Текст страницы
Français
ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE
• Regularly clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation slots free
from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft
cloth moistened with soapy water. Never use solvents
such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These sol
vents may damage the plastic parts.
INTRODUCTION
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l’emploi domes
tique et non pas à l’usage industriel.
• Should a fault occur, e. g. after wear of a part, please con
tact your local BORT GLOBAL LIMITED dealer.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d’utilisation.
DISPOSAL
L’aspirateur est conçu pour aspirer des matières sèches
et, moyennant des mesures appropriées, également pour
aspirer des liquides. La pénétration de liquides augmente
le risque d’un choc électrique.
Discarded electric appliances are recyclable and
should not be discarded in the domestic waste!
Please actively support us in conserving resources
and protecting the environment by returning this
appliance to the collection centres (if available).
Le fabricant n’est pas responsable d’éventuels dommages
résultant d’un emploi non conforme ou d’un
maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérative
ment les consignes suivantes!
L’aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
• un sac aspirateur d’origine
In order to prevent the machine from damage during
transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of the
packaging materials can be recycled. Take these materials
to the appropriate recycling locations. Take your unwanted
machines to your local BORT GLOBAL LIMITED dealer. Here
they will be disposed of in an environmentally safe way.
• des pièces de rechange, accessoires ou accessoires spé
ciaux d’origine
Noise/Vibration Information
SPECIFICATIONS TECHNIQUES (FIG. 1)
Measured in accordance with EN 60745-2-11 the sound
pressure level of this tool is 89 dB(A) and the sound power
level is 101,1 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vi
bration is 7,9 m/s2 (hand-arm method).
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR L’OUTIL
Declaration of Conformity
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or standard
ized documents: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 60335-2-2, EN 60335-1, EN 62233, in accord
ance with the regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Made in China.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
• Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci
dents.
• Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmos
phère explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
• Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
• Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle de l’outil.
10