Текст страницы
•
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
1 2
4
•
: Réglage de température de soin avec flux d’air
modéré afin de protéger vos cheveux de la surchauffe
Key content
•
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
( 38 mm )
( 22 mm )
BHA301, BHA303
BHA305, BHA310
BHA313
•
: Flux d’air froid pour fixer votre mise en forme
» (Pour BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 uniquement)
•
Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare
sempre l’apparecchio tenendo la spina.
6
7
1
2
3
4
5
1
2
3
•
Prestare la massima attenzione durante l’uso
dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente
caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura
poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Lorsque l’appareil est sous tension, des ions sont diffusés
automatiquement et continuellement pour réduire les
frisottis et donner plus de brillance.
Après utilisation :
1 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
2 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des
accessoires.
•
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le
parti surriscaldate dell’apparecchio.
5
8
4
Garantie et service
•
Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un
asciugamano o un indumento) quando è caldo.
7~10
sec.
•
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
3
4
•
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un
centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte
di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
4
5
6
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web
de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le
numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie
internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
1
2
3
4
5
•
Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui
di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
9
Indonesia
3
2
•
Il cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è
soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
User manual
•
Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro
potrebbe macchiarsi.
10
1
1
Penting
Campi elettromagnetici (EMF)
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
5
( 22 mm )
( 38 mm )
6
Riciclaggio
•
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä
ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai
geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa.
•
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
•
Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi,
pancuran, wastafel, atau tempat lain yang berisi
air.
•
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa
värjäytyä.
( 22 mm )
( 38 mm )
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
•
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
C
C
A1
A2
A3
A4
1
2
3
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
2
•
Jika terlalu panas, alat akan mati secara
otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama
beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali alat
ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
Kierrätys
1
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei
7~10
sec.
•
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian
sejenis agar terhindar dari bahaya.
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU).
- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
( 22 mm )
( 38 mm )
B1
B2
B3
B4
2
Panoramica
erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
a
Anello
b
Impugnatura
2
Yleiskuvaus
c
Selettore del flusso d’aria
a
Ripustuslenkki
•
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
d
Pulsante di rilascio
b
Runko
e
Spazzola termica da 38 mm
7~10
sec.
c
Puhallusvoimakkuuden kytkin
f
Spazzola termica da 22 mm (solo BHA301)
d
Vapautuspainike
g
Manopola
e
38 mm:n lämpöharja
Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
f
22 mm:n lämpöharja (vain BHA301)
h
Spazzola con setole retraibili
(solo BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
•
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda
memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus
memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih
dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang
alat ini.
g
Nuppi
i
Spazzola piatta (solo BHA310, BHA313)
3000.089.4672.1 ( 20/07/2022 )
j
Bocchetta
•
Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara
untuk menghindari kejutan listrik.
h
Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa
(vain BHA303, BHA305, BHA310 ja BHA313)
•
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.
English
i
Leveä harja (vain BHA310 ja BHA313)
•
No utilice este aparato para otros fines distintos a los
descritos en este manual.
3
Crea la tua piega
•
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den
spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
j
Suutin
•
No utilice el aparato sobre cabello artificial.
•
Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Nota
•
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat
Anda.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To
fully benefit from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να
συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
•
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
•
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado
a la red eléctrica.
3
Muotoile hiuksesi
•
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
•
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang
diterangkan dalam buku petunjuk ini.
•
Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e gli accessori
prima di inserirli o disinserirli.
•
Der Lockenstab ist beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich
im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei Einfluss auf die
Leistung des Geräts.
1
Important
Huomautus
•
Jangan menggunakan alat pada rambut palsu.
•
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
•
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
•
Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann
sich der Lockenstab möglicherweise verfärben.
Read this user manual carefully before you use the appliance
and keep it for future reference.
•
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
•
Tamponare innanzitutto i capelli con un asciugamento
pulito, poiché l'apparecchio è più efficace sui capelli umidi,
anziché su quelli completamente bagnati.
•
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
•
Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
irrotat lisäosia.
•
WARNING: Do not use this appliance near water.
•
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Elektromagnetische Felder
•
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.
Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη
τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από
30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον
ηλεκτρολόγο σας.
•
Kuivaa märät hiukset ensin puhtaalla pyyhkeellä, sillä laite
toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.
Per selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata, fare
riferimento alla tabella di seguito:
•
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller
tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
•
No tire del cable de alimentación después de cada uso.
Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
•
Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
•
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a risk, even when
the appliance is switched off.
Piega
Accessorio
•
Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς
αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας.
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan seuraavan
taulukon avulla:
•
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
•
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen
apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
•
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
Asciugare i capelli
Bocchetta ( j )
Recycling
•
Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede
estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de
piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.
•
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Hiustyyli
Lisäosa
•
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing
water.
•
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
Kuivat hiukset
Suutin ( j )
Ricci morbidi
•
Always unplug the appliance after use.
•
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
•
Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum
menyimpannya.
•
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
Spazzola con setole retraibili ( h )
(solo BHA303, BHA305, BHA310,
BHA313)
•
Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det
kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige
dele er varme, og undgå kontakt med huden.
•
Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
•
Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang stekernya.
Luo irtonaisia kiharoita
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό
εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Capelli lisci e naturali
Spazzola piatta ( i )
(solo BHA310, BHA313)
•
No utilice el aparato con las manos mojadas.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
Hinweise für Verbraucher in Deutschland
Sisään vedettävillä harjaksilla
varustettu harjaosa ( h )
(vain BHA303, BHA305, BHA310
ja BHA313)
•
Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets
varme dele.
Spazzola termica da 38 mm ( e )
- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/
•
If the appliance overheats, it switches off
automatically. Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes. Before you switch the
appliance on again, check the grilles to make sure they are
not blocked by fluff, hair, etc.
•
Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi
sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain
panas dan hindari kontak dengan kulit.
•
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την
αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.
Luonnollinen suoristus
Leveä harja ( i )
(vain BHA310 ja BHA313)
•
Dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når
det er varmt.
Punte rivolte verso
l'interno/l'esterno e
mosso naturale
Spazzola termica da 22 mm ( f )
(solo BHA301)
•
Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
38 mm:n lämpöharja ( e )
•
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang
panas.
Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden dürfen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
•
If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
•
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado
por Philips para su comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado
pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas
para el usuario.
Selezionare l’impostazione desiderata per azionare
l’apparecchio :
Luo sisäänpäin/ulospäin
kääntyviä kiehkuroita ja
luonnollisia kiharoita
•
Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk
atau pakaian) saat sedang panas.
22 mm:n lämpöharja ( f )
(vain BHA301)
•
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips.
Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an
•
Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
•
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
•
: temperatura alta con flusso d’aria intenso per
un’asciugatura veloce
•
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført
af ukvalificeret personale kan medføre ekstremt farlige
situationer for brugeren.
•
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel.
Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.
Käynnistä laite valitsemalla haluamasi asetus:
geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
•
Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή για να την
αποθηκεύσετε.
•
: temperatura tiepida con flusso d’aria delicato per
impedire che i capelli si surriscaldino
•
: Korkea lämpötila ja voimakas ilmavirta nopeaan
kuivatukseen
•
Hold cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen
med stylingprodukter.
•
El cilindro tiene revestimiento. Este revestimiento se puede
desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no
afecta al rendimiento del aparato.
•
Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
•
: Miellyttävä lämpötila-asetus ja kevyt ilmavirta, jotta
hiukset eivät ylikuumene
•
: flusso di aria fredda per fissare la piega
» (Solo per BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Quando
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
•
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας
την από το βύσμα.
•
Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede
mancharse.
•
Cylinderen har en belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets
ydeevne.
•
: Viileä ilmavirta muotoilun kiinnittämiseksi
» (Vain BHA303, BHA305, BHA310 ja BHA313) Käynnissä
Campos electromagnéticos (CEM)
•
Jagalah laras agar tetap bersih dan bebas dari debu serta
produk penataan seperti mousse, semprotan dan gel.
Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
•
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på
cylinderen.
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/
Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei
(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
•
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
•
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς
μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να
κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά,
και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.
l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati in modo
automatico e continuo per garantire una maggiore
lucentezza e ridurre l’effetto crespo.
Dopo l’uso:
1 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Elektromagnetiske felter (EMF)
•
Laras memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan
menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
•
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid
electric shock.
•
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά
μέρη της συσκευής.
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland:
non è completamente freddo.
2 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli
Reciclaje
oleva laite jakaa ioneja automaattisesti ja jatkuvasti
lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
Käytön jälkeen:
1 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
•
Never block the air grilles.
accessori.
•
Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa
berkarat.
- Este símbolo significa que este producto no
•
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα
ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
4
Takuu ja huolto
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
4
Garanzia e assistenza
Medan elektromagnet (EMF)
•
Before you connect the appliance, ensure that the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power
voltage.
Genbrug
debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
•
Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
•
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η
επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί
άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.
•
Do not use the appliance on artificial hair.
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Mendaur ulang
må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy
Philipsin internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai
ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun
(puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama
•
When the appliance is connected to the power, never leave
it unattended.
2
Descripción general
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, visitare il sito
Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare
il Centro assistenza clienti Philips del proprio paese (il
numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia
internazionale). Se nel proprio paese non è presente alcun
centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore
Philips.
•
Να διατηρείτε το σώμα της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη
και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό,
σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε
συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.
a
Anilla para colgar
Français
limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-
elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse
er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
•
Never use any accessories or parts from other manufacturers
or that Philips does not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
b
Mango
Nederlands
•
Do not wind the mains cord round the appliance.
c
Botón de flujo de aire
2
Oversigt
•
Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί να
φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο
αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
d
Botón de liberación
produk elektrik dan elektronik di negara Anda.
Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
a
Ophængningskrog
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
•
Wait until the appliance has cooled down before you store
it.
e
Termocepillo de 38 mm
•
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται
να εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.
b
Greb
f
Termocepillo de 22 mm (solo BHA301)
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
2
Ikhtisar
c
Knap til luftstrøm
•
Do not pull on the power cord after using. Always unplug
the appliance by holding the plug.
1
Important
g
Rueda
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
a
Lubang gantungan
d
Udløserknap
1
Belangrijk
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le pour un usage ultérieur.
b
Gagang
e
38 mm termobørste
Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder
Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte
für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich. Informationen über Sammel- und
Recyclingquoten https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte
sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der
h
Cepillo de cerdas retráctiles
(solo BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
•
Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
c
Sakelar hembusan udara
f
22 mm termobørste (kun BHA301)
i
Cepillo pala (solo BHA310, BHA313)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση
σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
•
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet appareil à proximité
d'une source d'eau.
d
Tombol pelepas
g
knap
j
Boquilla
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
•
Avoid the main cord from coming into contact with the hot
parts of the appliance.
gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme);
auch bei Lieferungen nach Hause.
- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung
e
Thermobrush 38 mm
Ανακύκλωση
h
Børste med indtrækkelige pigge
(kun BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
f
Thermobrush 22 mm (hanya untuk BHA301)
•
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water.
3
Cómo dar forma al cabello
•
Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
i
Pladebørste (kun BHA310, BHA313)
g
Tombol
•
Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la proximité d'une source
d'eau constitue un risque, même lorsque l'appareil est hors
tension.
•
Do not operate the appliance with wet hands.
j
Mundstykke
Nota:
h
Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
(hanya untuk BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για
•
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
i
Sikat rambut (hanya untuk BHA310, BHA313)
3
Styling af dit hår
•
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas l'appareil près d'une
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout
autre récipient contenant de l'eau.
•
Deje enfriar siempre el aparato y los accesorios antes de
conectar o desconectar los accesorios.
j
Nozel
•
Always return the appliance to a service centre authorized
by Philips for examination or repair. Repair by unqualified
people could result in an extremely hazardous situation for
the user.
•
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Bemærk
•
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία.
3
Menata rambut Anda
•
Seque el cabello húmedo primero con una toalla ya que
el aparato es más eficiente con el cabello secado de esta
manera.
•
Keep the barrel clean and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
•
Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du
tilslutter eller fjerner tilbehøret.
•
Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
Catatan
2
Επισκόπηση
Si desea seleccionar el accesorio adecuado para el estilo de
peinado deseado, consulte la siguiente tabla:
•
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met
automatiquement hors tension. Débranchez
l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de
remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles
ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
•
Tør dit våde hår med et rent håndklæde først, da apparatet
er mest effektivt i håndklædetørret hår.
a
Θηλάκι για κρέμασμα
•
The barrel has coating. This coating might slowly wear away
over time. However, this does not affect the performance of
the appliance.
Estilo de peinado
Accesorio
b
Λαβή
•
Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih
dulu sebelum Anda memasang atau melepas sambungan.
c
Διακόπτης ροής αέρα
Cabello seco
Boquilla ( j )
Vælg en passende tilbehørsdel og en passende styler til den
frisure, du ønsker, ved hjælp af nedenstående tabel:
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
•
If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may
be stained.
•
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het
automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat
u het apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet
verstopt zitten met pluizen, haar enz.
d
Κουμπί απασφάλισης
Frisure
Tilbehør
e
Θερμική βούρτσα 38 mm
Cree rizos sueltos
Electromagnetic fields (EMF)
•
Keringkan rambut yang basah dengan handuk bersih
terlebih dahulu karena alat ini paling efektif untuk
digunakan pada rambut setelah dikeringkan dengan
handuk.
Tørt hår
Mundstykke ( j )
Cepillo de cerdas retráctiles ( h )
(solo BHA303, BHA305, BHA310,
BHA313)
f
Θερμική βούρτσα 22 mm (μόνο στο μοντέλο BHA301)
g
Κουμπί
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
•
Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties
om gevaar te voorkomen.
Untuk memilih sambungan yang sesuai untuk gaya rambut
yang Anda inginkan, silakan lihat tabel di bawah ini:
Lav løse krøller
Crea un pelo liso natural
Cepillo pala ( i )
(solo BHA310, BHA313)
Børste med indtrækkelige pigge
( h ) (kun BHA303, BHA305,
BHA310, BHA313)
h
Βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται (μόνο στα
μοντέλα BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
Termocepillo de 38 mm ( e )
Recycling
Tataan rambut
Perlengkapan
i
Χοντρή βούρτσα (μόνο στα μοντέλα BHA310, BHA313)
- This symbol means that this product shall not
Rambut kering
Nozel ( j )
Skab naturligt glat hår
Pladebørste ( i )
(kun BHA310, BHA313)
j
Στόμιο
Moldee el cabello hacia
fuera/hacia dentro y
cree ondas naturales
Termocepillo de 22 mm ( f )
(solo BHA301)
38 mm termobørste ( e )
größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne
Neukaufverpflichtung.
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel,
wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt
nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte
u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-
Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-
e-back”. Mehr Information unter: www.take-e-back.de. So
Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt
erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des
Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.
Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben
sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria
GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim
Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Seleccione el ajuste deseado para encender el aparato :
Membuat ikal longgar
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection
Lav spidser, der bukker
indad eller udad og
naturlige bølger
22 mm termobørste ( f )
(kun BHA301)
3
Διαμορφώστε το στυλ των
μαλλιών σας
Sikat bulu yang dapat keluar-
masuk ( h )
(hanya untuk BHA303, BHA305,
BHA310, BHA313)
2
Übersicht
•
: Temperatura elevada y potente flujo de aire para un
secado rápido
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
a
Aufhängeöse
Vælg den ønskede indstilling til at tænde apparatet :
of electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
•
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
Σημείωση
Buat rambut lurus alami
Sikat rambut ( i )
(hanya untuk BHA310, BHA313)
b
Handstück
•
: Høj temperatur med stærk luftstrøm til hurtig tørring
•
: Ajuste de temperatura suave para un flujo de aire
moderado para prevenir que el cabello se recaliente
c
Gebläseschalter
Thermobrush 38 mm ( e )
•
N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au
risque de vous électrocuter.
2
Overview
•
: Skånsom temperaturindstilling for moderat luftstrøm
til at beskytte dit hår mod overophedning
d
Entriegelungstaste
•
: Flujo de aire frío para arreglar el peinado
» (Solo para BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 ) Al
•
N’obstruez jamais les grilles d’air.
a
Hanging loop
•
Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να
κρυώσουν προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο
εξαρτήματα.
•
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische groep die de badkamer van
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde
te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de
installateur.
Membuat ikal ke dalam/
ke luar dan gelombang
alami
e
38-mm-Thermobürste
Thermobrush 22 mm ( f )
(hanya untuk BHA301)
b
Handle
•
: Kold luftstrøm, som giver dit hår det rigtige look
» (Kun til BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Ioner frigives
f
22-mm-Thermobürste (nur BHA301)
c
Airflow switch
•
Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
Pilih pengaturan yang diinginkan untuk menghidupkan alat :
g
Regler
•
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur
locale.
•
Στεγνώστε πρώτα τα βρεγμένα μαλλιά σας με μια καθαρή
πετσέτα, καθώς η συσκευή είναι πιο αποτελεσματική σε
μαλλιά που έχουν στεγνώσει με πετσέτα.
d
Release button
•
Blokkeer nooit de luchtroosters.
e
38mm Thermobrush
•
: Suhu tinggi dengan embusan udara kuat untuk
pengeringan cepat
encender el aparato, se dispensan iones de manera
automática y continua para aportar más brillo y reducir el
encrespamiento.
Después del uso:
1 Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se
h
Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen
(nur BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
•
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
f
22mm Thermobrush (BHA301 only)
Για να επιλέξετε ένα κατάλληλο εξάρτημα και βούρτσα για το
στυλ που θέλετε, συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα:
automatisk og kontinuerlig for at give yderligere glans og
reducere krusning, når apparatet er tændt.
Efter brug:
1 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det
i
Langhaar-Stylingbürste (nur BHA310, BHA313)
•
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.
•
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage
dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
•
: Pengaturan suhu perawatan dengan embusan udara
yang lembut untuk mencegah rambut kepanasan
enfríe.
2 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
g
Knob
j
Düse
Στυλ μαλλιών
Εξάρτημα
køler ned.
2 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
•
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
•
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Στεγνά μαλλιά
Στόμιο ( j )
h
Retractable bristle brush
(BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 only)
4
Garantía y servicio
3
Haare stylen
•
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
•
: Embusan udara sejuk untuk memperbaiki gaya
rambut Anda
» (Hanya untuk BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Paddle brush (BHA310, BHA313 only)
4
Garanti og service
j
Nozzle
Hinweis
•
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het
is aangesloten op het stopcontact.
Δημιουργήστε χαλαρές
μπούκλες
•
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la garantie.
Βούρτσα με σκληρές τρίχες που
αποσύρονται ( h )
(μόνο στα μοντέλα BHA303,
BHA305, BHA310, BHA313)
3
Style your hair
•
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
•
Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
•
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
Φυσικά ίσια μαλλιά
Χοντρή βούρτσα ( i ) (μόνο στα
μοντέλα BHA310, BHA313)
Note
•
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
Ion secara otomatis dan terus-menerus diproses untuk
memberi ekstra kilau dan mengurangi kusut saat alat
dihidupkan.
Setelah menggunakan:
1 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
2 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
Hvis du har behov for flere oplysninger eller har et problem,
kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller
kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
findes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes
et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
Si necesita más información o tiene algún problema, visite
la página web de Philips en www.philips.com o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de
su país (el número de teléfono se incluye en el folleto de la
garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
Moldeador; Insulation Class II
Θερμική βούρτσα 38 mm ( e )
•
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la fiche.
•
Trocknen Sie Ihr nasses Haar zuerst mit einem sauberen
Handtuch, da das Gerät bei handtuchtrockenem Haar am
effektivsten ist.
•
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
•
Always let the appliance and attachments cool down
before you connect or disconnect the attachments.
•
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
4
Garansi dan layanan
Deutsch
Μύτες προς τα μέσα ή
προς τα έξω και φυσικοί
κυματισμοί
Θερμική βούρτσα 22 mm ( f )
(μόνο στο μοντέλο BHA301)
In der nachstehenden Tabelle finden Sie den Aufsatz, der für Ihr
gewünschtes Haarstyling am besten geeignet ist:
•
Dry your wet hair with a clean towel first as the appliance
is most effective on towel-dry hair.
•
Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.
•
Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez
particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et
évitez tout contact avec la peau.
Look
Aufsatz
Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή :
To select a suitable attachment for the hairstyle you want,
please refer to the table below:
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips! Um den Service von Philips optimal nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Trockenes Haar
Düse ( j )
•
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
•
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan
bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere
onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.
•
: Υψηλή θερμοκρασία με ισχυρή ροή αέρα για γρήγορο
στέγνωμα
Hairstyle
Attachment
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau mengalami
masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda
(nomor telepon bisa dilihat pada kartu garansi internasional).
Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan,
kunjungi dealer Philips setempat.
El enchufe macho de conexión
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas características técnicas
1
Wichtig!
Für lose Locken
•
Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou
d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.
Dry hair
Nozzle ( j )
•
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
•
: Ρύθμιση θερμοκρασίας προστασίας για ήπια ροή
αέρα που αποτρέπει την υπερθέρμανση της τρίχας
Bürste mit einziehbaren
Bürstenreihen ( h ) (nur BHA303,
BHA305, BHA310, BHA313)
•
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
del enchufe en materia
Philips
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
•
Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
Create loose curls
Langhaar-Stylingbürste ( i )
(nur BHA310, BHA313)
•
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Retractable bristle brush( h )
(BHA303, BHA305, BHA310,
BHA313 only)
•
: Ροή κρύου αέρα στα μαλλιά σας για να
σταθεροποιήσετε το φορμάρισμα των μαλλιών σας
» (Μόνο για τα μοντέλα BHA303, BHA305, BHA310,
•
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
Erzeugen von
natürlichem, glattem
Haar
Suomi
•
Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips
pour vérification ou réparation. Toute réparation par une
personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur.
38-mm-Thermobürste ( e )
Create natural straight
hair
Paddle brush( i )
(BHA310, BHA313 only)
38mm Thermobrush ( e )
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
•
Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.
Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een
bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.
22-mm-Thermobürste ( f )
(nur BHA301)
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko dar, selbst wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
Stylen Sie nach innen/
außen gerichtete
wellige Strähnen und
natürliche Wellen
Create inward/outward
flicks and natural waves
BHA313) Διαχέονται αυτόματα και σταθερά ιόντα στα
μαλλιά για περισσότερη λάμψη και λιγότερο φριζάρισμα
όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Μετά τη χρήση:
1 Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να
•
Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter
aucune trace de poussières, ni de produits coiffants du type
mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des
produits coiffants.
22mm Thermobrush ( f )
(BHA301 only)
1
Tärkeää
•
Houd de staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in
combinatie met stylingproducten.
Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte
Einstellung:
κρυώσει.
2 Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα
•
WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
Select the desired setting to switch on the appliance :
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
εξαρτήματα.
•
Le rouleau présente un revêtement. Ce revêtement peut
présenter une usure normale au fil du temps. Ce phénomène
n’affecte toutefois pas les performances de l’appareil.
•
: High temperature with strong airflow for fast drying
•
VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä.
•
: Hohe Temperatur mit starkem Luftstrom für schnelles
Trocknen
•
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
•
De borstels zijn voorzien van coating. Deze laag kan in de
loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen
invloed op de prestaties van het apparaat.
BHA310, BHA303, BHA305, BHA310, BHA313
220-240 V~ 50-60 Hz 650-800 W
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10
Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005
Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu,
Jakarta Selatan 12560 – Indonesia
Negara Pembuat: Cina
No. Reg.:
4
Εγγύηση και σέρβις
•
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible
que le corps se tache.
•
: Care temperature setting for gentle airflow to prevent
your hair from overheating
•
: Schonende Temperatureinstellung für sanften
Luftstrom, damit Ihr Haar nicht überhitzt
•
De staaf van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij
gebruik met gekleurd haar.
•
Kun käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
Champs électromagnétiques (CEM)
•
: Cool airflow for fixing your hair style
» (Only for BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Ions are
Italiano
•
: Kühler Luftstrom, um Ihre Frisur zu fixieren
» (nur für BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Wenn
Elektromagnetische velden (EMV)
•
VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
•
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen.
Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass
keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren.
•
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!
Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dall'assistenza
Philips, effettuare la registrazione del prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recyclage
Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε
κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα
βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Εάν
δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της
Philips.
das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
kontinuierlich Ionen abgegeben, um zusätzlichen Glanz
zu verleihen und statische Aufladung zu reduzieren.
Nach der Verwendung:
1 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und
automatically and continuously dispensed to provide
additional shine and reducing frizz when the appliance is
powered on.
After use:
1 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
2 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis
1
Importante
•
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Recycling
•
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja
anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen
kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole
kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
lassen Sie es abkühlen.
2 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den
Español
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen
au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays
4
Guarantee and service
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
Aufsätzen.
•
AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua.
•
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi
vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para sacar el máximo partido de la asistencia que ofrece Philips,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
met het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de in uw land geldende regels voor de
4
Garantie und Kundendienst
pour la mise au rebut des produits électriques et
électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l’environnement et la santé.
•
Quando si utilizza l'apparecchio in bagno, scollegarlo dopo
l'uso poiché la vicinanza all'acqua rappresenta un rischio
anche quando è spento.
1
Importante
2
Aperçu
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
If you need more information or if you have any problems,
please visit the Philips website at www.philips.com or contact
the Philips Customer Care Centre in your country (you can find
its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
a
Anneau de suspension
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
•
AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
b
Poignée
2
Overzicht
•
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
Dansk
•
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
c
Interrupteur du flux d’air
a
Ophanghaakje
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme
auf, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com,
oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Sie finden die Telefonnummer in der
internationalen Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen
Philips Händler.
d
Bouton de déverrouillage
b
Handvat
•
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
e
Thermobrosse 38 mm
•
Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño,
desenchúfelo después de utilizarlo ya que la proximidad del
agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado.
c
Luchtstroomknop
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have
fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Ελληνικά
f
Thermobrosse 22 mm (BHA301 uniquement)
•
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen
Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom
von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an
Ihren Installateur.
d
Ontgrendelknop
g
Bouton
e
38 mm Thermoborstel
•
Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne
automaticamente. Scollegare l’apparecchio e
lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...
1
Vigtigt
•
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
•
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de la bañera, la
ducha, el fregadero, el lavabo o cualquier otro
recipiente que contenga agua.
•
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen
jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
f
22 mm Thermoborstel (alleen BHA301)
h
Brosse à picots rétractables
(BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 uniquement)
•
Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.
g
Knop
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i
brug, og opbevar den til senere brug.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
•
Desenchufe siempre el aparato después de
usarlo.
•
Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
i
Brosse-palette (BHA310, BHA313 uniquement)
•
ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand.
j
Embout
•
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere
sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato
Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili
danni.
h
Intrekbare borstelpennen
(alleen BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
1
Σημαντικό!
•
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
i
Platte borstel (alleen BHA310, BHA313)
•
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty
jännite vastaa paikallista jännitettä.
3
Coiffage
j
Blaasmond
•
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække
stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom
apparatet er slukket.
•
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
•
Si el aparato se calienta en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se
enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo
el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no
estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική
αναφορά.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
•
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Remarque
3
Uw haar stylen
•
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
•
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σε νερό.
•
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen
Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
•
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
•
Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant
de fixer ou d'ôter les accessoires.
Opmerking
•
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
•
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado
por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar
situaciones de peligro.
•
Séchez d'abord vos cheveux mouillés avec une serviette
propre pour une efficacité optimale de l'appareil.
•
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
•
Laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen,
voordat u de hulpstukken bevestigd of verwijderd.
•
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
•
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με
νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
•
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
•
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
•
Droog uw natte haar eerst met een schone handdoek. Het
apparaat werkt het best op handdoekdroog haar.
•
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Pour sélectionner un accessoire et une brosse appropriés à
la coiffure que vous souhaitez obtenir, veuillez consulter le
tableau ci-dessous :
•
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
•
Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det
automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal
du kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af
fnug, hår osv.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή
άλλου είδους δοχεία που περιέχουν νερό.
Raadpleeg onderstaande tabel om een geschikt hulpstuk voor
de gewenste haarstijl te selecteren:
Coiffure
Accessoire
•
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
•
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30
mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.
•
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
μετά από κάθε χρήση.
Séchage des cheveux
Embout ( j )
•
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.
Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Kapsel
Hulpstukken
•
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
•
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho
años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
Droog haar
Blaasmond ( j )
•
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire
oggetti metallici nelle griglie di aerazione.
•
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska
se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska
muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.
Création de larges
boucles
•
Non bloccare mai le griglie di aerazione.
Brosse à picots rétractables ( h )
(BHA303, BHA305, BHA310,
BHA313 uniquement)
Creëer losse krullen
•
Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es
äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der
Haut.
•
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
Intrekbare borstelpennen ( h )
(alleen BHA303, BHA305,
BHA310, BHA313)
•
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Création de cheveux
lisses naturels
Brosse-palette ( i )
(BHA310, BHA313 uniquement)
•
Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται
αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν
ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε
να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια,
τρίχες, κτλ.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Geräts in Berührung kommt.
•
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente
operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Thermobrosse 38 mm ( e )
•
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
on kuuma.
Maak natuurlijk steil
haar
Platte borstel ( i )
(alleen BHA310, BHA313)
•
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel
presente manuale.
•
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår
de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
•
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
•
Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali.
38 mm Thermoborstel ( e )
•
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
•
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos
metálicos por las rejillas de aire.
Création de mèches vers
l'intérieur/l'extérieur et
d'ondulations naturelles
Thermobrosse 22 mm ( f )
(BHA301 uniquement)
•
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
•
No bloquee nunca las rejillas del aire.
•
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο
από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς
αποφυγή κινδύνου.
•
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Creëer binnen-/
buitenbewegingen en
natuurlijke golven
•
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,
der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
22 mm Thermoborstel ( f )
(alleen BHA301)
•
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le réglage de
votre choix :
•
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan
give elektrisk stød.
•
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red
eléctrica local.
•
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
•
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine
Reparatur durch unqualifizierte Personen kann zu einer
hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.
•
Blokér aldrig luftgitrene.
•
: Température élevée avec flux d’air puissant pour un
séchage rapide
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι