Инструкция блок питания Thermaltake Smart BX1 SE 550W [PS-SPD-0550NNSABE-2]

頁面 1 (стр. 1 из 2)

Бренд: Thermaltake

Страница 1 документа Блок питания Thermaltake Smart BX1 SE 550W [PS-SPD-0550NNSABE-2]. Раздел: Блоки питания. Бренд: Thermaltake.

Текст страницы

P/N: PS-SPD-0750NNFABx-1/PS-SPD-0650NNFABx-1/PS-SPD-0550NNFABx-1/PS-SPD-0450NNFABx-1 SMART BX1 750W / 650W / 550W / 450W

Português

Deutsch
English

Español

Français

Italiano
Avvertenze

1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando l’alimentatore è in uso. In caso contrario, i componenti
potrebbero essere danneggiati.
2. Non posizionare l’alimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata.
3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dell’alimentatore, salva se elettricisti o tecnici
autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla.
4. Alimentare PSU con la sorgente indicata nell’apposita etichetta.
5. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie verranno
annullate.

1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours d’utilisation. Cela pourrait
endommager vos composants.
2. Ne mettez pas l’alimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée.
3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de l’alimentation à moins d’être autorisé
par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie.
4. L’alimentation fournie doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette.
5. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce manuel ne
sont pas suivis.

1. Não desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer,
pode danificar os seus componentes.
2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se
for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada no rótulo.
5. Todas as garantias e certificações serão anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções
presentes neste manual.

1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use. Doing so may cause damage to
your components.
2. Do not place the power supply in a high humidity and/or temperature environment.
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply case unless you are an
authorized service technician or electrician. Doing so will void the warranty.
4. PSU should be powered by the source indicated on the rating label.
5. All warrantees and guarantees will be voided, if failure to comply with any of the warnings and
cautions covered in this manual.

1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre
Komponenten beschädigt werden.
2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen.
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse, wenn Sie
kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Gehäuse öffnen, verfällt Ihre
Gewährleistung.
4. Das PSU sollte mit der Stromquelle betrieben werden, die auf dem Typenetikett (Rating) angegeben ist.
5. Alle Gewährleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen in
dieser Bedienungsanleitung nicht beachten.

1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté en uso.
Si lo hace, podría dañar los componentes.
2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad.
3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos que usted
sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garantía.
4. La fuente de alimentación debe ser alimentada por el tipo de suministro indicado en la etiqueta de
identificación.
5. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las garantías
quedarán anuladas.

SMART

SMART
SMART
SMART

SMART

SMART

Cable

KABEL

CAVO

CABLE

CABLE

cabo

Floppy

4

4

Wattage

4-polig Floppy
Anschluss

4

Connettore
Floppy 4 pin

Wat tleistung

20+4-polig
Hauptstromversorgung
Anschluss

Wattaggio

Connector
(4Pin)

Main Power
Connector
(20+4Pin)

ATX 12V
Connector
(4+4Pin)

PCI-E
Connector
(6+2Pin)

SATA
Connector
(4 Pin)

Peripheral
Connector
(4Pin)

Connettore
Alimentazione
principale 20+4 pin

Connecteur
d’alimentation
principal 20+4 broches

4

Puissance
en watts

Connecteur de
lecteur de
disquette à
4 broches

Potencia

Conector da Corrente
Eléctrica 20+4 pinos

Wattaggio

Conector de
alimentación principal
20+4 pines

750W

Conector
disquetera de
4 pines

Conector Eléctrico
do CPU de
4+4 pinos

8

4

4

Conector de
Drive de
4 pinos

Conector
PCI-E de
6+2 pinos

Conector
SATA de
4 pinos

Conector
Periférico
de 4 pinos

750W

8

4

4

750W

8

4

4

750W

8

4

4

750W

4

4

650W

4

4

750W

6

4

2

650W

6

4

2

650W

6
8

4

2

650W

6
8

4

2

650W

6

4

2

550W

6

4

2

650W

4

2

6

550W

6

4

2

550W

6

4

2

550W

6

4

2

550W

4

2

450W

4

2

550W

3

2

4

450W

4

3

2

450W

4
6

3

2

450W

4
6

3

2

450W

4

3

2

4

3

2

450W

Note: Make sure that your system is turned off and unplugged.
Disconnect the AC power cord from your old power supply.

1. Aprire il case del computer; per la direzione consultare il manuale del case.

Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente eléctrica.
Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.

1. Ouvrez votre boîtier de l'ordinateur. Référez-vous aux instructions du manuel du boîtier.

1. Open your computer case; please refer to the direction in your case manual.
2. Install the PSU into the case with the four screws provided.
3. If your motherboard requires a 24pin Main Power connector, please connect the 24pin
Main Power connector to the motherboard.

3. Wenn Ihre Hauptplatine einen 24-poligen Stromversorgungs-Anschluss benötigt,
verbinden Sie bitteden 24-poligen Hauptstromversorgungs-Anschluss mit der Hauptplatine.

3. Si su placa madre necesita un conector de suministro principal de 24 clavijas, conecte el conector
de suministro principal de 24 clavijas a la placa madre.

3. Se a sua motherboard precisar de um conector de Alimentação Geral de 24 pinos, ligue o
conector de Alimentação Geral de 24 pinos à motherboard.

4-1. For motherboard that only requires a 4pin ATX 12V (CPU) connector, please detach a
4pin connector from the 4+4pin ATX 12V connector and connect it to the motherboard.
(Either one of the 4pin from the 4+4pin ATX 12V connector will work)

4.1 Para las placas madres que sólo necesitan un conector de cuatro clavijas ATX 12V (CPU), porfavor extraiga
el conector de 4 clavijas del conector de 4+4 clavijas ATX 12V y conéctelo a la placa madre
(funcionará cualquiera de los conectores de 4 clavijas del conector de 4+4 clavijas ATX 12V).

4.1 Für Hauptplatinen, die nur einen 4-poligen ATX 12 V (CPU) Anschluss benötigen, entfernen Sie bitte den
4-poligen Stiftanschluss vom 4+4-poligen ATX 12 V Anschluss und verbinden ihn mit der Hauptplatine.
(Jeder der 4-poligen Anschlüsse vom 4+4-poligen ATX 12 V Anschluss wird funktionieren)
4.2 Für Hauptplatinen, die einen einzelnen 8-poligen EPS-Anschluss benötigen, verwenden Sie bitte den
4+4-poligen Anschluss des Netzteils.
5. Verbinden Sie weitere Stromanschlüsse mit Einheiten wie Festplatte,optischen Laufwerken usw.
6. Wenn Ihre Grafikkarte einen PCI-E-Netzstecker benötigt, verbinden Sie bitte den korrespondier enden PCI-E
Anschluss entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihrer Grafikkarte.
Bitte beachten: Das Netzteil benutzt einen einzigartigen 6+2-poligen PCI-E- Anschluss, der als ein einzelner
8-poliger Stift oder 6-poliger PCI-E-Anschluss genutzt werden kann. Um ihn als 6-poligen PCI-E-Anschluss zu
benutzen, entfernen Sie bitte den 2-poligen Stiftanschluss vom 6+2-poligen Stiftanschluss.
7. Schließen Sie das Computer-Gehäuse und verbinden Sie das Stromkabel mit der Steckdose.
8. Dieses Netzteil ist mit einem patentierten 12 RGB-Lüfter mit 256 Farben ausgestattet, der Folgende

Funktionen und Merkmale aufweist:

4.1 Per la scheda madre che richiede soltanto un connettore (CPU) da 12 V ATX da 4 pin,
staccare il connettore da 4 pin dal connettore 12 V ATX da 4 + 4 pin e collegarlo alla scheda
madre. (utilizzare uno qualsiasi dei connettori da 4 pin del connettore 12 V ATX da 4 + 4 pin)
4. 2 Per la scheda madre che richiede un connettore EPS da 8 pin singolo, usare il connettore
4+4 pin dell'alimentatore.
5. Collegare gli altri connettori di alimentazione periferici a dispositivi quali i dischi rigidi,le unità
ottiche, ecc.
6. Se la scheda grafica richiede un connettore di alimentazione PCI-E, collegare il connettore PCI-E
corrispondente, come indicato nel manuale della scheda grafica in uso. L'alimentatore utilizza un
unico connettore PCI-E da 6 + 2 pin, che può essere utilizzato efficacemente come singo,
o connettore PCI-E da 8 pin o da 6 pin. Per utilizzarlo come connettore PCI-E da 6 pin, staccare il
connettore da 2 pin dal connettore da 6 + 2 pin.
7. Chiudere il case del computer e collegare il cavo di alimentazione AC alla presa AC di alimentazione.
8. La PSU è dotata di una ventola 12 RGB 256 colori brevettata con le seguenti caratteristiche:

4.2 Para placas base que requieran un conector EPS único de 8 pines, utilice el conector de 4+4 pines desde
el suministro de alimentación.
5. Conecte los otros conectores de alimentación a periféricos a los dispositivos tales como las unidades
dedisco duro, unidades ópticas, etc.
6. Si su tarjeta gráfica necesita un conector de corriente PCI-E, conecte el conector PCI-E correspondiente
indicado por el manual de usuario de la tarjeta gráfica. Tenga en cuenta que el suministro de corriente
utiliza un conector único de 6+2 clavijas PCI-E que puede usarse como un conector PCI-E tanto de 6 como
de 8 clavijas. Para usarlo como un conector PCI-E de 6 clavijas, extraiga el conector de 2 clavijas del
conector de 6+2 clavijas.
7. Cierre la caja del ordenador y conecte el cable de alimentación de corriente alterna a la toma de
corrientealterna de la fuente de alimentación.
8. Esta fuente de alimentación incorpora un ventilador 12 RGB de 256 colores patentado que ofrece:
Se puede cambiar los modos de iluminación al pulsar el botón de iluminación RGB.

Der Beleuchtungsmodus kann durch Betätigung der RGB-Beleuchtungstaste gewechselt werden.

4-2. For motherboard that requires a single 8pin EPS connector, please use the 4+4pin
connector from the power supply.
5. Connect other peripheral power connectors to devices such as hard drives,optical drives, etc.
6. If your graphic card requires PCI-E power connector, please connect corresponding PCI-E
connector instructed by your graphic card’s user manual.
Please note the power supply utilizes an unique 6+2pin PCI-E connector that can be effectively
used as a single 8pin or 6pin PCI-E connector. To use it as a 6pin PCI-E connector, please
detach the 2pin connector from the 6+2pin connector.
7. Close your computer case and connect the AC power cord to the power supply AC inlet.
8. This PSU is equipped with a patented 256 colors 12 RGB Fan which features:
The lighting modes can be changed when the RGB lighting button is pressed.

Le modalità di illuminazione possono essere cambiate quando è premuto il tasto RGB.

4.1 Para motherboards que só precisem de um conector de 12 V ATX com 4 pinos (CPU), remova um
conector de 4 pinos do conector de 12V ATX 4+4 pinos e ligue à motherboard.
(Apenas um dos 4 pinos do conector de 12V ATX 4+4 pinos irá funcionar)
4.2 Para motherboard que precise de um conector EPS de 8 pinos, utilize o conector 4+4 pinos da fonte de
alimentação.
5. Ligue a outros conectores de energia periféricos para dispositivos, como discos rígidos, leitores ópticos, etc.
6. Se a sua placa gráfica precisar de um conector de alimentação PCI-E, ligue o conector PCI-E correspon
dente, indicado pelo manual de utilizador da sua placa gráfica. Tenha em atenção que a fonte de alimentação
utiliza um só conector PCI-E 6+2 pinos que pode ser utilizado de modo efectivo como um conector PCI-E
simples de 8 pinos ou 6 pinos. Para o utilizar como um conector PCI-E de 6 pinos, remova o conector de 2
pinos do conector 6+2 pinos.
7. Feche a caixa do seu computador e ligue o cabo de alimentação AC à tomada eléctrica da fonte de
alimentação AC.
8. Esta PSU está equipada com uma ventoinha patenteada de 256 cores 12 RGB que inclui:
Os modos de iluminação podem ser alternados premindo o botão de iluminação RGB.

4.1 Pour une carte mère qui nécessite uniquement un connecteur ATX 12V de 4 broches (pour le processeur) ,
veuillez enlever un connecteur de 4 broches du connecteur ATX 12V de 4+4 broches et connectez-l e à la
carte mère. (N'importe lequel des deux connecteurs de 4 broches du connecteur ATX 12V de 4+4 broches
pourra être utilisé)
4. 2 Pour les cartes mères nécessitant un seul connecteur EPS 8 broches, veuillez utiliser le connecteur
4+4 broches pour connecter l'alimentation.
5. Connectez les connecteurs d'alimentation aux autres périphériques tels que des disques durs, lecteurs
optique, etc.
6. S i votre carte graphique nécessite un connecteur d'alimentation PCI-Express, veuillez brancher le
connecteur PCI-Express correspondant selon les instructions de votre manuel de l'utilisateur de la carte
graphique. Veuillez noter que l'alimentation utilise un connecteur unique PCI-Express de 6+2 broches qui
peut être utilisé comme un connecteur PCI-Express simple de 8 broches ou de 6 broches. Pour l'utiliser
comme un connecteur PCI-Express de 6 broches,veuillez enlever le connecteur de 2 broches du connecteur
de 6+2 broches
7. Refermez votre boîtier d'ordinateur et connectez le cordon d'alimentation secteur à la prise d'entrée de
l'alimentation AC.
8. Ce bloc d’alimentation est équipé d'un ventilateur 12 RGB à 256 couleurs breveté, qui dispose :
Les modes d’illumination peuvent être modifiés en appuyant sur le bouton d'illumination RVB.

100 - 240Vac

100 - 240Vac

100 - 240Vac

Potencia

100 - 240Vac

10A Máx.

Wattleistung

100 - 240Vac

Eingangsstrom:

Wattage

10A max

Wattaggio

50Hz - 60Hz

10A máx.

Wattaggio

10A max.

100 - 240Vac

10A max.
50Hz - 60Hz

y: 50Hz - 60Hz

50Hz - 60Hz

50Hz - 60Hz

+3,3V

+5V

+5VSB

+12V

-12V

10A Max.

+5V

+3,3V

+5VSB

+12V

-12V

Puissance
en watts

+5V

+3.3V

+5VSB

+12V

-12V

+3,3V

+5V

+5VSB

+12V

-12V

50Hz - 60Hz

+3,3V

+5V

+5VSB

+12V

-12V

24A

24A

750W

24A

+3,3V

750W

+5V

+5VSB

+12V

-12V

24A

0,5A
6,0W

2,5A
12,5W

750W

56A
672W

18A
100W

750W

24A
18A
100W

56A
672W

0,5A
6,0W

2,5A
12,5W

Max Output Power

2.5A
12.5W

56A
672W

0.5A
6.0W

18A
100W

750W

0,5A
6,0W

2,5A
12,5W

56A
672W

18A
100W

24A

0,5A
6,0W

2,5A
12,5W

Aliment azione in uscita max.

56A
672W

18A
100W

750W

750W

750W

750W

Puissance de sortie max

750W

56A
672W

2,5A
12,5W

18A
100W

0,5A
6,0W

750W

100 - 240Vac

100 - 240Vac

750W

100 - 240Vac

Wattleistung

10A max.
Eingangsstrom:

100 - 240Vac

100 - 240Vac

10A Máx.

Wattage

10A max

Wattaggio

Wattaggio

100 - 240Vac

50Hz - 60Hz

50Hz - 60Hz

10A máx.

10A max.

y: 50Hz - 60Hz

50Hz - 60Hz

10A Max.

50Hz - 60Hz

+5V

+3,3V

+5VSB

+12V

-12V

+3,3V

+5V

+5VSB

+12V

-12V

Puissance
en watts

+5V

+3.3V

+5VSB

+12V

-12V

50Hz - 60Hz

+3,3V

+5V

+5VSB

+12V

-12V

+3,3V

+5V

+5VSB

+12V

-12V

23A

23A

+3,3V

650W

+5V

+5VSB

+12V

-12V

650W

23A

23A

650W

0,5A
6,0W

48A
576W

0,5A
6,0W

2,5A
12,5W

23A
17A
110W

2,5A
12,5W

48A
576W

17A
110W

Max Output Power

650W

2.5A
12.5W

48A
576W

0.5A
6.0W

17A
110W

650W

23A

0,5A
6,0W

2,5A
12,5W

Aliment azione in uscita max.

0,5A
6,0W

2,5A
12,5W

48A
576W

17A
110W

48A
576W

17A
110W

650W

650W

650W

650W

48A
576W

2,5A
12,5W

Puissance de sortie max

17A
110W

0,5A
6,0W

650W

650W

100 - 240Vac

650W

100 - 240Vac

100 - 240Vac

Wattleistung

Eingangsstrom:

10A max.

100 - 240Vac

Wattage

100 - 240Vac

10A Máx.

10A max

100 - 240Vac

50Hz - 60Hz

Wattaggio

Wattaggio

10A max.

50Hz - 60Hz

10A máx.

y: 50Hz - 60Hz

10A Max.

50Hz - 60Hz

+5V

+3,3V

+5VSB

+12V

-12V

50Hz - 60Hz

Puissance
en watts

+3,3V

+5V

+5VSB

+12V

-12V

+5V

+3.3V

+5VSB

+12V

-12V

50Hz - 60Hz

+3,3V

38A

0,5A

2,5A

21A

16A

+5V

+5VSB

+12V

-12V

+3,3V

+5V

+5VSB

+12V

-12V

0,5A

2,5A

21A

38A

16A

38A

2.5A

21A

0.5A

16A

+3,3V

550W

+5V

+5VSB

+12V

-12V

550W

0,5A

2,5A

21A

38A

16A

550W

456W

6,0W

12,5W

105W

0,5A

2,5A

21A

38A

16A

6,0W

12,5W

456W

105W

Max Output Power

456W

12.5W

6.0W

105W

38A

2,5A

550W

21A

16A

0,5A

550W

6,0W

12,5W

Aliment azione in uscita max.

456W

105W

550W

550W

6,0W

12,5W

456W

105W

550W

550W

Puissance de sortie max

456W

12,5W

6,0W

105W

550W

550W

100 - 240Vac

550W

100 - 240Vac

100 - 240Vac

Wattleistung

Eingangsstrom:

8A max.

100 - 240Vac

Wattage

100 - 240Vac

8A Máx.

8A max

100 - 240Vac

50Hz - 60Hz

Wattaggio

Wattaggio

8A max.

50Hz - 60Hz

8A máx.

y: 50Hz - 60Hz

8A Max.

50Hz - 60Hz

+5V

+3,3V

+5VSB

+12V

-12V

50Hz - 60Hz

Puissance
en watts

+3,3V

+5V

+5VSB

+12V

-12V

+5V

+3.3V

+5VSB

+12V

-12V

50Hz - 60Hz

+3,3V

33A

0,5A

2,5A

20A

14A

+5V

+5VSB

+12V

-12V

+3,3V

+5V

+5VSB

+12V

-12V

0,5A

2,5A

20A

33A

14A

33A

2.5A

20A

0.5A

14A

+3,3V

450W

+5V

+5VSB

+12V

-12V

450W

0,5A

2,5A

20A

33A

14A

450W

396W

6,0W

12,5W

100W

0,5A

2,5A

20A

33A

14A

6,0W

12,5W

396W

100W

Max Output Power

396W

12.5W

6.0W

100W

33A

2,5A

450W

20A

14A

0,5A

450W

6,0W

12,5W

Aliment azione in uscita max.

396W

100W

450W

450W

6,0W

12,5W

396W

100W

450W

450W

Puissance de sortie max

396W

12,5W

6,0W

100W

450W

450W

450W

- Überspannungsschutz

Over Power Protection

- Over Voltage Protection

- Protección contra sobrealimentación
Protección al 110% ~ 170% de carga total.

- Überlastungsschutz
Schutz bei 110% ~ 170% Vollast.

- Sopra protezione di tensione

- Protection contre les surtensions

-
Protection at 110% ~ 170% full load.

Voltage Source
Protection Point

Fuente de voltaje
Punto de protección
- Protecção de Sobrealimentação
Protecção a 110% ~ 170% de carga total.

- Protección de sobre voltaje
Spannungsquelle
Schutzpunkt
+3,3V

3,76V ~ 4,3V

- Sobre a proteção da tensão
- Protezione contra sobrealimentacion
Protezione al 110% ~ 170% a pieno carico.

- Protection contre les surcharges
Protection à 110% ~ 170% à pleine charge.

3,76V ~ 4,3V

Point de protection
Source de tension
+3,3V

+3.3V

3.76V ~ 4.3V

Fonte de Tensão
Ponto de Protecção
+3,3V

3,76V~4,3V

+3,3V

Fonte di voltaggio
Punto di protezione
+3,3V

3,76V~4,3V

+5V
+12V

5,74V ~ 7V
13,4V ~ 15,6V

- Short Circuit Protection
Activated when any DC rails short circuited.

+5V

5.74V ~7 V

+5V
+12V

5,74V ~ 7V
13,4V ~ 15,6V
3,76V ~ 4,3V

- Protección contra cortocircuitos
Activada cuando se cortocircuita un raíl de
circuito de corriente continua.

- Protection contre court-circuit
Activée quand il y a un court-circuit.

- Schutz vor Kurzschluss
Wird aktiviert, wenn eine Gleichstrom-Schiene
kurzschließt.

- Protecção de Curto-Circuito
Activado quando qualquer rail DC entra
em curto-circuito.

- Protezione da cortocircuito
Attivata in caso di cortocircuito dei binari DC.

+12V

13.4V ~ 15.6V

+5V
+12V

5,74V~7V
13,4V~15,6V

+5V
+12V

5,74V ~ 7V
13,4V ~ 15,6V

+5V
+12V

5,74V~7V
13,4V~15,6V

SMART BX1 750W/650W/550W/450W

SMART BX1 750W/650W/550W/450W

SMART BX1 750W/650W/550W/450W

UL, FCC, CE, CB, TUV, BSMI certified.
Certifié UL, FCC, CE, CB, TUV, BSMI.

Certificado por UL, FCC, CE, CB, TUV, BSMI.
UL, FCC, CE, CB, BSMI, TUV zertifiziert.
SMART BX1 750W/650W/550W/450W
Certificação UL, FCC, CE, CB, TUV, BSMI.
certificazione UL, FCC, CE, CB, TUV, BSMI.

SMART BX1 750W/650W/550W/450W
SMART BX1 750W/650W/550W/450W

+5

5
85

5
85

85
5
85

5
85

5
85

Resolución de problemas

Resolução de Problemas

Si la fuente de alimentación no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas antes de
solicitar asistencia técnica:

Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert, befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der
St rungsbeseitigung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
ö

If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before
application for service:

Assurez-vous que

Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre les indications du guide de
d
:
épannage avant de faire une demande au service aprés vente
1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ?
2. Assurez-vous que l’interrupteur "I/O" de l’alimentation est mis en position "I".
3.
tous les connecteurs d’alimentation sont correctement connectés à tous les périphériques.
4. S’il est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ?

Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas antes enviar
para reparação:
1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de alimentação AC.
2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os dispositivos.
4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente eléctrica?

1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang (Steckdose) und den elektrischen Eingang fr
Wechselstrom eingesteckt?
2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht.
3. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlsse richtig mit den Einheiten verbunden sind.
4. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?

1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente
alterna de la fuente de alimentación?
2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentación se encuentra en la posición “I”.
3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a
todos los dispositivos.
4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado?

  1. Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet?
  2. Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position.
  3. Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices.
  4. If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in?

Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi prima di
richiedere assistenza:
1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e all’ingresso CA dell’alimentatore?
2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dell’alimentatore sia posizionato su “I”.
3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi.
4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita?

If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for
more technical support: www.thermaltake.com

Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez
contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous
référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : www.thermaltake.com

Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente,
contacte con el almacén local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más
soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. www.thermaltake.com

Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate,
contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore
supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: www.thermaltake.com

Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: www.thermaltake.com

Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung.
Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden:
www.thermaltake.com

Оглавление

Комплектующие для ПК / Основные комплектующие для ПК / Блоки питания

A-Data XPG PYLON BRONZE 550W

68 стр.
Комплектующие для ПК / Основные комплектующие для ПК / Блоки питания

A-Data XPG PYLON BRONZE 750W

68 стр.
Комплектующие для ПК / Основные комплектующие для ПК / Блоки питания

ARDOR GAMING ORIGIN 750WGF

8 стр.
Комплектующие для ПК / Основные комплектующие для ПК / Блоки питания

ARDOR GAMING ORIGIN 750WGF

8 стр.
Комплектующие для ПК / Основные комплектующие для ПК / Блоки питания

Aceline 450WN

12 стр.