Инструкция винтоверт STEHER CSB-300

Рекомендации по эксплуатации (стр. 7 из 9)

Бренд: STEHER

Страница 7 документа Винтоверт STEHER CSB-300. Раздел: Винтоверты. Бренд: STEHER.

Текст страницы

Руководство по эксплуатации
Бесщеточные гайковерт и винтоверт

|
|
12
13

Выключение изделия (рис. 10)

сменный инструмент, вставив штифт в отвер­
стия насадки и вала, и зафиксируйте резино­
вым кольцом.

При перерывах или по окончании работы вы­
ключите изделие, отпустив клавишу 3.

Для CSB-300-xx:

используемому крепежу, нажмите кратковре­
менно клавишу выключателя 3 до включения
индикатора момента. Для установки требуемо­
го момента нажмите кнопку 10 нужное количе­
ство раз до загорания соответствующего коли­
чества индикаторов.

Установите в патрон рабочий инструмент, для
чего оттяните фиксирующую втулку 3 патрона
вперед и установите инструмент в патрон. От­
пустите втулку.

ное устройство выключится само. Однако, если
аккумуляторная батарея останется в зарядном
устройстве надолго, в силу саморазряда бата­
реи зарядное устройство будет периодически
включаться на подзарядку. Это снижает рабо­
чую емкость аккумулятора и срок его службы.
Поэтому не оставляйте аккумуляторную бата­
рею в зарядном устройстве более, чем на во­
семь часов.

Рекомендации по эксплуатации

ПРИМЕЧАНИЕ! Убедитесь в надежности фик­
сации сменной насадки.

ПРИМЕЧАНИЕ! Выбранное значение необходи­
мо зафиксировать кратковременным нажатием
на клавишу выключателя. Установленное значе­
ние сохраняется даже после снятия батареи (для
зарядки, замены).

Убедитесь, что напряжение сети соответствует
номинальному напряжению зарядного устрой­
ства изделия.

Порядок работы

Включение изделия (рис. 8)

Изделие осуществляет заворачивание/от­
ворачивание крепежа в ударном режиме. Не
используйте сменный инструмент, не пред­
назначенный для ударного применения.

Для зарядки используйте только оригиналь­
ные зарядные устройства торговой марки
STEHER. Использование зарядных устройств
других производителей, даже если они под­
ходят по техническим характеристикам и си­
стеме крепления, может привести не только к
выходу из строя аккумулятора, но и к полом­
ке инструмента.

Установка
направления
вращения
(рис. 4)

Перед первым использованием изделия вклю­
чите его без нагрузки и дайте поработать 10–20
секунд. Если в это время Вы услышите посто­
ронний шум, почувствуете запах гари или повы­
шенную вибрацию, выключите изделие и уста­
новите причину этого явления. Не включайте
изделие, прежде чем будет найдена и устранена
причина неисправности.

Включение изделия производится нажатием
на клавишу включения 3. Изменение скорости
вращения шпинделя от нуля до установленного
максимума осуществляется изменением степе­
ни нажатия на клавишу включения.

Для выбора направления вращения инстру­
мента установите переключатель реверса 4 в
одно из следующих положений:

Этапы работы (рис. 9)

Нагрев батареи в процессе зарядки является
нормальным. Во избежание выхода из строя,
батарея имеет встроенный термовыключатель:
при перегреве батарея будет отключена от цепи
заряда. При последующем снижении темпера­
туры зарядка будет продолжена.

f
f полностью утоплен справа – вал вращается в

направлении по часовой стрелке (закручивание);

Обеспечьте хорошее освещение рабочего места.
Светодиод является вспомогательным и предна­
значен для подсветки в труднодоступных местах
или при отсутствии освещения.

f
f полностью утоплен слева – вал вращается в

При заворачивании/отворачивании крепежных
изделий, крутящий момент нарастает до уста­
новленного максимума в течение примерно
пяти секунд после проявления сопротивления.

направлении против часовой стрелки (откру­
чивание).

Для предотвращения тепловых травм не при­
касайтесь к батарее, находящейся на зарядке.

Для исключения перегрева делайте перерывы
в работе изделия. Интенсивная эксплуатация и по-
вышенные нагрузки снижают срок службы изделия.

По окончании зарядки отключите зарядное устрой­
ство от сети, снимите аккумуляторную батарею с
зарядного устройства и установите на изделие.

ПРИМЕЧАНИЕ! При заворачивании не вык-
лючайте изделие сразу при упоре крепежного
элемента в деталь; при отворачивании ждите
не менее указанного времени до начала отво­
рачивания.

При нахождении переключателя в промежу­
точном положении клавиша включения за­
блокирована. В этом случае НЕ ПРИЛАГАЙТЕ
усилий, чтобы включить изделие – это мо­
жет повлечь его повреждение.

Установка скобы (рис. 5)

ПРИМЕЧАНИЕ! Литий-ионная аккумуляторная
батарея может быть заряжена вне зависимо­
сти от остаточного заряда без отрицательного
влияния на срок службы. Прекращение заряд­
ки в любое время также не наносит ей вреда.

При разряде аккумуляторной батареи умень­
шается развиваемый ею момент. Поэтому при
закручивании или откручивании очередного
крепежного изделия крутящего момента может
не хватить. При затягивании ответственного
крепежа дополнительно используйте средства
контроля момента затяжки и иные инструменты
для доворачивания.

Во избежание повреждения батареи, НЕ ХРА­
НИТЕ ее в разряженном состоянии. Перед хра-
нением ПОЛНОСТЬЮ зарядите аккумулятор.

При необходимости крепления изделия на пояс
во время работы, установите (если не установ­
лена) прилагаемую скобу 9 с необходимой сто­
роны изделия, закрепив ее винтом.

С целью предотвращения повреждения акку­
муляторной батареи от глубокого разряда, в
изделии установлена защита от чрезмерного
падения напряжения. Поэтому во время работы
с повышенной нагрузкой при достаточно разря­
женной батарее возможно отключение двигате­
ля и остановка инструмента.

Подсветка рабочего места (рис. 6)

Для проверки уровня заряда батареи (только для
V1-20-4) нажмите кнопку 11. Индикаторы пока­
жут приблизительный уровень заряда батареи.

Для подсветки рабочей зоны на изделии уста­
новлен светодиод 2. Он загорается автоматиче­
ски при нажатии на клавишу включения.

Используйте только прилагаемые аккумуля­
торную батарею и зарядное устройство. Ис­
пользование
несоответствующей
батареи
(напряжение, емкость, тип элемента питания),
зарядного устройства с другими характери­
стиками (напряжение, ток заряда) может при­
вести к выходу из строя этих элементов или
изделия в целом.

ПРИМЕЧАНИЕ! Через некоторое время, воз­
можно, изделие снова заработает, т. к. батарея
немного восстановит заряд. Однако, дальней­
шая работа в таком режиме является неблаго­
приятной для аккумуляторной батареи.

Установка расходного инструмента
(рис. 3)

Для CWB-300-xx:

Во избежание выхода батареи из строя не ис­
пользуйте ее более. Поставьте ее на зарядку.

Установка величины крутящего
момента (рис. 7)

Во избежание повреждения батареи, НЕ ХРАНИ­
ТЕ ее в разряженном состоянии. После исполь­
зования ПОЛНОСТЬЮ зарядите аккумулятор.

Для установки сменного инструмента (напри­
мер, головки) установите его стороной с ква­
дратом на шпиндель и насадите до упора. При
необходимости и возможности, зафиксируйте

Ваше изделие имеет возможность регулировки
максимального крутящего момента. Для уста­
новки крутящего момента, соответствующего

Во избежание повреждения батареи, НЕ ХРАНИТЕ
ее в разряженном состоянии. После использова­
ния ПОЛНОСТЬЮ зарядите аккумулятор.

steher-pt.com
steher-pt.com

Инструмент и стройка / Электроинструменты / Сверлильные инструменты / Винтоверты, оснастка / Винтоверты

Винтоверт CROWN CT22021HX-4 TB

20 стр.
Инструмент и стройка / Электроинструменты / Сверлильные инструменты / Винтоверты, оснастка / Винтоверты

Винтоверт DeWalt DCF601D2 XR 10.8/12V

40 стр.
Инструмент и стройка / Электроинструменты / Сверлильные инструменты / Винтоверты, оснастка / Винтоверты

Винтоверт DeWalt DCF801D2 XR 10.8/12V

144 стр.