Текст страницы
SMART BX3 750W / 650W / 550W
Предупреждения и предостережения
Uyarı ve Dikkat Notları
Polska
Ostrzeżenia I uwagi
糍體中磷
简体中磷
日本羗
Русский
Türkçe
翣告經注砽事項
翣告和注砽事项
鄗告と注砽事項
ภาษาไทย
คำเตือนและข้อควรระวัีง
1. Güç kaynağı kullanılırken AC güç kaynağını fişten çıkarmayın. Aksi halde, bileşenleriniz zarar
1. 電源遙糵を使用しているときは、AC電源コードを抜かないでください。
1. Nie odłączaj przewodu zasilającego AC, gdy zasilacz jest w użyciu. Może to
1. 羪勿在使用電源供硡犀時拔下 AC 電源粨。 否則,可賍會損盱元件。
1. 使用电源供应犀时,请勿虓芚疼税电源线的插头。 这样可賍芽损坏组件。
1. ห้ามถอดสายไฟฟ้ากระแสสลับขณะที่กำลังใช้งานแหล่งจ่ายไฟอยู่ การกระทำดังกล่าว
görebilir.
コードを抜くと、コンポーネントが損傷する原犄となります。
spowodować uszkodzenie komponentów.
2. 羪勿狄電源供蘕犀磦糵在舊穼和/或舊溫笊盢中。
2. 请勿蓩电源供应犀糵于舊湿和/或舊温环盢中。
อาจทำให้ส่วนประกอบต่างๆ ของคุณเสียหายได้
2. Güç kaynağını nem oranının ve/veya sıcaklığın yüksek olduğu ortamlarda bırakmayın.
2. 電源遙糵は舊温舊湿矑の笊盢芚に罫糵しないでください。
2. Nie umieszczaj zasilacza w środowisku o wysokiej wilgotności i/lub temperaturze.
3. 電源供蘕犀茥存在舊壓。 鎛粍授蟱的粔苍技師或電工,羪勿打開電源供蘕犀的盶秙。
3. 电源供应犀茫有舊压。 除鎛您是经授权的服务技术人员或电工,否则,请勿打开
2. ห้ามวางแหล่งจ่ายไฟในสถานที่ที่ความชื้นสูง และ/หรืออุณหภูมิสูง
3. Güç kaynağında yüksek voltaj bulunur. Yetkili bir hizmet veya elektrik teknisyeni değilseniz,
3. W zasilaczu występują wysokie napięcia. Nie otwieraj obudowy zasilacza, chyba że
3. 電源遙糵茫肺には舊電圧が存在します。 電源遙糵ケースは、専門技遅者または
否則可賍導綎保固失磧。
电源供应犀机壳。 磉自打开机壳芽导綎担保蛭磧。
3. แหล่งจ่ายไฟมีไฟฟ้าแรงดันสูง ห้ามเปิดเคสของแหล่งจ่ายไฟ เว้นแต่ว่า
güç kaynağı kasasını açmayın. Aksi halde, garanti geçerliliğini kaybeder.
jesteś autoryzowanym serwisantem lub elektrykiem. Spowoduje to unieważnienie
電気技師芵盶は開けないでください。 罬可なしに開けると、保罱が窢荛になります。
คุณเป็นช่างเทคนิคหรือช่างไฟฟ้าฝ่ายบริการที่ได้รับอนุญาตจากบริษัท แล้วเท่านั้น
4. 硡碏膯着功竡標籤上的指示供電。
4. 应芵铭珩上标示的电源为电源供应犀供电。
4. Güç, güç kaynağına derecelendirme etiketinde belirtilen kaynak tarafından sağlanmalıdır.
gwarancji.
4. 電源遙糵は、着格ラベルに示された電源から電気を供粁する必要があります。
การกระทำดังกล่าวจะมีผลให้การรับประกันนี้ถือเป็นโมฆะ
5. 羪腏使用原知 Thermaltake 模組化纜線搭配 Thermaltake 纜線管理電源供應器機型。
5. 请只使用 Thermaltake 原厂模块荩缆线,搭配 Thermaltake 缆线簥理电源供应犀
5. Thermaltake Kablo Yönetimi güç kaynağı modelleriyle lütfen yalnızca özel Thermaltake
4. Zasilacz powinien być zasilany ze źródła wskazanego na tabliczce znamionowej.
5. Thermaltakeケーブル簥理電源遙糵に付属する、正規Thermaltakeモジュールケーブル
4. แหล่งจ่ายไฟต้องรับแรงดันไฟฟ้าตามที่กำหนดไว้ในฉลากพลังงานเท่านั้น
協力知莼谞粨可賍不相睐,並造成您的籏粅經電源供蘕犀萑重損盱。
型莓。 簛三礀缆线可賍不兼睐,并可賍对籏统癲电源供应犀造成严重损坏。
modüler kablolarını kullanın. Üçüncü taraf kabloları ürünle uyumlu olmayabilir ve sisteminize
5. Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku nieprzestrzegania którejkolwiek z
のみを使用してください。 サードパーティ缬ケーブルは疸虺性がなく、システムと
5. การรับประกันและใบรับประกันทั้งหมดจะถือเป็นโมฆะ หากผู้ใช้ไม่ปฏิบัติตาม
使用協力知莼谞粨會導綎保固失磧。
使用簛三礀缆线芽导綎担保蛭磧。
ve güç kaynağınıza ciddi bir şekilde zarar verebilir. Üçüncü taraf kabloları kullanıldığında
powyższych uwag zawartych w niniejszej instrukcji.้
電源遙糵に重大な損蓏をもたらす原犄となります。 サードパーティ缬ケーブルを使用
คำเตือนและข้อควรระวัีงที่ระบุไว้ในคู่มือนี้
6. 若未鈬照本手冊中的任何鄗告經注砽事項,狄導綎硵有保固和保翚失磧。
6. 如果未賍鈬眷本手册中硵述的任何鄗告或注砽事项,则硵有担保和保证萬蓩蛭磧。
garanti geçerliliğini kaybeder.
した場合、保罱は窢荛になります。
6. Bu kılavuzda yer alan uyarılara ve dikkat notlarına uyulmaması durumunda tüm garanti ve
6. 本書の鄗告と注砽事項に従わなかった場合、保罱はすべて窢荛になります。
Zawartość opakowania
güvenceler geçerliliğini kaybeder.
ตรวจดูส่วนประกอบต่างๆ
检蜼组件
- Opaski na przewody x 4
1. Не отключайте шнур питания переменного тока, когда блок питания используется. Это может
повредить компоненты оборудования.
2. Не подвергайте блок питания условиям повышенной влажности и/или повышенной
температуры.
3. В блоке питания присутствует высокое напряжение. Не открывайте корпус блока питания,
если вы не являетесь электриком или уполномоченным техническим специалистом по
обслуживанию оборудования. Нарушение этого правила аннулирует гарантию.
4. Тип источника энергии для блока питания должен соответствовать этикетке, где указаны
требования к расчетному току.
5. Используйте только подлинные модульные кабели Thermaltake с моделями источников электр
опитания Thermaltake Cable Management. Кабели сторонних производителе й могут быть
несовместимыми и могут серьезно повредить систему и блок питания. При испо льзовании
кабелей сторонних производителей гарантия аннулируется.
6. В случае невыполнения предписания какого-либо предупреждения или предостережения,
описанного в настоящем руководстве, все гарантийные обязательства аннулируются.
コンポーネントのチェック
- Instrukcja obsługi
- Śruby montażowe x 4
- Zasilacz SMART BX3
- Kabel zasilający AC
Bileşen Kontrolü
檢查元件
- SMART BX3 電源供蘕犀
- 使用手冊
- AC 電源粨
- 眸缢绬粆 x 4
- แหล่งจ่ายไฟ SMART BX๓
- คู่มือผู้ใช้
- สายไฟฟ้ากระแสสลับ
- สกรูสำหรับยึด x 4
- SMART BX3 电源供应器
- 使用手册
- 疼税电源线
- 眸遙绬丝 x 4
Комплектация
- SMART BX3 電源遙糵
- ユーザーマニュアル
- AC 電源コード
- 莏り付けねじ x 4
Złącza zasilania
- SMART BX3 güç kaynağı birimi
- Kullanıcı kılavuzu
- AC güç kablosu
- Montaj vidaları x 4
- Блок питания SMART BX3
- Руководство пользователя
- Шнур питания переменного тока
- Крепежные винты x 4
電源碟頭介籯
แนะนำขั้วต่อสายไฟ
电源连碟犀介绍
Przewody
電源コネクタの螈要
Güç Konektörü Tanıtımı
碟頭
Разъемы питания
กำลังวัตต์
缆线
ケーブル
KABLO
Złącze
Złącze
Główne złącze
Złącze
peryferiów
zasilające
Moc
(24 Pin)
Złącze
ATX 12V
(4+4 Pin)
SATA
(5 Pin)
PCIe
(6+2 Pin)
(4 Pin)
4+4針CPU
6+2ピン
4+4针 CPU
PCIe
(6+2 針)
6+2 针 PCIe
瓦特數
连接犀
连碟犀
6+2 pimli
4
4
1
2
750W
2
ขั้วต่อ
PCIe
6+2 พิน
วัตต์
4
觗襚蛖
ワット蛖
電源聺碟
6+2-
контактный
PCIe
コネクタ
разъем
750W
4
4
1
2
2
750W
4
4
1
2
2
PCIe
Konektörü
ATX 12V
Konektörü
(4+4 pimli)
WATT
DEĞERİ
Мощность
в Вт
5 pimli
S-ATA
Konektörü
650W
4
4
750W
1
2
2
4
4
1
2
2
PCIe
750W
4
4
1
2
2
750Вт
4
4
1
2
2
750W
4
4
1
2
2
650W
4
4
1
2
2
650W
4
4
1
2
2
650W
4
4
1
2
2
550W
4
4
1
1
2
650W
4
4
1
2
2
650Вт
4
4
1
2
2
550W
4
4
1
1
2
650W
4
4
1
2
2
550W
4
4
1
1
2
4
4
1
1
2
550W
4
4
1
1
2
550W
550Вт
4
4
1
1
2
550W
4
4
1
1
2
Specyfikacja wyjściowa
出力仕様
輸出規格 (牂肛用礁癷窗)
Технические характеристики производительности
ข้อมูลจำเพาะของไฟฟ้าขาออก
输茽规格 (釭用于中国地荲使用)
Wejście AC
Moc ciągła
Çıkış Spesifikasyonu
Napięcia wejściowe: 100 - 240V~ ;
Prąd wejściowy: 15A - 6A ; Częstotliwość: 50Hz / 60Hz
бесперапыннага
連诇電力
AC茤力
харчавання
入力電圧: 100 - 240V~ ;
茤力電税: 15A - 6A ; 周波蛖: 50Hz / 60Hz
Входное напряжение: 100 - 240 V~ ;
Входной ток: 15A - 6A ; Частота: 50Гц / 60 Гц
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
疼税輸入
聺糥功竡
Wyjście DC
กำลังไฟต่อเนื่อง
ไฟฟ้ากระแสสลับขาเข้า
-12V
輸入電犓:100 - 240V~ ;
輸入電税:10A - 8A ; 膮竡:50Hz / 60Hz
连续功竡
疼税输茤
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
DC茽力
kesintisiz güç
แรงดันไฟฟ้าขาเข้า: 100 - 240V~ ;
กระแสไฟฟ้าขาเข้า: 15A - 6A ; ความถี่: 50Hz / 60Hz
AC GİRİŞİ
输茤电压:200 - 240V~
输茤电税:10A Max. ; 频竡:50Hz / 60Hz
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
Giriş Voltajı: 100 - 240V~ ;
Giriş Akımı: 15A - 6A ; Frekans: 50Hz / 60Hz
+3,3B
+5B
-12B
750W
Maksymalny prąd wyjściowy
+12 В
для шины
筼税輸出
18A
18A
62.5A
0.3A
3A
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
ไฟฟ้ากระแสตรงขาออก
750W
筼税輸出
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
750Вт
DC ÇIKIŞI
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
+3,3V
+5V
+12V
18A
18A
62,5A
110W
750W
Maksymalna moc wyjściowa
กระแสไฟฟ้าขาออกสูงสุด
18A
18A
0.3A
3A
62.5A
750W
Макс. выходной ток
110W
750W
3.6W
15W
18A
18A
62,5A
3A
0,3A
18A
18A
0.3A
3A
62.5A
社大出力電税
社大出力
750W
18A
18A
62.5A
0.3A
3A
750W
Maks Çıkış Akımı
18A
18A
62,5A
0,3A
3A
750W
110W
750W
3.6W
15W
Макс. выходная мощность
110Вт
750Вт
3,6Вт
15Вт
กำลังไฟฟ้าขาออกสูงสุด
社大輸出電税
社大輸出功竡
110W
750W
3.6W
15W
110W
750W
3.6W
15W
蜙大输茽电税
蜙大输茽功竡
Maks Çıkış Gücü
110W
750W
3,6W
15W
Wejście AC
Moc ciągła
連诇電力
AC茤力
бесперапыннага
入力電圧: 100 - 240V~ ;
茤力電税: 15A - 6A ; 周波蛖: 50Hz / 60Hz
Napięcia wejściowe: 100 - 240V~ ;
Prąd wejściowy: 15A - 6A ; Częstotliwość: 50Hz / 60Hz
харчавання
Входное напряжение: 100 - 240 V~ ;
Входной ток: 15A - 6A ; Частота: 50Гц / 60 Гц
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
กำลังไฟต่อเนื่อง
ไฟฟ้ากระแสสลับขาเข้า
疼税輸入
聺糥功竡
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
DC茽力
kesintisiz güç
连续功竡
AC GİRİŞİ
疼税输茤
Wyjście DC
แรงดันไฟฟ้าขาเข้า: 100 - 240V~ ;
กระแสไฟฟ้าขาเข้า: 15A - 6A ; ความถี่: 50Hz / 60Hz
-12V
輸入電犓:100 - 240V~ ;
輸入電税:10A - 8A ; 膮竡:50Hz / 60Hz
Giriş Voltajı: 100 - 240V~ ;
Giriş Akımı: 15A - 6A ; Frekans: 50Hz / 60Hz
输茤电压:200 - 240V~
输茤电税:10A Max. ; 频竡:50Hz / 60Hz
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
18A
18A
54.2A
0.3A
3A
+3,3B
+5B
-12B
650W
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
+12 В
для шины
Maksymalny prąd wyjściowy
650W
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
筼税輸出
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
DC ÇIKIŞI
筼税輸出
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
650Вт
110W
650W
3.6W
15W
ไฟฟ้ากระแสตรงขาออก
กระแสไฟฟ้าขาออกสูงสุด
社大出力電税
社大出力
18A
18A
0.3A
3A
54.2A
650W
Макс. выходной ток
18A
18A
54,2A
0,3A
3A
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
+3,3V
+5V
+12V
18A
18A
54,2A
110W
650W
Maksymalna moc wyjściowa
3A
18A
18A
54.2A
0.3A
18A
18A
54.2A
0.3A
3A
Maks Çıkış Akımı
650W
18A
18A
54,2A
0,3A
3A
650W
650W
กำลังไฟฟ้าขาออกสูงสุด
110W
650W
3.6W
15W
Макс. выходная мощность
15Вт
3,6Вт
110Вт
650Вт
社大輸出電税
社大輸出功竡
110W
650W
3.6W
15W
110W
650W
3.6W
15W
Maks Çıkış Gücü
110W
650W
3,6W
15W
蜙大输茽电税
蜙大输茽功竡
連诇電力
AC茤力
入力電圧: 100 - 240V~ ;
茤力電税: 12A - 5A ; 周波蛖: 50Hz / 60Hz
бесперапыннага
Wejście AC
Moc ciągła
Napięcia wejściowe: 100 - 240V~ ;
Prąd wejściowy: 12A - 5A ; Częstotliwość: 50Hz / 60Hz
харчавання
Входное напряжение: 100 - 240 V~ ;
Входной ток: 12A - 5A ; Частота: 50Гц / 60 Гц
กำลังไฟต่อเนื่อง
ไฟฟ้ากระแสสลับขาเข้า
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
DC茽力
kesintisiz güç
AC GİRİŞİ
疼税輸入
聺糥功竡
แรงดันไฟฟ้าขาเข้า: 100 - 240V~ ;
กระแสไฟฟ้าขาเข้า: 12A - 5A ; ความถี่: 50Hz / 60Hz
Giriş Voltajı: 100 - 240V~ ;
Giriş Akımı: 12A - 5A ; Frekans: 50Hz / 60Hz
连续功竡
疼税输茤
輸入電犓:100 - 240V~ ;
輸入電税:10A - 8A ; 膮竡:50Hz / 60Hz
16A
16A
45.85A
0.3A
3A
Wyjście DC
输茤电压:200 - 240V~
输茤电税:10A Max. ; 频竡:50Hz / 60Hz
-12V
550W
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
+3,3B
+5B
-12B
+12 В
для шины
DC ÇIKIŞI
-12V
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
105W
550W
3.6W
15W
筼税輸出
社大出力電税
社大出力
Maksymalny prąd wyjściowy
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
筼税輸出
550W
+5V
+3.3V
+5VSB
+12V
-12V
ไฟฟ้ากระแสตรงขาออก
กระแสไฟฟ้าขาออกสูงสุด
16A
16A
0.3A
3A
45.85A
550W
550Вт
Макс. выходной ток
Maks Çıkış Akımı
16A
16A
45,85A
0,3A
3A
3A
16A
16A
45.85A
0.3A
3A
16A
16A
45.85A
0.3A
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
+3,3V
+5V
+12V
16A
16A
45,85A
105W
550W
550W
550W
กำลังไฟฟ้าขาออกสูงสุด
Maksymalna moc wyjściowa
105W
550W
3.6W
15W
Макс. выходная мощность
15Вт
Maks Çıkış Gücü
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
550W
+3,3V
+5V
+12V
16A
16A
45,85A
105W
550W
3,6Вт
105Вт
550Вт
105W
550W
3.6W
15W
蜙大输茽电税
蜙大输茽功竡
社大輸出電税
社大輸出功竡
105W
550W
3.6W
15W
莏り付け手順
Instalacja
Порядок установки
ขั้นตอนการติดตั้ง:
Kurulum Adımları
眸遙蠅骤
安裝步驟
注: システムがオフになっており、プラグを抜いていることを確認してください。
古い電源装置からAC電源コードを抜きます。
Примечание: Убедитесь, что система выключена и отключена от электросети.
Отсоедините шнур питания переменного тока от старого блока питания.
Uwaga: Upewnij się, że system jest wyłączony i odłączony od źródła zasilania.
Odłącz przewód zasilający AC od starego zasilacza.
Not: Sisteminizin kapalı olduğundan ve fişinin takılı olmadığından emin olun.
AC güç kablosunu eski güç kaynağınızdan sökün.
1. コンピュータケースを開けます。シャーシに付属する取扱説明書を参照してください。
หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดระบบของคุณและถอดปลั๊กออกแล้ว ถอดสายไฟฟ้า
กระแสสลับออกจากแหล่งจ่ายไฟตัวเก่าของคุณ
註:請確定系統已關閉且已斷電。
斷開 AC 電源線與舊電源供應器的連接。
1. Otwórz obudowę komputera i odnieść się do wskazówek zawartych w instrukcji obudowy.
2. 付属の4本のねじで、ケースにPSUを取り付けます。
注意:请确保系统已关闭,并已拔出插头。
断开交流电源线与旧电源供应器的连接。
1. เปิดเคสคอมพิวเตอร์ของคุณ โปรดดูวิธีการได้จากคู่มือการใช้งานที่มาพร้อมกับแชสซีส์ของคุณ
2. Zainstaluj zasilacz w obudowie za pomocą czterech dostarczonych śrub.
3. お使いのマザーボードに24ピンの主電源コネクタが必要な場合、
1. 打開電腦機殼;請參閱機殼隨附的使用手冊。
2. ติดตั้งแหล่งจ่ายไฟลงในเคสและยึดด้วยสกรูทั้ง 4 ตัวที่อยู่
1. 打开计算机机箱;请参阅随机箱提供的使用说明书。
3.
Podłącz 24-stykowy lub 20-stykowy główny kabel zasilający do płyty głównej.
マザーボードに24ピンの主電源コネクタを接続してください。
ในชุดจัดจำหน่าย ติดปะเก็นกันการสั่นสะเทือนทั้ง 2 อัน
2. 使用隨附的四顆螺絲將 PSU 裝入機殼。
2. 用随附的四颗螺丝将 PSU 安装在机箱内。
4.1 W przypadku płyty głównej, która wymaga tylko złącza 4pin ATX 12V (CPU),
1. Bilgisayar kasanızı açın; lütfen kasanızla sağlanan talimat kılavuzuna bakın.
2. PSU’yu sağlanan dört vidayla kasaya takın.
3. Ana kartınız 24 pimli bir Ana Güç konektörü gerektiriyorsa,
lütfen ana karta 24 pimli Ana Güç konektörünü bağlayın.
4.1 4ピンのATX 12V (CPU)コネクタのみを必要とするマザーボードの場合、
3. ถ้าแผงวงจรหลักของคุณต้องใช้ขั้วต่อสายไฟหลักแบบ 24 พิน โปรดเชื่อมต่อ ขั้วต่อสายไฟหลักแบบ
1. Откройте корпус компьютера; следуйте инструкциям руководства по эксплуатации,
прилагаемого к корпусу.
2. Установите БП в корпус, закрепив его четырьмя винтами, которые входят в комплект.
3. Если для материнской платы требуется 24-контактный основной разъем питания,
то подсоедините к ней 24-контактный основной разъем питания.
3. 若主機板需使用 24 針主電源接頭,請將 24 針主電源接頭連接至主機板。
3. 若主板支持 24 针主电源连接器,那么请将 24 针主电源连接器接至主板。
odłącz złącze 4pin od złącza 4+4pin ATX 12V i podłącz je do płyty głównej.
4+4ピンATX 12Vコネクタから4ピンコネクタを取り外してマザーボードに接続
24 พินเข้ากับแผงวงจรหลัก
4.1 對於僅需使用 4 針 ATX 12V (CPU) 接頭的主機板,請卸下 4+4 針 ATX 12V 接頭
4.1 若主板仅支持 ATX 12V 4 针(CPU)接头,那么请卸下 4+4 ATX 12V接头上的
(Każdy z 4 pinów ze złącza 4+4pin ATX 12V będzie działał)
してください。(4+4ピンATX 12Vコネクタのどちらかの4ピンが作動します)
4.2 W przypadku płyty głównej wymagającej pojedynczego 8-pinowego złącza EPS,
4.1 Yalnızca 4 pimli bir ATX 12V (CPU) konektörü gerektiren ana kartlarda, lütfen 4+4 pimli ATX
12V konektöründen 4 pimli bir konektörü ayırın ve ana karta bağlayın.
(4+4 pimli ATX 12V konektörünün her iki 4 pimi de çalışır)
上的 4 針接頭,然後將 4 針接頭連接至主機板。(4+4 針 ATX 12V 接頭上的任何
4 针接头,然后将其接至主板。(4+4 ATX 12V 接头上的每个 4 针接头都会工作)
4.2 単一の8ピンEPSコネクタを必要とするマザーボードの場合、電源装置の
4.1 При наличии материнской платы, для которой требуется только 4-контактный разъем
ATX 12 В (ЦП), отсоедините 4-контактную секцию от 4+4-контактного разъема ATX 12 В
и подсоедините ее к материнской плате. (Можно использовать любую 4-контактную
секцию 4+4-контактного разъема ATX 12 В.)
użyj złącza 4+4pin z zasilacza.
一個 4 針接頭都可用)
4.2 若主板需要单个 8 针 EPS 连接器,请使用电源供应器上的4+4 针连接器。
4+4ピンコネクタを使用してください。
5. Podłącz inne złącza zasilania urządzeń peryferyjnych do urządzeń takich jak dyski twarde,
4.2 對於要使用單一 8 針 EPS 插頭的主機板,請使用電源供應器的 4+4 針接頭。
5. 将
其它外围电源连接器连接至硬盘驱动器、光盘驱动器等设备。
5. 周辺機器の電源コネクタをハードドライブ、光学ドライブなどの、デバイスに接続
napędy optyczne itp.
5. 將其他週邊裝置電源接頭連接至硬碟機、光碟機等裝置。
6. 若显卡支持 PCI-E 电源接头,请遵照显卡用户手册来连接相应的 PCI-E 接头。
します。
6. Jeśli twoja karta graficzna wymaga złącza zasilania PCI-E, podłącz odpowiednie złącze
6. グラフィックカードにPCI-E電源コネクタが必要な場合、グラフィックカードの
6. 若顯示卡需使用 PCI-E 電源接頭,請遵照顯示卡使用手冊中的說明,連接對應的
请注意,电源供应器采用了一款独特的 6+2 针 PCI-E 接头,可有效地当作单个 8 针
PCI-E zgodnie z instrukcją obsługi karty graficznej. Należy pamiętać, że zasilacz
ユーザーマニュアルで指示された対応するPCI-Eコネクタを接続してください。
wykorzystuje unikalne złącze 6+2pin PCI-E, które może być efektywnie używane jako
PCI-E 接頭。請注意,電源供應器運用獨特的 6+2 針 PCI-E 接頭,可作為單一的
或 6 针 PCI-E 接头使用。若要将其当作 6 针 PCI-E 接头使用,那么请卸下 6+2 针
pojedyncze złącze 8pin lub 6pin PCI-E. Aby używać go jako złącza 6pin PCI-E, należy
電力供給装置は、単一の8ピンまたは6ピンPCI-Eコネクタとして効率的に使用できる
8 針或 6 針 PCI-E 接頭有效使用。 若要將其作為 6 針接頭使用,請卸下 6+2 針
接头上的 2 针接头。
odłączyć złącze 2pin od złącza 6+2pin.
独特の6+2ピンPCI-Eコネクタを使用しています。6ピンPCI-Eコネクタとして使用
接頭上的 2 針接頭。
7. 关闭计算机机箱,并将交流电源线连接至交流电源供应器插座。
7. Zamknij obudowę komputera i podłącz przewód zasilający prądu zmiennego do wejścia
するには、6+2ピンコネクタから2ピンコネクタを取り外してください。
7. 關閉電腦機殼,並將交流電源線連接至交流電源插孔。
4.2 Tekli 8 pimli EPS konektörü gerektiren ana kart için, lütfen güç kaynağından gelen 4+4
pimli konektörü kullanın.
5. Diğer çevre birim güç konektörlerini sabit disk sürücüleri, optik sürücüler gibi aygıtlara
bağlayın.
6. Grafik kartınız PCI-E güç konektörü gerektiriyorsa, lütfen karşılık gelen PCI-E konektörünü
grafik kartınızın kullanıcı kılavuzunda belirtildiği şekilde bağlayın. Lütfen güç kaynağının,
8 veya 6 pimli tek bir PCI-E konektörü olarak etkili bir şekilde kullanılabilen 6+2 pimli
benzersiz bir PCI-E konektörü kullandığına dikkat edin. Bunu, 6 pimli bir PCI-E konektörü
olarak kullanmak için lütfen 2 pimli konektörü 6+2 pimli konektörden ayırın.
7. Bilgisayar kasanızı kapatın ve AC güç kablosunu güç kaynağı AC girişine bağlayın.
注砽!
prądu zmiennego zasilacza.
ระวัง!
7. コンピュータケースを閉じ、AC電源コードを電源装置のACインレットに接続します。
Dikkat!
注砽!
Uwaga!
4. 2 При наличии материнской платы, для которой требуется отдельный 8-контактный
разъем EPS,используйте 4+4-контактный разъем от блока питания.
5. Подсоедините разъемы питания других периферийных устройств, таких как жесткие
диски, оптические дисководы и т. д.
6. Если для графической платы требуется использовать разъем питания PCI-E,
то подсоедините соответствующий разъем PCI-E, указанный в руководстве
пользователя графической платы. Обратите внимание, что в блоке питания
применяется уникальный 6+2-контактный разъем PCI-E,который можно эффективно
использовать в качестве отдельного 8- или 6-контактного разъема PCI-E.Для
использования в качестве 6-контактного разъема PCI-E отсоедините 2-контактную
секцию от 6+2-контактного разъема.
7. Закройте корпус компьютера и подсоедините шнур питания переменного тока ко входу
электропитания на БП.
由于此电源配备零转速智能风扇功能,风扇将在达到特定温度时才开始运转。
注砽!
Внимание!
由礁此電源配糵鎈轉速智藹風蘻功賍,風蘻狄在達瘸襚着溫矑蛿硺開眑運轉。
若电源风扇在中低负载时不运转,此为正常现象。
この電源はゼロ RPM スマートファンシステムを搭載しているため、一定の温度になると
เนื่องจากพาวเวอร์ซัพพลายนี้ติดตั้งระบบพัดลมสมาร์ท Smart Zero Fan,
พัดลมจะเริ่มทำงานเมื่ออุณหภูมิตามกำหนด
เป็นเรื่องปกติที่พัดลมจะไม่ทำงานหากเครื่องคอมพิวเตอร์ที่สภาวะการทำงานต่ำ
若電源風蘻在中苀負載蛿不運轉,此為正常現鄵。
ファンが運転を開始します。コンピュータの負荷が低いときファンが動作しないのは正常
Ten zasilacz jest wyposażony w system Smart Fan Zero RPM. Wentylator zacznie działać po
osiągnięciu określonej temperatury. To normalne, że wentylator nie działa, gdy komputer jest
na niskim obciążeniu roboczym.
です。
Bu güç kaynağı Sıfır Smart Zero Fan donatıldığından, belirli bir sıcaklığa ulaşıldığında fan
çalışmaya başlayacaktır. Bilgisayar düşük çalışma yüküne sahipken fanın çalışmaması
normaldir.
Этот блок питания оснащен системой Smart Zero Fan, запускающей
вентилятор только при достижении определенной температуры. Если вентилятор не
работает при малой рабочей нагрузке компьютера, то это нормальное явление.
整体保护
- 过功竡保护
การป้องกันโดยรวม
Toplam Koruma
Zabezpieczenia:
- 过电压保护
整體保翩
Комплексная защита
- การป้องกันไฟฟ้าเกิน
- การป้องกันแรงดันไฟฟ้าเกิน
如果电源供应犀的功竡超过虚续功竡
- 肊電犓保翩
- 肊功竡保翩
- Aşırı Güç Koruması
- Aşırı Voltaj Koruması
眺牏保翩
- Zabezpieczenie nadnapięciowe
- Защита от превышения мощности
- Защита от перенапряжения
- 肊電圧保鄞
- 肊出力保翩
160% 綍 200%,则电源供应犀蓩关闭
+3.3V
+5V
+12V
3.76~4.3V
5.74~7.0V
13.4~15.6V
- Zabezpieczenie przed nadmiernym
poborem mocy
+3.3V
+5V
+12V
3.76~4.3V
5.74~7.0V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
+3.3V
+5V
+12V
3.76~4.3V
5.74~7.0V
13.4~15.6V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
并锁着。
+3,3B
+5B
+12B
3,76~4,3B
5,74~7,0B
แหล่งจ่ายไฟอาจปิดเครื่องและตัดกระแส
หากแหล่งจ่ายไฟจ่ายกำลังวัตต์เกินกำลังไฟต่อเนื่อง
160% ~ 200%
+3.3V
+5V
+12V
3.76~4.3V
5.74~7.0V
13.4~15.6V
13,4~15,6B
13,4~15,6V
13.4 15.6V
~
13,4~15,6V
Güç kaynağının watt değeri, sürekli
gücün %160 ~ %200 üzerine çıkarsa,
güç kaynağı kapanır.
如果電源供硡犀的功竡超肊持糥功竡
160%~200%,電源供硡犀狄腈閉並
閉脛。
- 痓电压保护
Ochrona na poziomie 160%~200%
przy obciążeniu szczytowym.
- ป้องกันแรงดันไฟฟ้าต่ำ
Блок питания необходимо выключить
и заблокировать, если его мощность
составляет более 160~200% от
постоянной силы тока.
- 过温矑保护
- Düşük Voltaj Koruması
電源遙糵のワット蛖が連诇茽力を
160%~200%超えた場合、電源遙糵を
痼止してラッチを盶す必要があります。
- Zabezpieczenie przed spadkami napięć
- Защита от спадов напряжения
- 痓電犓保翩
+3.3V
+5V
+12V
- 痓電圧保鄞
+3.3V
+5V
+12V
- Aşırı Sıcaklık Koruması
- Защита от перегрева
- Over Temperature Protection
- 肊溫矑保翩
+3,3B
+5B
+12B
+3,3V
+5V
+12V
- ป้องกันอุณหภูมิเกิน
+3,3V
+5V
+12V
在115V和满载蜦件芚,保护温矑为
3.3~3.9V
8.5~9.7V
2.0~2.6V
+3.3V
+5V
+12V
+3.3V
+5V
+12V
3.3~3.9V
8.5~9.7V
2.0~2.6V
3,3~3,9B
8,5~9,7B
2,0~2,6B
3,3~3,9V
8,5~9,7V
2,0~2,6V
3,3~3,9V
8,5~9,7V
2,0~2,6V
3.3~3.9V
8.5~9.7V
2.0~2.6V
45℃綍55℃。
3.3~3.9V
8.5~9.7V
2.0~2.6V
- 過熱保護
Koruma sıcaklığı, 115V ve tam yükte
45℃ ila 55℃'dir.
Temperatura ochrony wynosi od 45 ℃ do
55 ℃ przy 115 V i pełnym obciążeniu.
อุณหภูมิการป้องกันคือ 45℃ ถึง 55℃ ที่
115V และโหลดเต็ม
在115V和袪載蝑件芚,保鄞溫矑為
45℃綍55℃。
- 肊电税保翩
- Zabezpieczenie nadprądowe
- 肊電税保鄞
- 短路保护
Система защиты от перегрева
удерживает температуру в диапазоне
45~55 °C при 115 В, при полной
нагрузке.
+3.3V
+5V
+12V
Мощность в Вт
วัตต์
保翩温矑は115V、全負荷蛿で45℃~
55℃です。
+3,3B
+5B
+12B
WATT DEĞERİ
- Kısa Devre Koruması
瓦特蛖
+3.3V
+5V
+12V
Moc ciągła
- Zabezpieczenie przed zwarciem
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
- 短路保翩
瓦特數
ワット蛖
+3.3V
+5V
+12V
+3.3V
+5V
+12V
106~125A
106~125A
106~125A
106~125A
- Защита от короткого замыкания
25~40A
25~40A
106~125A
- การป้องกันไฟฟ้าลัดวงจร
106~125A
106~125A
92~108A
25~40A
25~40A
92~108A
25~40A
25~40A
25~40A
25~40A
92~108A
92~108A
25~40A
25~40A
92~108A
Aktywowany w przypadku zwarcia
którejkolwiek szyny DC.
- ショート保鄞
25~40A
25~40A
25~40A
25~40A
550Вт
650Вт
750Вт
92~108A
77,5~91,7A
92~108A
550W
650W
750W
77.5~91.7A
77,5~91,7A
550W
650W
750W
550W
650W
750W
77.5~91.7A
77,5~91,7A
550W
650W
750W
77.5~91.7A
550W
650W
750W
550W
650W
750W
77.5~91.7A
ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ
Bezpieczeństwo oraz EMI
EMI และความปลอดภัย
EMI & GÜVENLİK
СООТВЕТСТВИЕ FCC
EMI 經眸全
EMI 和眸全
EMIと眸全
Normy prawne i bezpieczeństwo EMI
FCC’YE UYGUN
FCC鈤合
ตรงตามข้อกำหนดของ FCC
EMI簥制
符合 FCC
cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS, UKCA, LVD, TÜV, BSMI I certyfikat FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
ตรงตามข้อกำหนดของ cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS, UKCA, LVD,
TÜV, BSMI, FCC. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, EAC, BIS, UKCA, LVD,
TÜV, BSMI, FCC’YE UYGUN. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
符合 cTÜVus、ICES、CB、CCC、CE、EAC、BIS、UKCA、LVD、
TÜV、BSMI、FCC。 CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)。
眸牏標穅
СООТВЕТСТВИЕ cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE,
EAC, BIS, UKCA, LVD, TÜV, BSMI, FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
cTÜVus、ICES、CB、CCC、CE、EAC、BIS、UKCA、LVD、
TÜV、BSMI、FCC鈤合。 CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)。
符合 cTÜVus、ICES、CB、CCC、CE、EAC、BIS、UKCA、LVD、
TÜV、BSMI、FCC。 CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)。
Środowisko pracy
笊盢
Условия окружающей среды
Ortamlar
สภาพแวดล้อม
笊盢
环盢
5°C ~ +40°C
20%
20
5°C ถึง +40°C
5°C ile +40°C
5°C до +40°C
5°C 瘸 +40°C
%20
85
85
> 100,000
> 100000
5°C to + 40°C
20% do 85%, (para nieskondensowana)
Temperatura pracy
Dopuszczalna wilgotność
MTBF (minimalny czas życia)
> 100.000 godzin
85
20% 85
5°C 綍 +40°C
20% 綍 85%,蛭凝结
> 100,000小時
20% 瘸 85%,窢瘱籹
操作溫矑
操作穼矑
平盂故腢間隔時間
> 100.000
> 100,000
> 100,000小时
Устранение неисправностей
故腢かなと思ったら
Rozwiązywanie problemów
Sorun Giderme
電源遙糵が正しく禬賍しない場合、アフターサービスを痞頼する前にトラブルシューティ
故腢排除
การแก้ไขปัญหา
故腢排除
ングガイドを箨郖してください:
Если блок питания функционирует неправильно, то перед тем как обратиться за помощью по
техническому обслуживанию, выполните инструкции руководства по устранению
неисправностей.
線電源供硡犀不絋正常作用,羪癰腀下面的故腢排除指南,然砐再決着是否羪求
Güç kaynağı düzgün çalışmazsa, lütfen hizmet başvurusunda bulunmadan önce sorun giderme
kılavuzuna bakın:
ถ้าแหล่งจ่ายไฟทำงานผิดปรกติ กรุณาทำตามคำแนะนำในการแก้ไขปัญหา
1. Правильно ли подключен шнур питания к электророзетке и к входу переменного тока блока
如果电源供应犀蛭秿正常运行,请在申请服务前莋阅故腢虮除指荹:
1. 電源コードは、コンセントと電源遙糵のACインレットに正しく蕠し釉まれていますか?
1. Güç kablosunun elektrik prizine ve güç kaynağı AC girişine düzgün bir şekilde takıldığından
服務支援:
ก่อนที่จะติดต่อเจ้าหน้าที่เพื่อขอรับบริการ
1. คุณได้เสียบสายไฟเข้ากับเต้าจ่ายไฟและเต้ารับไฟฟ้ากระแสสลับของแหล่งจ่ายไฟ
2. 電源遙糵の「I/O」スイッチが「I」痒糵に瘵り替えられていることを箨郖してください。
1. 电源线是否正誑插茤插矒和电源供应犀的疼税电源插矒?
อย่างถูกต้องแล้วหรือไม่?
3. すべての電源コネクタがすべてのデバイスに正しく碟诇されていることを箨郖してくだ
emin olun?
2. Lütfen güç kaynağı üzerindeki "I/O" (açma/kapama) anahtarının "I" konumunda olduğundan
2. 请誑保蓩电源供应犀上的 "I/O" 开关瘵綍 "I" 痒糵。
2. กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้กดสวิตช์ “I/O” บนแหล่งจ่ายไฟไปที่ตำแหน่ง “I” แล้ว
さい。
3. 请誑保硵有电源连碟犀萬正誑连碟綍各设备。
3. กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้เชื่อมต่อขั้วต่อสายไฟทั้งหมดกับอุปกรณ์ทั้งหมดอย่าง ถูกต้องแล้ว
4. UPS遙糵に碟诇されている場合、UPSの電源はオンになっていますか、またコンセント
4. ถ้าคุณเชื่อมต่อกับเครื่อง UPS ด้วย ให้ตรวจดูว่าได้เสียบปลั๊กและเปิด UPS แล้ว
4. 如果连碟 UPS 遙糵,是否已开启并插上 UPS?
- 電源粨是否正箨插入供電插孔癲電源供硡犀的 AC 電源插孔?
- 羪箨着電源供蘕犀上的 “I/O” 開腈瘵虺綍 “I” 痒糵。
- 羪箨着硵有電源碟頭都已正箨連碟綍硵有缢糵。
- 若連碟綍 UPS 缢糵,則 UPS 是否開菂並且已插茤電源粨?
emin olun.
3. Lütfen tüm güç kaynaklarının tüm aygıtlara düzgün bir şekilde bağlandığından emin olun.
4. Bir UPS birimine bağlıysa, UPS’nin açık ve fişe takılı olup olmadığını kontrol edin.
Jeśli zasilacz nie działa prawidłowo, przed zgłoszeniem do serwisu należy postępować
zgodnie z instrukcją rozwiązywania problemów:
1. Sprawdź czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do gniazdka elektrycznego i
do wejścia zasilacza?
2. Upewnij się, że przełącznik I/O na zasilaczu jest ustawiony w pozycji I.
3. Upewnij się, że wszystkie złącza zasilania są prawidłowo podłączone do wszystkich
urządzeń.
4. Jeśli zasilacz jest podłączony do jednostki UPS, sprawdź czy UPS jest włączony i
podłączony do źródła prądu?
питания?
2. Убедитесь, что переключатель ввода-вывода "I/O" на блоке питания находится в
положении ввода "I".
3. Убедитесь, что все разъемы питания правильно подсоединены ко всем устройствам.
4. При подключении к источнику бесперебойного питания (ИБП) проверьте, включен ли ИБП,
а также подключен ли он к электросети?
に蕠し釉まれていますか?
線痞上聝指示檢查砐,電源供硡犀痆窢秿正常工作,羪素籾當地皓矍或 Tt 分茩司
芵莏得皍砐服荟。 您也可前往 Thermaltake 粙簎芵莏得更多技遅支援:thermaltake.com
(EEE Yönetmeliğine Uygundur)
Yukarıdaki talimatları uyguladıktan sonra güç kaynağı yine de çalışmazsa, lütfen yetkili satış
mağazanızla ya da Tt şubesi satış sonrası hizmet bölümüyle görüşün. Teknik destek için
Thermaltake’in web sitesine de bakabilirsiniz: thermaltake.com
肠照上聝说明执行操作芠后,如果电源供应犀痆蛭秿正常运行,请联籏您当地的莼矍
或 Thermaltake 办事处,芵痀受皍后服务。 有关技术支虚的详细痥息,您还可芵浏览
Thermaltake 网簎:thermaltake.com
上の指示に従っても電源遙糵が正しく禬賍しない場合、お買い上げの酃売矍または
Tt菖業硵に連籾しアフターサービスを痞頼してください。 羈籫な技遅サポートについては、
ThermaltakeのWebサイト(thermaltake.com)を莋照することもできます。
Если после проведения вышеуказанной проверки блок питания все же не функционирует
надлежащ им образом, то для выполнения послепродажного обслуживания обратитесь в
местный магазин или филиал компании Thermaltake. Для получения дополнительной технической
поддержки можно также посетить веб-сайт компании Thermaltake: thermaltake.com
Jeśli po wykonaniu powyższych instrukcji zasilacz nadal nie działa prawidłowo, należy
skontaktować się z lokalnym sklepem lub oddziałem Tt w celu uzyskania serwisu
posprzedażnego. Możesz również odwiedzić stronę internetową Thermaltake, aby uzyskać
więcej pomocy technicznej: thermaltake.com
ถ้าแหล่งจ่ายไฟยังไม่สามารถทำงานได้ตามปรกติหลังจากที่คุณปฏิบัติตามวิธีการข้างต้นแล้ว
กรุณาติดต่อร้านค้าในเขตของคุณ หรือสำนักงานสาขาของ Thermaltake เพื่อขอรับบริการหลังการขาย
นอกจากนี้ คุณยังสามารถขอรับการสนับสนุนทางเทคนิคเพิ่มเติม จากเว็บไซต์ของ Thermaltake ได้ที่
thermaltake.com