Инструкция беспроводные/проводные наушники Edifier W600BT черный 2022

W600BT (стр. 1 из 1)

Бренд: Edifier

Страница 1 документа Беспроводные/проводные наушники Edifier W600BT черный 2022. Раздел: Наушники и гарнитуры. Бренд: Edifier.

Текст страницы

EN · Functional operation instructions

FR · Instructions du mode d'emploi

ES · Instrucciones de funcionamiento

DE · Bedienhinweise

IT · Istruzioni per il funzionamento operativo

PT · Instruções de Funcionamento

PL · Instrukcja obsługi

JP · 操作説明

Edif ier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Office
Hong Kong

● Button descriptions

● Description des boutons

● Descripciones de botones

● Beschreibung der Bedienelemente

● Descrizione dei pulsanti

● Descrição dos botões

● Opis działania przycisku

● ボタンの説明

Multifunctional button

Bouton multifonction

Botón multifunción

Multifunktionstaste

Pulsante multifunzione

Botão multifuncional

Przycisk wielofunkcyjny

多機能ボタン

Power on: press and hold for 3 seconds

Allumer: appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes

Encendido: presione y mantenga 3 segundos

Einschalten: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt

Accensione: premere e tenere premuto per 3 secondi

Ligar: mantenha premido durante 3 segundos

Zasilanie włączone: długie naciśnięcie przez 3 sekundy

オン: 3秒間長押し

Power off: press and hold for 3 seconds

Éteindre: appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes

Apagado: presione y mantenga 3 segundos

Ausschalten: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt

Spegnimento: premere e tenere premuto per 3 secondi

Desligar: mantenha premido durante 3 segundos

Wyłączone: długie naciśnięcie przez 3 sekundy

オフ: 3秒間長押し

www.edif ier.com
© 2021 Edif ier International Limited. All rights reserved.
Printed in China

Pause/play: press

Pause / lecture: appuyez

Detener / reproducir: pulse

Pause / Wiedergabe: drücken

Pausa / play: premere

Pausar / reproduzir: pressione

Wstrzymaj/odtwarzaj: dotknij raz

一時停止/再生: 押下

Voice assistant: double press

Assistant vocal: appuyez deux fois

Asistente de voz: pulse dos veces

Sprachassistent: zweimal drücken

Assistente vocale: doppia pressione

Assistente de voz: pressione duas vezes

Asystent głosowy: podwójne kliknięcie

音声アシスタント: 2回クリックします

Accept a call: press

Répondre appel: appuyez

Contestar llamada: pulse

Anruf entgegennehmen: drücken

Rispondere chiamata: premere

Atender chamada: pressione

Odbiór połączenia: dotknij raz

コールを応答する: 押下

End a call: press

Raccrocher appel: appuyez

Colgar llamada: pulse

Gespräch beenden: drücken

Riagganciare chiamata: premere

Terminar chamada: pressione

Kończenie połączenie: dotknij raz

コールを終了する: 押下

Decline a call: press and hold

Rejeter appel: maintenir enfoncé

Rechazar llamada: presione y mantenga

Anruf ablehnen: gedrückt halten

Rifiutare chiamata: premere e tenere premuto

Rejeitar chamada: mantenha pressionado

Odrzucanie połączenia: długie naciśnięcie

コールを拒否する: 長押し

Volume up: press

Augmentation du volume: appuyez

Subir volumen: pulse

Lautstärke erhöhen: drücken

Aumento volume: premere

Aumentar volume: pressione

Zwiększanie głośności: dotknij raz

ボリュームアップ: 押下

Next track: press and hold

Piste suivante: maintenir enfoncé

Pista siguiente: presione y mantenga

Nächster Titel: gedrückt halten

Brano successivo: premere e tenere premuto

Faixa seguinte: mantenha pressionado

Następny utwór: długie naciśnięcie

次の曲: 長押し

Volume down: press

Réduction du volume: appuyez

Bajar volumen: pulse

Lautstärke verringern: drücken

Diminuzione volume: premere

Diminuir volume: pressione

Obniżenie głośności: dotknij raz

ボリュームダウン: 押下

NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade,
information contained herein may be subject to change from time
to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications.
Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly
different from actual product. If any difference is found, the actual
product prevails.

Previous track: press and hold

Piste précédente: maintenir enfoncé

Pista anterior: presione y mantenga

Vorheriger Titel: gedrückt halten

Brano precedente: premere e tenere premuto

Faixa anterior: mantenha pressionado

Poprzedni utwór: długie naciśnięciej

W600BT

前の曲: 長押し

Bluetooth Stereo Headphones

Model: EDF200062

IB-200-W0600B-00 V1.0

● Bluetoothペアリング

● Bluetooth pairing
• When the headphones are powered off, press and hold the multifunctional button
for around 5 seconds, and the red and blue lights will flash rapidly
• Search for and connect to "EDIFIER W600BT", after pairing is successful, the blue
light will flash slowly.

● Appairage Bluetooth
• Écouteurs éteints, maintenez le bouton multifonction appuyé pendant environ 5
secondes, les voyants rouge et bleu clignotent rapidement.
• Trouvez et effectuez la connexion avec « EDIFIER W600BT», une fois l'appairage
effectué, le voyant clignotera lentement en bleu.

● Emparejamiento Bluetooth
• Cuando esté apagado, mantenga pulsado el botón multifunción aproximadamente
5 segundos, parpadean rápidamente los testigos rojo y azul.
• Busque y conecte con "EDIFIER W600BT ", tras emparejarse correctamente, la luz
azul parpadeará lentamente.

● Connessione Bluetooth
• Quando spenti, premere e tenere premuto il pulsante multifunzione per circa 5
secondi, le luci rossa e blu lampeggiano rapidamente.
• Ricercare e collegarsi a "EDIFIER W600BT", una volta che l'accoppiamento è riuscito,
la luce blu lampeggia lentamente.

● Emparelhamento Bluetooth
• Quando desligado, pressione e segure o botão multifuncional por cerca de 5
segundos, as luzes vermelha e azul piscam rapidamente.
• Procure e ligue "EDIFIER W600BT", após o êxito do emparelhamento, a luz azul
piscará lentamente.

● Podłączanie Bluetooth
• Gdy słuchawki są wyłączone, nacisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny przez
około 5 sekund, a czerwona i niebieska kontrolka zaczną szybko migać.
• Wyszukać i połączyć się z „EDIFIER W600BT”. Po pomyślnym sparowaniu niebieska
kontrolka zacznie powoli migać.

● Bluetooth-Kopplung
• Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die Multifunktionstaste etwa 5
Sekunden lang gedrückt, die rote und blaue LED-Anzeige beginnt schnell zu blinken.
• Lassen Sie Ihr Gerät nach „EDIFIER W600BT“ suchen und eine Verbindung herstellen,
War der Kopplungsvorgang erfolgreich, beginnt die blaue Leuchte langsam zu
blinken.

• 電源が切れた時には、ボタンを約5秒間、長押ししてください,赤色・青色のライ
トが素早く点滅。
•「EDIFIER W600BT」を検索して接続し、ペアリングが成功すると、青色のライト
がゆっくり点滅します。

Nota: Quando os fones de ouvido estão ligados e não conectados, pressione e segure
o botão multifuncional por cerca de 2 segundos para entrar no pareamento Bluetooth.

Wskazówka: Gdy słuchawki są włączone i nie są podłączone, nacisnąć i przytrzymać
przycisk wielofunkcyjny przez około 2 sekundy, aby przejść do parowania Bluetooth.

Note: When the headphones are powered on and not connected, press and hold the
multifunctional button for around 2 seconds to enter Bluetooth pairing.

Remarque: Lorsque les écouteurs sont allumés et non connectés, maintenez le bouton
multifonction appuyé pendant environ 2 secondes pour activer l’association Bluetooth.

Nota: Quando gli auricolari sono accesi e non collegati, premere e tenere premuto il
pulsante multifunzione per circa 2 secondi per accedere alla modalità di associazione
Bluetooth.

Nota: Cuando los auriculares estén apagados y no conectados, mantenga pulsado el
botón multifunción aproximadamente 2 segundos para acceder al emparejamiento
Bluetooth.

注記: イアフォンの電源が入っていて、接続されない場合には、マルチファンクショ
ンタッチボタンを約2秒間、長押しすると、Bluetooth ペアリングが開始します。

Hinweis: Wenn die Kopfhörer eingeschaltet und nicht angeschlossen sind, halten Sie
die Multifunktionstaste etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Bluetooth-Kopplung
zu aktivieren.

● 初期化に戻る

@Edif ier_Global
@Edif ier_Global
@Edif ierglobal

● Restaurar para as congurações de fábrica
Quando os fones de ouvido estão ligados e não conectados, pressione e segure os
botões “+” e “-” simultaneamente por cerca de 5 segundos até que a luz azul pisque
rapidamente para limpar os registros de pareamento.

電源が入っていても接続されていない場合は、青色が速く点滅するまで"+"ボタンと
"-"ボタンを同時に5秒間押し続けると、ペアリングレコードがクリアされます。

● Przywrócenie ustawień fabrycznych
Po włączeniu zasilania słuchawek, gdy nie są one połączone ze źródłem sygnału,
naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski „+” i „-” przez około 5 sekund, co spowoduje
usunięcie rejestru parowania, a sygnalizowane jest szybkim miganiem niebieskiej
kontrolki.

● Restore to factory settings
When the headphones are powered on and not connected, press and hold the “+”
and “-” buttons simultaneously for around 5 seconds until the blue light flashes
rapidly to clear the pairing records.

● Rétablir les paramètres d’usine
Quand les écouteurs sont allumés mais non connectés, maintenez les boutons « + »
et « - » appuyés simultanément pendant 5 secondes environ jusqu’à ce que le voyant
bleu clignote rapidement pour effacer les associations et rétablir les réglages d’usine.

● Ripristina le impostazioni di fabbrica
Quando gli auricolari sono accesI e non collegati, premere e tenere premuto
contemporaneamente i pulsanti "+" e "-" per 5 secondi fino a che la luce blu lampeggia
velocemente per cancellare i registri di accoppiamento.

● Restaurar la conguración de fábrica
Cuando los auriculares estén encendidos y no conectados, mantenga pulsados
simultáneamente los botones "+" y "-" aproximadamente 5 segundos hasta que el
testigo azul parpadee rápidamente para borrar los registros de emparejamiento.

● Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Wenn die Kopfhörer eingeschaltet und nicht verbunden sind, halten Sie die Tasten
"+" und "-" gleichzeitig für ca. 5 Sekunden gedrückt, bis das blaue Licht schnell blinkt,
um die Kopplungsdatensätze zu löschen.

Please visit EDIFIER website for the full version user manual: www.edifier.com

Note: Images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
Remarque: Les images utilisées servent de référence uniquement, et peuvent ne pas
correspondre au produit.
Nota: Las imágenes aparecen con un fin meramente ilustrativo y pueden variar del
producto final.
Hinweis: Die Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung und können
vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Nota: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e possono differire dal prodotto reale.
Nota: As imagens são apenas ilustrativas e podem diferir do produto real.
注記: 画像は参照用です。
Uwaga: Rysunki służą tylko dla celów ilustracyjnych i mogą różnić się od rzeczywistego
produktu.
2
3
4
5
8
6
7

1

UKR · Інструкція з функціональної експлуатації

CZ · Funkční provozní pokyny

SK · Pokyny na funkčnú prevádzku

GR · Οδηγίες Λειτουργικής Λειτουργίας

RU · Инструкция по использованию

· HEB

· SA
CN · 功能操作說明

● Popis tlačítek

● Opisy tlačidiel

● Опис кнопок

● Περιγραφές πλήκτρων

● Описание кнопок

● 按鍵說明

Multifunkční tlačítko

Viacfunkčné tlačidlo

Багатофункціональна кнопка

Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών

Многофункциональная кнопка

多功能按鍵

Zapnutí: dlouze stiskněte na 3 s

Zapne: dlho stlačte na 3 s

Вмикаються: Натисніть і утримуйте 3 секунди

Ενεργοποιήστε: Παρατεταμένο πάτημα για 3δεύτερα

Включение: Длительное нажатие в течение 3 с

開機 長按3秒

Vypnutí: dlouze stiskněte na 3 s

Vypne: dlho stlačte na 3 s

Вимикаються: Натисніть і утримуйте 3 секунди

Απενεργοποιήστε: Παρατεταμένο πάτημα για 3δεύτερα

Выключение: Длительное нажатие в течение 3 с

關機 長按3秒

Pozastavení/přehrávání: kliknutí se jednou

Pozastaviť/prehrať: tuknite raz

Пауза/відтворення : Натисніть на

Παύση/αναπαραγωγή: kάντε κλικ στο

Пауза/воспроизведение: нажать

FCC statement:

暫停/播放 短按

Hlasový asistent: dvojité kliknutí

Voice assistant: dvakrát kliknúť

Голосовий помічник: Подвійне клацання

Φωνητική βοήθεια: Διπλό κλικ

голосовой помощник: Двойное касание

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject

語音助手 雙擊

Přijetí hovorul: kliknutí se jednou

Prijať hovor: tuknite raz

Відповісти на виклик: Натисніть на

Απάντηση κλήσης: kάντε κλικ στο

Ответить на вызов: нажать

to the following two conditions:

接聽 短按

Ukončit hovor: kliknutí se jednou

Ukončiť hovor: tuknite raz

Завершити виклик: Натисніть на

λήξη κλήσης: kάντε κλικ στο

завершение вызова: нажать

掛斷 短按

(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device

Odmítnout hovor: dlouze stiskněte

Odmietnuť hovor: stlačte a podržte

Відхилити виклик: натисніть і утримуйте

Απόρριψη κλήσης: πιέστε και κρατήστε πατημένο

Отказ от вызова: нажмите и удерживайте

拒接 長按

must accept any interference received, including interference that may

Zvýšit hlasitost: kliknutí se jednou

Zvýšenie hlasitosti: tuknite raz

Збільшити гучність: Натисніть на

Αύξηση έντασης ήχου: kάντε κλικ στο

Увеличение громкости: нажать

cause undesired operation.

音量+ 短按

Následující skladba: dlouze stiskněte

Ďalšia nahrávka: stlačte a podržte

Наступна доріжка: натисніть і утримуйте

Επόμενο κομμάτι: πιέστε και κρατήστε πατημένο

Следующая запись: нажмите и удерживайте

下一曲 長按

Snížit hlasitost: kliknutí se jednou

Zníženie hlasitosti: tuknite raz

Зменшити гучність: Натисніть на

Μείωση έντασης ήχου: kάντε κλικ στο

Уменьшение громкости: нажать

音量- 短按

Předchozí skladba: dlouze stiskněte

Predchádzajúca nahrávka: stlačte a podržte

Попередня доріжка: натисніть і утримуйте

Προηγούμενο κομμάτι: πιέστε και κρατήστε πατημένο

Предыдущая запись: нажмите и удерживайте

IC statement:CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
FCC ID: Z9G-EDF142
IC: 10004A-EDF142

上一曲 長按

210-157712

● 藍牙配對

Declaration for EU

  • 關機狀態,長按多功能按鍵約5秒,此時紅藍燈快閃
  • 手機搜索“EDIFIER W600BT”選擇連接,成功後藍燈慢閃

● Создание пары Bluetooth
• Если наушники выключены, нажмите и удерживайте нажатой
многофункциональную кнопку примерно 5 секунд, пока не начнут быстро
мигать красный и синий индикаторы.
• Выполните поиск и подключение к устройству «EDIFIER W600BT». После
сопряжения синий индикатор начинает мигать медленно.
EDIFIER W600BT

● Bluetooth párování
• Když jsou sluchátka vypnutá, tak stiskněte a přidržte vícefunkční tlačítko na asi 5
sekund, a červená a modrá kontrolka budou rychle blikat.
• Vyhledejte a připojte se k „EDIFIER W600BT“, po úspěšném spárování bude modrá
kontrolka pomalu blikat.

● Párovanie s Bluetooth
• Keď sú slúchadlá do uší vypnuté, stlačte viacfunkčné tlačidlo a podržte ho stlačené
po dobu približne 5 sekúnd. Začnú rýchle blikať modrý a červený svetelný indikátor.
• Po úspešnom spárovaní ho pripojte k „EDIFIER W600BT“. Modrý svetelný indikátor
bude pomaly blikať.

● Спарення Bluetooth
• Коли навушники вимкнені, натисніть та утримуйте багатофункціональну кнопку
впродовж приблизно 5 секунд. Червоний і синій індикатори почнуть швидко
блимати.
• Після успішного спарення знайдіть і підключіться до «EDIFIER W600BT». Повільно
блиматиме синій індикатор.

● Σύζευξη Bluetooth
• Με τα ακουστικά απενεργοποιημένα, πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο πολλαπλών
λειτουργιών για ένα κύκλο 5 δευτερολέπτων, οπότε η κόκκινη και μπλε λυχνία θα
αναβοσβήνουν γρήγορα.
• Αναζητήστε και συνδεθείτε με «EDIFIER W600BT», αφού η σύζευξη γίνει επιτυχώς, η
μπλε λυχνία θα αναβοσβήνει αργά.

Frequency Band: 2.402GHz ~ 2.480GHz

注:開機未連接狀態,長按多功能按鍵約2秒,進入藍牙配對

RF Power Output: ≤20 dBm (EIRP)

Примечание: Если наушники включены, но не подсоединены, нажмите и
удерживайте нажатой многофункциональную кнопку примерно 2 секунды,
чтобы переключиться в режим сопряжения Bluetooth.

Poznámka: Když jsou sluchátka zapnutá a nejsou připojená, tak stiskněte a přidržte
vícefunkční tlačítko na asi 2 sekundy, abyste vstoupili do párování Bluetooth.

Примітка: Коли навушники ввімкнені і не підключені, натисніть та утримуйте
багатофункціональну кнопку впродовж приблизно 2 секунд, щоб увійти в режим
спарення Bluetooth.

Σημείωση: Με τα ακουστικά ενεργοποιημένα αλλά όχι συνδεδεμένα, πιέστε
παρατεταμένα το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για ένα κύκλο 2 δευτερόλεπτα
για είσοδο στη σύζευξη Bluetooth.

Poznámka: Keď sú slúchadlá do uší zapnuté a nie sú pripojené, stlačte viacfunkčné
tlačidlo a podržte ho stlačené po dobu približne 2 sekúnd, čím sa prepnú do
párovania cez rozhranie Bluetooth.

There is no restriction of use.

Input: 5V 500mA

● 恢復出廠設置
開機未連接狀態,同時長按“音量+”和“音量-”約5秒清除配對記錄,
藍燈快閃即完成。

● Восстановление заводских настроек
Если на наушники подано питание и они подключены, то для очистки записей о
создании пар следует одновременно нажать кнопки "+" и "-", затем удерживать
их нажатыми примерно 5 секунд до начала быстрого мигания голубой лампочки.

● Obnovení továrního nastavení
Když jsou sluchátka zapnutá a nejsou připojená, stiskněte a podržte současně tlačítka
„+“ a „-“ po dobu přibližně pěti vteřin, dokud nezačne rychle blikat modré světlo, aby
se vymazaly záznamy o předchozím párování.

● Відновлення заводських налаштувань
Коли навушники увімкнені та не підключені, одночасно натисніть та утримуйте
кнопки «+» та «-» протягом приблизно 5 секунд, доки синій світлодіод не почне
швидко мигати, щоб очистити попередні з’єднання.

● Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων
Με τα ακουστικά ενεργοποιημένα αλλά όχι συνδεδεμένα, πιέστε ταυτόχρονα
παρατεταμένα τα πλήκτρα “+” και “-” για περίπου 5 δευτερόλεπτα μέχρι να
αναβοσβήσει γρήγορα η μπλε λυχνία για να διαγραφούν τα αρχεία σύζευξης.

● Obnovenie výrobných nastavení
Keď sú slúchadlá zapnuté a nie sú pripojené, súčasne stlačte tlačidlá „+“ a „-“, podržte
ich stlačené po dobu 5 sekúnd, počkajte, kým nezačne rýchle blikať modrý svetelný
indikátor, čím boli záznamy párovania vymazané.

注意:本說明書中的圖片均為示意圖,可能與實物有偏差。

Poznámka: Obrázky jsou jen pro ilustraci a mohou se lišit od skutečného výrobku.
Poznámka: Obrázky sú len na porovnanie a môžu sa líšiť od skutočného výrobku.
Примітка. Зображення подані лише для ілюстрації і можуть відрізнятися від
дійсного виробу.
Σημείωση: Οι εικόνες είναι μόνο επεξηγηματικές και ενδέχεται να διαφέρουν από το
πραγματικό προϊόν.
Примечание: изображения приведены только для иллюстрации и могут
отличаться от реальной продукции.
9
10
11
12
13
14
16

15

17

ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G260p

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G521

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G560 Naraka

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G560 Naraka

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

ARDOR GAMING Edge Wireless

8 стр.