Текст страницы
SMART BX3 750W / 650W / 550W
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Precauciones y advertencias
Avvertenze
Português
Avisos e Precauções
Avertissements et Mise en garde
Warnungen und Vorsichtshinweise
Warnings and Caution
1. Não desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer,
1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre
1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours d’utilisation. Cela pourrait
1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté
1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando l’alimentatore è in uso. In caso contrario, i
Komponenten beschädigt werden.
2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen.
pode danificar os seus componentes.
2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se
endommager vos composants.
2. Ne mettez pas l’alimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée.
3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de l’alimentation à moins
en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes.
2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad.
3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos
componenti potrebbero essere danneggiati.
2. Non posizionare l’alimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata.
3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dell’alimentatore, salva se elettricisti o
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse,
wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Gehäuse öffnen,
que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garantía.
4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de
tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla.
4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nell’apposita etichetta di
verfällt Ihre Gewährleistung.
4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist.
for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa.
5. Utilize apenas cabos modulares originais da Thermaltake com os modelos de fonte de alimentação de
Gestão de Cabo da Thermaltake. Os cabos de outras marcas podem não ser compatíveis e provocar
d’être autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie.
4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur l’étiquette.
5. Veuillez utiliser uniquement les câbles modulaires Thermaltake authentiques avec les modèles
Thermaltake dotés de gestion de câble. Les câbles tiers pourraient ne pas être compatibles et
5. Bitte benutzen Sie nur originale Thermaltake Modularkabel mit den Thermaltake Cable Management
identificación.
5. Utilice únicamente cables modulares Thermaltake originales con los modelos de fuente de
alimentación Gestión de Cable Thermaltake. Los cables de otros fabricantes podrían no ser
classificazione.
5. Utilizzare esclusivamente cavi modulari Thermaltake di dimensioni originali modelli di
alimentazione con gestione cavi Thermaltake. I cavi di altri produttori potrebbero risultare
Netzteilmodellen. Kabel von Fremdherstellern sind evtl. nicht kompatibel und können erhebliche
Schäden an Ihrem System und am Netzteil verursachen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn
graves danos ao seu sistema e à fonte de alimentação. A garantia será anulada com a utilização de
cabos de outras marcas.
6. Todas as garantias e certificações serão anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções
provoquer des dommages importants à votre système et à alimentation. La garantie est annulée si
vous utilisez des câbles tiers.
6. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce
Kabel von Fremdherstellern verwendet werden.
presentes neste manual.
manuel ne sont pas suivis.
compatibles y provocar daños graves en su sistema y en la fuente de alimentación.La garantía se
anula si se utilizan cables de otros fabricantes.
6. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las
incompatibili e causare seri danni al sistema e all’alimentatore. L’utilizzo di cavi di altri
produttori comporta l’annullamento della garanzia.
6. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie
6. Alle Gewährleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und
garantías quedarán anuladas.
verranno annullate.
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten.
Verificação dos Componentes
Vérification des composants
Comprobación de los componentes
Controllo dei componenti
- 4 vis de montage
Komponentenprüfung
- Fonte de alimentação SMART BX3
- Manual do utilizador
- Cabo de alimentação AC
- 4 parafusos de montagem
- SMART BX3
- Bloc d’alimentation SMART BX3
- Guide de l'utilisateur
- Cordon d’alimentation secteur
- Cable de alimentación de corriente alterna
- Tornillos de montaje x 4
- Unidad de fuente de alimentación SMART BX3
- Manual de usuario
- Cavo di alimentazione AC
- 4 viti di montaggio
- Unità alimentatore SMART BX3
- Manuale utente
- Befestigungsschrauben x 4
Introdução do Conector de Alimentação
Introduction au connecteur dalimentation
1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use.
Doing so may cause damage to your components.
2. Do not place the power supply in high humidity and /or temperature
environment.
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply
case unless you are an authorized service technician or electrician.
Doing so will void the warranty.
4. The power supply should be powered by the source indicated on the
rating label.
5. Make sure all cables are plugged in properly. Loose and improper
connections would damage the power supply and your system.
6. Please use only genuine Thermaltake modular cables with Thermaltake
power supply models. Third-party cables might not be compatible and
could cause serious damage to your system and power supply.
The warranty is voided with the use of third-party cables.
7. All warranties and guarantees will be voided, if failure to comply with any
of the warnings and cautions covered in this label.
Connettore di alimentazione: Introduzione
Vorstellung der Anschlüsse
Introducción del conector de alimentación
cabo
CABEL
CAVO
Components Check
CABLE
KABEL
- SMART BX3 power supply unit
Conector
Conector Eléctrica
Connecteur
Connecteur
Connecteur
périphérique à
Connettore
Connecteur
d’alimentation
du processeurà
do CPU de
(4+4Pinos)
6+2-polig
PCIe
(6+2 Pinos)
Wattaggio
S-ATA à
5 broches
PCIe à
6+2 broches
4 broches
Conector de
Connettore
Alimentazione
PCIe 6+2
Puissance
en watts
4+4 broches
4+4-polig
CPU Power
24-polig
Hauptstromversorgung
PCIe 6+2
Power Connector Introduction
CPU 4+4 pin
Wattaggio
pin
750W
4
4
1
2
2
Pines
Wattleistung
Potencia
Anschluss
Anschluss
PCIe
Anschluss
5-polig
S-ATA
Anschluss
4-polig
Periphere
Anschluss
750W
4
4
1
2
2
CABLE
4
4
1
2
2
750W
650W
4
4
1
2
2
750W
4
4
1
2
2
750W
4
4
1
2
2
650W
4
4
1
2
2
4
4
1
2
2
650W
550W
4
4
1
1
2
650W
4
4
1
2
2
550W
4
4
1
1
2
650W
4
4
1
2
2
4
4
1
1
2
550W
550W
4
4
1
1
2
Main Power
550W
4
4
1
1
2
Connector
Peripheral
Connector
ATX
Connector
SATA
Connector
PCIe
Connector
(24 Pin)
Caractristiques de sortie
(4 Pin)
(4+4 Pin)
(5 Pin)
(6+2 Pin)
Wattage
Especificação de Saída
Specifiche di output
Especificaciones de salida
750W
4
1
2
4
2
Puissance continue
Entrée courant secteur
Ausgangsspezifikation
Potência Contínua
ENTRADA AC
Tension d'entrée : 100 - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 15A - 6A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 15A - 6A. ; Frequência: 50Hz / 60Hz
INGRESSO AC
Continuous Power
potencia continua
650W
ENTRADA DE CA
4
2
1
2
4
SORTIE DC
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: 15A - 6A ; Frequenza: 50Hz / 60Hz
Tensión de entrada: 100 - 240 V~ ;
Corriente de entrada: 15A - 6A ; F recuencia: 50Hz / 60 Hz
-12V
Dauerleistung
WECHSELSTROMEINGANG
Courant de sortie max
18A
18A
62,5A
0,3A
3A
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 15A - 6A. ; Frequenz: 50Hz / 60Hz
750W
-12V
SALIDA DE CC
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
550W
4
2
1
1
4
Puissance de sortie max
110W
750W
3,6W
15W
GLEICHSTROMAUSGANG
USCITA DC
Corrente in uscita max.
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída
Potência Máx. de Saída
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
750W
+3,3V
+5V
+12V
18A
18A
62,5A
110W
750W
Corriente máx. de salida
18A
18A
62,5A
0,3A
3A
750W
750W
Max. Ausgangsspannung
18A
18A
0,3A
3A
Alimentazione in uscita max.
+3,3V
+5V
+12V
18A
18A
62,5A
110W
750W
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
62,5A
750W
Potencia máx. de salida
110W
750W
3,6W
15W
Puissance continue
Entrée courant secteur
Max. Ausgangs-Stromversorgung
110W
750W
3,6W
15W
Potência Contínua
ENTRADA AC
Tension d'entrée : 100 - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 15A - 6A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 15A - 6A. ; Frequência: 50Hz / 60Hz
Output Specification
potencia continua
INGRESSO AC
Continuous Power
ENTRADA DE CA
SORTIE DC
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
Tensión de entrada: 100 - 240 V~ ;
Corriente de entrada: 15A - 6A ; F recuencia: 50Hz / 60 Hz
SAÍDA DC
+5V
+3,3V
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: 15A - 6A ; Frequenza: 50Hz / 60Hz
+5VSB
+12V
-12V
Dauerleistung
WECHSELSTROMEINGANG
Courant de sortie max
18A
18A
0,3A
3A
54,2A
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 15A - 6A ; Frequenz: 50Hz / 60Hz
Continuous
650W
Corrente Máx. de Saída
18A
18A
54,2A
0,3A
3A
USCITA DC
SALIDA DE CC
650W
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
AC INPUT
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
Input Voltage: 100 - 240V~ ;
Input Current: 15A - 6A ; Frequency: 50Hz / 60Hz
Power
Puissance de sortie max
110W
650W
3,6W
15W
GLEICHSTROMAUSGANG
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
Potência Máx. de Saída
110W
650W
3,6W
15W
Corriente máx. de salida
18A
18A
54,2A
0,3A
3A
Corrente in uscita max.
18A
18A
54,2A
0,3A
3A
650W
650W
Max. Ausgangsspannung
-12V
18A
18A
54,2A
0,3A
3A
650W
Potencia máx. de salida
110W
650W
3,6W
15W
Alimentazione in uscita max.
110W
650W
3,6W
15W
Puissance continue
Entrée courant secteur
Max. Ausgangs-Stromversorgung
110W
650W
3,6W
15W
Potência Contínua
ENTRADA AC
Tension d'entrée : 100 - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 12A - 5A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 12A - 5A ; Frequência: 50Hz / 60Hz
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
+5VSB
0.3A
3A
3.6W
15W
750W
+3.3V
+5V
+12V
18A
18A
62.5A
110W
750W
potencia continua
ENTRADA DE CA
SORTIE DC
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
INGRESSO AC
Continuous Power
Tensión de entrada: 100 - 240 V~ ;
Corriente de entrada: 12A - 5A ; F recuencia: 50Hz / 60 Hz
SAÍDA DC
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
Dauerleistung
WECHSELSTROMEINGANG
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: 12A - 5A ; Frequenza: 50Hz / 60Hz
Courant de sortie max
16A
16A
0,3A
3A
45,85A
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 12A - 5A ; Frequenz: 50Hz / 60Hz
550W
Continuous
Corrente Máx. de Saída
16A
16A
45,85A
0,3A
3A
SALIDA DE CC
550W
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
AC INPUT
USCITA DC
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
Input Voltage: 100 - 240V~ ;
Input Current: 15A - 6A ; Frequency: 50Hz / 60Hz
Puissance de sortie max
Power
105W
550W
3,6W
15W
GLEICHSTROMAUSGANG
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
Potência Máx. de Saída
105W
550W
3,6W
15W
Corriente máx. de salida
16A
16A
45,85A
0,3A
3A
550W
Corrente in uscita max.
16A
16A
45,85A
0,3A
3A
550W
Max. Ausgangsspannung
16A
16A
45,85A
0,3A
3A
+5V
+3.3V
DC OUTPUT
+5VSB
+12V
-12V
550W
Potencia máx. de salida
550W
105W
3,6W
15W
Alimentazione in uscita max.
105W
550W
3,6W
15W
Max. Ausgangs-Stromversorgung
Max Output Current
18A
18A
54.2A
0.3A
3A
105W
550W
3,6W
15W
650W
Etapes d’installation
Max Output Power
110W
650W
3.6W
15W
Etapas da Instalação:
Pasos de instalación
Continuous
Passaggi per l’installazione
AC INPUT
Installationsschritte
Remarque: Assurez-vous que le système est éteint et débranché.
Débranchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation.
Input Voltage: 100 - 240V~ ;
Input Current: 12A - 5A ; Frequency: 50Hz / 60Hz
Power
Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente eléctrica.
Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.
+5V
+3.3V
DC OUTPUT
+5VSB
+12V
-12V
1. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur et veuillez vous reporter au manuel d'instruction fourni avec votre
Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado.
Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación.
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind.
Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil.
Max Output Current
16A
16A
45.85A
0.3A
3A
Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato.
Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore.
550W
Max Output Power
105W
550W
3.6W
15W
- Abra a caixa do seu computador; consulte o manual de instruções fornecido com a sua caixa.
- Instale o PSU na caixa com os quatro parafusos incluídos.
- Se a sua motherboards precisar de um conector de Corrente Eléctrica de 24 pinos, ligue o conector
châssis.
2. Installez l’alimentation dans le boîtier avec les 4 vis fournies.
3. Si votre carte mère nécessite un connecteur d’alimentation principale de 24 broches, veuillez brancher
- Abra la caja del ordenador; le recomendamos que consulte las instrucciones del manual del chasis.
- Instale la fuente de alimentación en la caja con los cuatro tornillos suministrados.
- Si la placa madre requiere un conector de alimentación principal de 24 pines, conecte el conector de
le connecteur d’alimentation de 24 broches à la carte mère.
de Corrente Eléctrica de 24 pinos à motherboard.
alimentación principal de 24 pines a la placa madre.
- Aprire il case del computer; consultare il manuale di istruzioni fornito con lo chassis.
- Installare la PSU nel case con le quattro viti fornite.
- Se la scheda madre richiede un connettore di alimentazione principale da 24 pin, collegare il
Installation Steps
1. Öffnen Sie Ihr Computergehäuse; bitte befolgen Sie dabei die Instruktionen für Ihr Gehäuse.
2. Installieren Sie die PSU im Gehäuse und verwenden Sie die vier mitgelieferten Schrauben.
3. Wenn Ihre Hauptplatine einen 24-poligen Stromversorgungsanschluss benötigt,
Verbinden Sie bitte den 24-polige Hauptstromversorgungsanschluss mit der Hauptplatine.
connettore di alimentazione principale da 24 pin alla scheda madre.
Note: Make sure that your system is turned off and unplugged.
Disconnect the AC power cord from your old power supply.
- Open your computer chassis; please refer to the instruction manual provided with your chassis.
- Install the PSU into the case with the four screws provided.
- If your motherboard requires a 24pin Main Power connector, please connect the 24pin Main Power
usw.
Atenção!
connector to the motherboard.
4.1 For motherboard that only requires a 4pin ATX 12V(CPU) connector, please detach a 4pin connector
from the 4+4pin ATX 12V connector and connect it to the motherboard.
(Either one of the 4pin from the 4+4pin ATX 12V connector will work)
4.2 For motherboard that requires a single 8pin EPS connector, please use the 4+4pin connector from
the power supply.
5. Connect other periphreal power connectors to devices such as hard drives, optical drives, etc.
6. If your graphic card requires PCI-E power connector, please connect corresponding PCI-E connector
Achtung!
¡Atención!
Attention !
Attenzione!
Como esta fonte de alimentação está equipada com o sistema de ventoinha Smart Zero Fan, a
ventoinha arrancará quando for alcançada determinada temperatura. É normal se a ventoinha não
funcionar quando o computador estiver a trabalhar pouco.
instructed by your graphic card's user manual. Please note the power supply utilizes an unique 6+2pin
PCI-E connector that can be effectively used as a single 8pin or 6pin PCI-E connector.
To use it a 6pin PCI-E connector, please detach the 2pin connector from the 6+2pin connector.
7. Close your computer case and connect the AC power cord to the power supply AC inlet.
Da dieses Netzteil mit dem Smart Zero Fan ausgestattet ist, wird der Lüfter starten, wenn eine bestimmte
Temperatur erreicht wird. Es ist normal, dass der Lüfter nicht läuft, wenn der Computer nur gering
ausgelastet ist.
Comme cette alimentation est équipée du Système de ventilateur intelligent à zéro tr/mn (Smart Zero
Fan), le ventilateur commencera à fonctionner à une certaine température. Il est normal que le
ventilateur ne tourne pas lorsque l'ordinateur travaille à faible charge.
Poiché questo alimentatore è dotato di un sistema ventilatore Smart Zero Fan, il ventilatore entra in
funzione quando viene raggiunta una data temperatura. È normale che il ventilatore non sia in
funzione quando il computer lavora con un basso carico di lavoro.
Puesto que esta fuente de alimentación está equipada con el Smart Zero Fan, el ventilador comenzará
a funcionar al alcanzar una temperatura específica. Es normal que el ventilador no esté activo si el
ordenador tiene poca carga de trabajo.
Protecção Total
Attention!
Protection totale
Protección total
Protezione totale
As this power supply is equipped with Smart Zero Fan, the fan will start running when certain temperature
is reached. It is a normal if the fan does not operate when computer is at a low working load.
13,4~15,6V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
Total Protection
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
A fonte de alimentação deve ser desligada
no interruptor e da corrente eléctrica se a
potência da fonte de alimentação for
160% ~200% superior à potência contínua.
- Proteção de subtensão
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
13,4~15,6V
13,4~15,6V
13,4~15,6V
13,4~15,6V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
L'alimentation sera coupée et verrouillée,
si sa puissance en watts dépasse la puissance
continue par 160% ~ 200%.
- Over Voltage Protection
- Over Power Protection
+3,3V
+5V
+12V
- Unterspannungsschutz
- Protection contre les sous tensions
- Proteção de sobretemperatura
L’alimentatore verrà arrestato e staccato se il
wattaggio dell’alimentazione è del 160% ~ 200%
sull’alimentazione continua.
Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet
werden, wenn die Wattleistung des Netzteils bei
160% ~ 200% über der durchgehenden
Stromversorgung liegt.
Si la tensión de la alimentación principal se
encuentra entre un 160% y un 200% por encima
de la tensión continua, el dispositivo se apagará
activando el sistema de protección.
- Protección bajo voltaje
- Protezione da Sottotensione
3,3~3,9V
8,5~9,7V
2,0~2,6V
- Protection contre les surchauffes
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
13.4~15.6V
+3.3V
+5V
+12V
3.76~4.3V
5.74~7.0V
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
- Protección contra sobretemperatura
- Übertemperaturschut
The power supply shall be shut down and latch off,
if the wattage of the power supply is 160%~200%
over continuous power.
La température de protection se situe entre
3,3~3,9V
8,5~9,7V
2,0~2,6V
3,3~3,9V
8,5~9,7V
2,0~2,6V
A temperatura de proteção é de 45℃ até 55℃
a 115V e carga completa.
- Protezione da sovratemperatura
3,3~3,9V
8,5~9,7V
2,0~2,6V
3,3~3,9V
8,5~9,7V
2,0~2,6V
- Under Voltage Protection
45℃ et 55℃ en 115 V et à pleine charge.
Wattaggio
+3.3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
- Protecção de Curto-Circuito
Die Schutztemperatur beträgt 45℃ bis 55℃ bei
115V und Volllast.
- Over Temperature Protection
3.3~3.9V
8.5~9.7V
2.0~2.6V
La temperatura di protezione è compresa
tra 45 ℃ e 55 ℃ a 115 V e a pieno carico.
106~125A
Protección contra sobretemperatura
La temperatura de protección es de 45℃ a
55℃ a 115V y carga completa.
Wattleistung
Puissance en watts
+3,3V
+5V
+12V
le court-circuit
+3,3V
+5V
+12V
Wattaggio
+3,3V
+5V
+12V
Potencia
+3,3V
+5V
+12V
25~40A
25~40A
92~108A
Protection temperature is 45℃~55℃
- Schutz vor Kurzschluss
106~125A
106~125A
Activado quando qualquer rail DC entra
em curto-circuito.
106~125A
106~125A
550W
650W
750W
77,5~91,7A
Wird aktiviert, wenn eine Gleichstrom-Schiene
25~40A
25~40A
25~40A
25~40A
92~108A
Wattage
- Over Current Protection
92~108A
+3.3V
+5V
+12V
25~40A
25~40A
92~108A
25~40A
25~40A
92~108A
- Short Circuit Protection
kurzschließt.
550W
650W
750W
550W
650W
750W
77,5~91,7A
77,5~91,7A
106~125A
550W
650W
750W
77,5~91,7A
550W
650W
750W
77,5~91,7A
Activada cuando se cortocircuita un raíl de
circuito de corriente continua.
Activated when any DC rails short circuited.
25~40A
25~40A
92~108A
EMI & SEGURANÇA
550W
650W
750W
77.5~91.7A
EMI & SICHERHEIT
EMI & SÉCURITÉ
EMI Y SEGURIDAD
EM CONFORMIDADE COM FCC
EMI & SICUREZZA
ENTSPRICHT FCC
EMI & SAFETY
REQUISITI FCC
EM CONFORMIDADE COM cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS, UKCA, LVD,
TÜV, BSMI e FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
Conforme aux normes FCC
Cumple el FCC
Conforme aux normes cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS, UKCA, LVD,
TÜV, BSMI et FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
ENTSPRICHT cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS, UKCA, LVD,
TÜV, BSMI, FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
Cumple el cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS, UKCA, LVD,
TÜV, BSMI y FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS, UKCA, LVD,
TÜV, BSMI e FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
MEET cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE,
UKCA, LVD,
EAC, BIS,
TÜV, BSMI and FCC. CAN ICES-
B) / NMB-
B).
003(
003(
Ambientes
Environnements
Ambientes
Betriebsumgebung
5°C a +40°C
Ambienti
Environments
5°C bis +40°C
85
5°C à +40°C
da 5°C a +40°C
20%
20%
85
20%
20%
85
85
> 100.000
5°C - +40°C
5°C to +40°C
> 100.000
> 100.000
> 100.000
85
20%
> 100.000
20%
85
> 100,000 hours
Resolução de Problemas
Resolución de problemas
Dépannage
Problembeseitigung
Risoluzione dei problemi
Trouble-Shooting
Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert, befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der
Si la fuente de alimentación no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas
antes de solicitar asistencia técnica:
Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas
antes enviar para reparação:
1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de
Stbeseitigung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente
Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi prima di
richiedere assistenza:
If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before application
for service:
1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang (Steckdose) und den elektrischen Eingang f
2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht.
Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de faire
une demande au service après vente :
1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ?
2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I".
3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les
alimentação AC.
2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os
alterna de la fuente de alimentación?
2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentación se encuentra en la posición “I”.
3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a
3. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind.
périphériques.
4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ?
4. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?
- Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e all’ingresso CA dell’alimentatore?
- Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dell’alimentatore sia posizionato su “I”.
- Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi.
- In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita?
- Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet?
- Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position.
- Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices.
- If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in?
todos los dispositivos.
4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado?
dispositivos.
4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente eléctrica?
If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for
more technical support: thermaltake.com
Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung.
Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com
Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez
contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous
référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com
Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente,
contacte con el almacén local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más
soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com
Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate,
contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore
supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com
Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com