인하세요.

掃描 QR 碼以查看其他語言的使用指南。

更多選項請前往 NOTHING X APP。
*可選擇的功能:播放/暫停、下一曲目、上一曲目、切換降噪模式、音量升高、音量降低和喚醒語音助理。

이어팁 교체

ईयर ᳯटप्स बदलना

更換耳塞

Nothing X 앱의 더 많은 옵션.
*옵션 기능 : 재생/일시 중지, 뒤로 건너뛰기, 앞으로 건너뛰기, 노이즈 제거 모드 전환, 볼륨 높이기, 볼륨
낮추기, 음성 어시스턴트 깨우기.

.Nothing X اﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﺧﯾﺎرات ﻓﻲ ﺗطﺑﯾﻖ
*اﻟوظﺎﺋف اﻻﺧﺗﯾﺎرﯾﺔ: اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف اﻟﻣؤﻗت، واﻟﺗﻣرﯾر ﻟﻠﺧﻠف، واﻟﺗﻣرﯾر ﻟﻸﻣﺎم، وﺗﺷﻐﯾل وﺿﻊ إﻟﻐﺎء اﻟﺿوﺿﺎء، ورﻓﻊ ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت،
وﺧﻔض ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت، وﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺳﺎﻋد اﻟﺻوﺗﻲ.

Nothing X ऐप में अधिक विकल्प।
*वैकल्पिक फ़ंक्शन: प्ले करें/विराम दें, वापस जाएं, आगे जाएं, शोर रद्दीकरण मोड स्विच करें, वॉल्यूम अप, वॉल्यूम
डाउन और वॉइस असिस्टेंट सक्रिय करें।

अिधक आराम और ध्विन कᳱ बेहतर गुणवᱫा के िलए उिचत आकार के ईयर ᳯटप्स चुनᱶ।
अलग-अलग साइज़ के ईयर ᳯटप्स पहन कर देखᱶ।
*बड्स मᱶ मीिडयम साइज़ के ईयर ᳯटप्स लगे ᱟए आते हᱹ।

ब्लूटूथ:
कृपया सुिनि᳟त करᱶ ᳰक ब्लूटूथ ऑन है।
ऐप:
Nothing X ऐप के साथ अपने उत्पादᲂ का अिधकतम लाभ उठाएं। इᲤलाइज़र सेᳳटंग को कस्टमाइज़ करᱶ,
जेस्चर कंᮝोल असाइन करᱶ, फ़मर्वेयर अपडेट करᱶ, और भी बᱟत कुछ करᱶ।

최적의 편안함과 음질을 위해 적절한 크기의 이어팁을 선택하세요.
다양한 크기의 이어팁을 확인하세요.
*이어버드는 중간 크기가 부착된 상태로 배송됩니다.

選擇適當大小的耳塞以享受最佳的舒適性和完美的音質體驗。
請在耳機配件中查看不同尺寸的耳塞配件。
*耳機上的預設耳套為中号耳塞。

블루투스:
블루투스가 켜져 있는지 확인하세요.
앱:
Nothing X 앱으로 Nothing 제품을 최대한 활용하세요. 이퀄라이저 설정을 사용자 지정하고, 제스처
컨트롤을 할당하고, 펌웨어를 업데이트하는 등의 작업을 하세요.

충전

اﻟﺷﺣن

चार्जिंग

이어버드
이어버드를 충전 케이스에 넣고 케이스를 닫아 충전합니다.

पेयᳳरंग और कनेक्शन

ﺳﻣﺎﻋﺎت اﻷذن
ﺿﻊ ﺳﻣﺎﻋﺎت اﻷذن ﻓﻲ ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺷﺣن وأﻏﻠﻖ ﻏطﺎء اﻟﻌﻠﺑﺔ ﻟﺷﺣﻧﮭم.

藍牙:
請確認藍牙功能已經開啟。
App:
請配合 NOTHING X APP 使用以體驗完整的產品功能。 App內包含了自訂EQ功能、手勢控制設定以及更新韌
體等功能。

페어링 및 연결하기

ईयरबड्स
ईयरबड्स को चार्जिंग केस में रखें और चार्ज करने के लिए केस के ढक्कन को बंद करें।

配對
搭配您的 ANDROID 裝置(GOOGLE 快速配對)
初次使用及新裝置連接
當耳機在充電盒內時,請打開充電盒上蓋並靠近 ANDROID 裝置,可直接在螢幕上進行設定。

충전 케이스
충전하려면 케이스를 닫고 전원 케이블로 케이스를 전원 공급 장치에 연결합니다.
케이스의 인디케이터 라이트가 빨간색이면 케이스가 충전 중인 상태입니다. 흰색으로만 표시되면 케이스가
완전히 충전된 것입니다.

ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺷﺣن
ﻟﺑدء اﻟﺷﺣن، أﻏﻠﻖ اﻟﻌﻠﺑﺔ وﻗم ﺑﺗوﺻﯾﻠﮭﺎ ﺑﻣﺻدر طﺎﻗﺔ ﻋﺑر ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ.
إذا ﻛﺎن ﺿوء ﻣؤﺷر اﻟﻌﻠﺑﺔ ﻣﺿﯾﺋًﺎ ﺑﺎﻟﻠون اﻷﺣﻣر اﻟﺛﺎﺑت، ﻓﮭذا ﯾﻌﻧﻲ أن اﻟﻌﻠﺑﺔ ﻗﯾد اﻟﺷﺣن. إذا ﻛﺎن اﻟﻠون أﺑﯾض ﺛﺎﺑﺗًﺎ، ﻓﮭذا ﯾﻌﻧﻲ أن اﻟﻌﻠﺑﺔ ﻗد
ﺷُﺣﻧت ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل.

अपने Android िडवाइस (Google Fast Pair) के साथ उपयोग कर
पहली बार उपयोग
जब बड्स चाᳺजᲈग केस के अंदर हᲂ, तो चाᳺजᲈग केस खोलᱶ और ऑन-स्ᮓᳱन सेटअप के िलए बड्स को Android िडवाइस के पास रखᱶ।

चार्जिंग केस
चार्ज करने के लिए, केस को बंद करें और केस को पावर केबल के माध्यम से पावर सप्लाई से कनेक्ट करें।
यदि केस की इंडिकेटर लाइट गहरी लाल है, तो केस चार्ज हो रहा है। अगर यह सफ़ेद है, तो इसका मतलब है कि केस पूरी तरह से चार्ज हो गया है।

안드로이드 기기와 함께 사용(Google Fast Pair)
처음 사용
이어버드를 충전 케이스 안에 넣은 상태에서 충전 케이스를 열고 안드로이드 기기 근처에 놓아 화면을
설정합니다.

充電
耳機
將耳機放入充電盒內並且關閉充電盒的盒蓋以進行耳機充電。
充電盒
關上充電盒,並通過 TYPE-C連接線將充電盒接上電源進行充電。
充電盒上的指示燈是白燈規律閃爍的狀態時,表示充電盒正在充電。指示燈處於白色恆亮狀態時,表示
充電盒已經完成充電。
電量指示
白色:電量高於 %。
紅色:電量低於 %。

連接到其他裝置
當耳機在打開的充電盒裡時,持續按住設置按鈕直到提示燈燈光閃爍。然後即可於藍牙設置中設定。

अन्य िडवाइस से कनेक्ट कर
जब खुले ढᲥन वाले केस मᱶ बड्स हᲂ, तो सेटअप बटन को 2 सेकंड के िलए तब तक दबाएं जब तक ᳰक लाइट सफेद न हो जाए। ᳰफर आप अपने िडवाइस
कᳱ ब्लूटूथ सेᳳटंग मᱶ बड्स का चयन कर सकते हᱹ।

다른 기기에 연결
덮개가 열린 케이스에 이어버드를 넣은 상태에서 라이트가 흰색으로 깜박일 때까지 설정 버튼을 초간 누릅니다.
그런 다음 장치의 블루투스 설정에서 이어버드를 선택할 수 있습니다.

ﻣؤﺷر ﻣﺳﺗوى اﻟطﺎﻗﺔ
.%30 أﺑﯾض: ﻣﺳﺗوى اﻟﺑطﺎرﯾﺔ أﻋﻠﻰ ﻣن
.%30 أﺣﻣر: ﻣﺳﺗوى اﻟﺑطﺎرﯾﺔ أﻗل ﻣن
• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺿﻊ اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت ﻓﻲ اﻟﻌﻠﺑﺔ، ﺳﯾوﻣض ﻣﺻﺑﺎح اﻟﻣؤﺷر ﺑﺎﻟﻠون اﻟﻣﺗﻌﻠﻖ ﺑﻣﺳﺗوى ﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت، وﻟﯾس اﻟﻌﻠﺑﺔ.
• ﺑﻌد إﺧراج ﺳﻣﺎﻋﺎت اﻷذن اﻟﯾﺳرى واﻟﯾﻣﻧﻰ، ﺳﯾوﻣض ﺿوء اﻟﻣؤﺷر ﺑﺎﻟﻠون اﻟذي ﯾدل ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗوى اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻠﺑﺔ.
، ﯾﻣﻛن إﻋداد اﻟﺗطﺑﯾﻖ اﻟﻣﺻﻐر ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻘﻔل أو اﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺣﺎﻟﺔ طﺎﻗﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻹﻋدادات Nothing • ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﻲ ھﺎﺗف
اﻟﺳرﯾﻌﺔ ﻓﻲ ﺷرﯾط اﻹﺷﻌﺎرات اﻟﻣﻧﺳدل.

फ़ैक्टरी रीसेट
फ़ैक्टरी सेᳳटंग को पुनस्थार्िपत करने के िलए, बड्स को चाᳺजᲈग केस मᱶ रखᱶ और केस का ढᲥन खुला रखᱶ। चाᳺजᲈग केस के सेटअप बटन को 10 सेकंड तक
दबाकर रखᱶ जब तक ᳰक लाइट लाल न हो जाए।

पावर स्तर संकेत
सफ़ेद: बैटरी स्तर 30% से अधिक है।
लाल: बैटरी का स्तर 30% से कम है।
• यदि ईयरबड्स केस में हैं, तो इंडिकेटर लाइट बड्स के बैटरी स्तर से संबंधित रंग को फ्लैश करेगी, न की केस का रंग।
• बाएं और दाएं ईयरबड को बाहर निकालने से, इंडिकेटर लाइट केस के बैटरी स्तर से संबंधित रंग को फ्लैश करेगी।
• Nothing फ़ोन उपयोगकर्ताओं के लिए, आप लॉक स्क्रीन पर विजेट सेट कर सकते हैं या ड्रॉप-डाउन नोटिफ़िकेशन बार पर त्वरित सेटिंग में
डिवाइस की पावर स्थिति देख सकते हैं।

전력 레벨 표시
흰색: 배터리 잔량이 % 이상입니다.
붉은색: 배터리 잔량이 % 미만입니다.
· 이어버드가 케이스에 넣으면 인디케이터 라이트는 케이스가 아닌 이어버드 배터리 잔량과 관련된
색상으로 깜박입니다.
· 좌우 이어버드를 꺼내면 인디케이터 라이트가 케이스의 배터리 수준과 관련된 색상으로 깜박입니다.
· Nothing 휴대폰 사용자의 경우 잠금 화면에서 위젯을 설정하거나 드롭다운 알림 표시줄의 빠른 설정에서
장치의 전원 상태를 확인할 수 있습니다.

恢復出廠設置
將耳機放入充電盒,並保持充電盒蓋打開。長按充電盒的設置按鈕秒,直到指示燈閃爍紅色。

공장 초기화
공장 초기화 상태를 복원하려면 덮개가 열려있는 충전 케이스에 이어버드를 넣습니다. 충전 케이스의 설정
버튼을 라이트가 빨간색으로 깜박일 때까지 초 동안 길게 누르세요.

· 耳機放入充電盒中時,指示燈會顯示耳機的電量,且不會顯示充電盒電量。
· 拿出左&右耳機後,指示燈會顯示充電盒的電量。
· 如果閣下是 NOTHING PHONE 的用戶,可以在手機桌面設定WIDGET小工具,或到下拉式通知列的快
速設定中查看耳機的電量狀態。

充电盒

欢迎

耳机
操作方法

双击
音乐 / 待机:切换到下一曲
通话:接听来电

三击
音乐 / 待机:切换到上一曲
通话:拒接来电 / 挂断电话

长按
持续长按触控区域以在主动降噪和通透
模式之间切换。
触控区域

指示灯
充电口
设置按键

扫描二维码以查看其他语言的使用说明。

更多选项请前往 NOTHING X APP。
*可选择的功能:播放/暂停、下一曲、上一曲、切换降噪模式、音量增加、音量降低和唤醒语音助理。

更换耳塞

请选择合适尺寸的耳塞以获得最佳的舒适度与最佳的音质。
请在耳机配件中查看不同尺寸的耳塞。
*耳机上的预设耳塞为中号耳塞。

蓝牙:
请确认蓝牙功能已经开启。
APP:
请配合 NOTHING X APP 使用以体验完整的产品功能。APP内包含了自定义EQ、手
势控制设置以及更新固件等功能。

配对
搭配您的安卓设备(支持谷歌快速配对)
初次使用或新设备配对
当耳机在充电盒内时,请打开充电盒上盖并靠近安卓设备,按照屏幕提示操作。

充电
耳机
将耳机放入充电盒内并关上充电盒的盒盖以进行耳机充电。
充电盒
关上充电盒,并通过 TYPE-C 充电线将充电盒连接电源进行充电。
如果充电盒的指示灯是白色闪烁的状态,表示充电盒正在充电。 如果指示灯处于白色常亮状态,则表明
充电盒已经完成充电。
电量指示
白色:电量高于%。
红色:电量低于%。

连接到其他设备
当耳机在打开的充电盒里时,长按设置按键直到提示灯灯光闪烁,然后进入设备的蓝牙设置中进行选择。

恢复出厂设置
将耳机放入充电盒,并保持充电盒盖打开。长按充电盒的设置按钮  秒,直到指示灯闪烁红色。

如果将耳机放入充电盒中,指示灯会示意耳机的电量,并不会示意充电盒的电量。
拿出左 & 右耳机后,指示灯会示意充电盒的电量。
如果您是 NOTHING PHONE 的用户,您可以在手机桌面设置小部件,或在下拉通知栏的快速设置中查
看耳机的电量状态。

ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G260p

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G521

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G560 Naraka

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G560 Naraka

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

ARDOR GAMING Edge Wireless

8 стр.