Текст страницы
TOUGHPOWER PF3 1200W / 1050W / 850W / 750W
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Precauciones y advertencias
Avvertenze
Português
Avisos e Precauções
Avertissements et Mise en garde
Warnungen und Vorsichtshinweise
Warnings and Caution
1. Não desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer,
1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre
1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours d’utilisation. Cela pourrait
1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté
endommager vos composants.
2. Ne mettez pas l’alimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée.
3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de l’alimentation à moins
pode danificar os seus componentes.
2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se
en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes.
2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad.
3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos
Komponenten beschädigt werden.
2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen.
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse,
que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garantía.
4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de
1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando l’alimentatore è in uso. In caso contrario,
i componenti potrebbero essere danneggiati.
2. Non posizionare l’alimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata.
3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dell’alimentatore, salva se elettricisti
o tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla.
4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nell’apposita etichetta di
d’être autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie.
4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur l’étiquette.
5. Veuillez utiliser uniquement les câbles modulaires Thermaltake authentiques avec les modèles
Thermaltake dotés de gestion de câble. Les câbles tiers pourraient ne pas être compatibles et
for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa.
5. Utilize apenas cabos modulares originais da Thermaltake com os modelos de fonte de alimentação de
Gestão de Cabo da Thermaltake. Os cabos de outras marcas podem não ser compatíveis e provocar
wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Gehäuse öffnen,
verfällt Ihre Gewährleistung.
4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist.
5. Bitte benutzen Sie nur originale Thermaltake Modularkabel mit den Thermaltake Cable Management
identificación.
5. Utilice únicamente cables modulares Thermaltake originales con los modelos de fuente de
alimentación Gestión de Cable Thermaltake. Los cables de otros fabricantes podrían no ser
classificazione.
5. Utilizzare esclusivamente cavi modulari Thermaltake di dimensioni originali modelli di
alimentazione con gestione cavi Thermaltake. I cavi di altri produttori potrebbero risultare
provoquer des dommages importants à votre système et à alimentation. La garantie est annulée si
vous utilisez des câbles tiers.
6. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce
graves danos ao seu sistema e à fonte de alimentação. A garantia será anulada com a utilização de
cabos de outras marcas.
6. Todas as garantias e certificações serão anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções
manuel ne sont pas suivis.
compatibles y provocar daños graves en su sistema y en la fuente de alimentación.La garantía se
anula si se utilizan cables de otros fabricantes.
6. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las
presentes neste manual.
Netzteilmodellen. Kabel von Fremdherstellern sind evtl. nicht kompatibel und können erhebliche
Schäden an Ihrem System und am Netzteil verursachen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn
Kabel von Fremdherstellern verwendet werden.
6. Alle Gewährleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und
incompatibili e causare seri danni al sistema e all’alimentatore. L’utilizzo di cavi di altri
produttori comporta l’annullamento della garanzia.
6. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie
garantías quedarán anuladas.
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten.
verranno annullate.
Vérification des composants
Verificação dos Componentes
Comprobación de los componentes
- 4 vis de montage
Controllo dei componenti
Komponentenprüfung
- Bloc d’alimentation TOUGHPOWER PF3
- Guide de l'utilisateur
- Cordon d’alimentation secteur
- Fonte de alimentação TOUGHPOWER PF3
- Manual do utilizador
- Cabo de alimentação AC
- 4 parafusos de montagem
- Cable de alimentación de corriente alterna
- Tornillos de montaje x 4
- Unidad de fuente de alimentación TOUGHPOWER PF3
- Manual de usuario
- Wechselstromkabel
- Kabelbänder x 4
- TOUGHPOWER PF3 Netzteil
- Cavo di alimentazione AC
- 4 viti di montaggio
- Unità alimentatore TOUGHPOWER PF3
- Manuale utente
- Bedienungsanleitung
- Befestigungsschrauben x 4
Introduction au connecteur dalimentation
Introdução do Conector de Alimentação
Introducción del conector de alimentación
CABEL
Connettore di alimentazione: Introduzione
Vorstellung der Anschlüsse
cabo
CABLE
1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use.
Doing so may cause damage to your components.
2. Do not place the power supply in high humidity and /or temperature
environment.
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply
case unless you are an authorized service technician or electrician.
Doing so will void the warranty.
4. The power supply should be powered by the source indicated on the
rating label.
5. Make sure all cables are plugged in properly. Loose and improper
connections would damage the power supply and your system.
6. Please use only genuine Thermaltake modular cables with Thermaltake
power supply models. Third-party cables might not be compatible and
could cause serious damage to your system and power supply.
The warranty is voided with the use of third-party cables.
7. All warranties and guarantees will be voided, if failure to comply with any
of the warnings and cautions covered in this label.
CAVO
KABEL
Components Check
Connecteur
Connecteur
Connecteur
Connecteur
Conector
Conector
Conector Eléctrica
Connecteur
périphérique à
Conector
Conector de
Conector de
- Cable straps x 4
Connecteur
d’alimentation
du processeurà
Conector
Connettore
S-ATA à
5 broches
PCIe à
6+2 broches
PCIe à
12+4 broches
4 broches
de lecteur
de disquette
FDD
PCIe 6+2
PCIe 12+4
Puissance
en watts
4+4 broches
6+2-polig
12+4-polig
Connettore
do CPU de
(4+4Pinos)
PCIe
(6+2 Pinos)
PCIe
(12+4 Pinos)
Wattaggio
de FDD
PCIe 6+2
Connettore
Alimentazione
- TOUGHPOWER PF3 power supply unit
- AC power cord
- User manual
- Mounting screws x 4
Pines
Pines
Potencia
4+4-polig
CPU Power
24-polig
Hauptstromversorgung
Connettore
PCIe 12+4 pin
FDD
CPU 4+4 pin
Wattaggio
FDD
Anschluss
pin
12
5
1
2
8
1
1200W
1
Wattleistung
Anschluss
Anschluss
PCIe
Anschluss
PCIe
Anschluss
12
5
1
2
8
1
1200W
1
5-polig
S-ATA
Anschluss
4-polig
Periphere
Anschluss
12
5
1
2
8
1
1200W
1
12
5
1
2
8
1
1200W
1
1050W
5
4
1
2
12
1
1
Power Connector Introduction
1050W
5
4
1
2
12
1
1
12
5
1
2
8
1
1200W
1
1050W
5
4
1
2
12
1
1
1050W
5
4
1
2
12
1
1
850W
8
4
4
1
2
1
1
CABLE
850W
8
4
4
1
2
1
1
1050W
4
1
2
12
5
1
1
850W
8
4
4
1
2
1
1
850W
8
4
4
1
2
1
1
750W
8
4
4
1
2
1
1
750W
8
4
4
1
2
1
1
750W
8
4
4
1
2
1
1
850W
4
4
1
2
8
1
1
750W
8
4
4
1
2
1
1
Main Power
750W
4
4
1
2
8
1
1
Connector
Peripheral
Connector
Floppy
Adapter
ATX
Connector
SATA
Connector
PCIe
Connector
Especificaciones de salida
Caractristiques de sortie
Especificação de Saída
(24 Pin)
(4 Pin)
(4 Pin)
(4+4 Pin)
(5 Pin)
(6+2 Pin)
PCIe
Connector
(12+4 Pin)
Wattage
Specifiche di output
ENTRADA DE CA
Entrée courant secteur
ENTRADA AC
Potencia continua
Tensión de entrada: 100 - 240V~ ;
Corriente de entrada: 20A - 8A ; F recuencia: 50Hz / 60 Hz
Puissance continue
Tension d'entrée : 100 - 240V~ ;
Courant d'entrée : 20A - 8A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz
12
5
1
2
8
1
1200W
1
Potência Contínua
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 20A - 8A ; Frequência: 50Hz / 60Hz
Ausgangsspezifikation
INGRESSO AC
-12V
SORTIE DC
-12V
Continuous Power
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: 20A - 8A ; Frequenza: 50Hz / 60Hz
-12V
1050W
4
1
2
12
5
1
1
WECHSELSTROMEINGANG
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída
Dauerleistung
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240V~ ;
Eingangsspannung: 20A - 8A ; Frequenz: 50Hz / 60Hz
-12V
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
1200W
+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
100,0A
130W
1200W
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
1200W
+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
100,0A
130W
1200W
Potência Máx. de Saída
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
1200W
+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
100,0A
130W
1200W
USCITA DC
Corrente in uscita max.
850W
4
4
1
2
8
1
1
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
Alimentazione in uscita max.
1200W
+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
100,0A
130W
1200W
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
Max. Ausgangsspannung
Potencia continua
ENTRADA DE CA
Puissance continue
Entrée courant secteur
Potência Contínua
ENTRADA AC
Tensión de entrada: 100 - 240V~ ;
Corriente de entrada: 16A - 8A ; F recuencia: 50Hz / 60 Hz
750W
4
4
1
2
8
1
1
Tension d'entrée : 100 - 240V~ ;
Courant d'entrée : 16A - 8A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz
Max. Ausgangs-Stromversorgung
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 16A - 8A ; Frequência: 50Hz / 60Hz
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
1200W
+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
100,0A
130W
1200W
INGRESSO AC
-12V
SORTIE DC
-12V
Continuous Power
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: 16A - 8A ; Frequenza: 50Hz / 60Hz
SAÍDA DC
+5V
+5VSB
+12V
-12V
+3,3V
1050W
Dauerleistung
WECHSELSTROMEINGANG
Corrente Máx. de Saída
20A
20A
87,5A
0,3A
3A
1050W
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240V~ ;
Eingangsspannung: 16A - 8A ; Frequenz: 50Hz / 60Hz
-12V
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
87,5A
100W
1050W
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
Output Specification
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
1050W
+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
87,5A
100W
1050W
Potência Máx. de Saída
100W
1050W
3,6W
15W
USCITA DC
Corrente in uscita max.
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
Alimentazione in uscita max.
1050W
+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
87,5A
100W
1050W
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
Continuous
Max. Ausgangsspannung
Potencia continua
ENTRADA DE CA
AC INPUT
Puissance continue
Entrée courant secteur
Potência Contínua
ENTRADA AC
Tensión de entrada: 100 - 240V~ ;
Corriente de entrada: 15A - 8A ; F recuencia: 50Hz / 60 Hz
Input Voltage: 100 - 240V~;
Input Current: 20A - 8A ; Frequency: 50Hz / 60Hz
Power
Tension d'entrée : 100 - 240V~ ;
Courant d'entrée : 15A - 8A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 15A - 8A ; Frequência: 50Hz / 60Hz
Max. Ausgangs-Stromversorgung
+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
1050W
+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
87,5A
100W
1050W
INGRESSO AC
Continuous Power
SALIDA DE CC
-12V
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
SORTIE DC
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: 15A - 8A ; Frequenza: 50Hz / 60Hz
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
SAÍDA DC
+5V
+5VSB
+12V
-12V
+3,3V
Corriente máx. de salida
20A
20A
70,8A
0,3A
3A
850W
Courant de sortie max
Dauerleistung
20A
20A
70,8A
0,3A
3A
WECHSELSTROMEINGANG
Corrente Máx. de Saída
20A
20A
70,8A
0,3A
3A
850W
USCITA DC
850W
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240V~ ;
Eingangsspannung: 15A - 8A ; Frequenz: 50Hz / 60Hz
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
Potencia máx. de salida
100W
850W
3,6W
15W
+5VSB
0.3A
3A
3.6W
15W
1200W
+3.3V
+5V
+12V
20A
20A
100.0A
130W
1200W
Puissance de sortie max
100W
850W
3,6W
15W
Potência Máx. de Saída
100W
850W
3,6W
15W
70,8A
0,3A
Corrente in uscita max.
20A
20A
3A
850W
GLEICHSTROMAUSGANG
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
Alimentazione in uscita max.
100W
850W
3,6W
15W
Continuous
Max. Ausgangsspannung
70,8A
0,3A
20A
20A
3A
Potencia continua
ENTRADA DE CA
850W
AC INPUT
Puissance continue
Potência Contínua
ENTRADA AC
Entrée courant secteur
Tensión de entrada: 100 - 240V~ ;
Corriente de entrada: 15A - 8A ; F recuencia: 50Hz / 60 Hz
Input Voltage: 100 - 240V~;
Input Current: 16A - 8A ; Frequency: 50Hz / 60Hz
Power
Tension d'entrée : 100 - 240V~ ;
Courant d'entrée : 15A - 8A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 15A - 8A ; Frequência: 50Hz / 60Hz
Max. Ausgangs-Stromversorgung
100W
850W
3,6W
15W
INGRESSO AC
Continuous Power
SALIDA DE CC
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
-12V
SORTIE DC
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: 15A - 8A ; Frequenza: 50Hz / 60Hz
SAÍDA DC
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
+5V
+5VSB
+12V
-12V
+3,3V
Corriente máx. de salida
20A
20A
62,5A
0,3A
3A
750W
Dauerleistung
Courant de sortie max
Corrente Máx. de Saída
20A
20A
62,5A
0,3A
3A
WECHSELSTROMEINGANG
20A
20A
62,5A
0,3A
3A
USCITA DC
750W
750W
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240V~ ;
Eingangsspannung: 15A - 8A ; Frequenz: 50Hz / 60Hz
Potencia máx. de salida
100W
750W
3,6W
15W
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
+5VSB
0.3A
3A
3.6W
15W
1050W
+3.3V
+5V
+12V
20A
20A
87.5A
100W
1050W
Puissance de sortie max
Potência Máx. de Saída
100W
750W
3,6W
15W
100W
750W
3,6W
15W
62,5A
0,3A
Corrente in uscita max.
20A
20A
3A
750W
GLEICHSTROMAUSGANG
+5V
+3,3V
+5VSB
+12V
-12V
Alimentazione in uscita max.
100W
750W
3,6W
15W
Continuous
Max. Ausgangsspannung
62,5A
0,3A
20A
20A
3A
750W
AC INPUT
Input Voltage: 100 - 240V~ ;
Input Current: 15A - 8A ; Frequency: 50Hz / 60Hz
Power
Pasos de instalación
Max. Ausgangs-Stromversorgung
100W
750W
3,6W
15W
Etapes d’installation
Etapas da Instalação:
+5V
+3.3V
DC OUTPUT
+5VSB
+12V
-12V
Max Output Current
20A
20A
70.8A
0.3A
3A
Passaggi per l’installazione
850W
Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado.
Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación.
Max Output Power
100W
850W
3.6W
15W
Installationsschritte
Remarque: Assurez-vous que le système est éteint et débranché.
Débranchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation.
Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente eléctrica.
Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.
Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato.
Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore.
Continuous
AC INPUT
Input Voltage: 100 - 240V~ ;
Input Current: 15A - 8A ; Frequency: 50Hz / 60Hz
Power
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind.
Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil.
+5V
+3.3V
DC OUTPUT
+5VSB
+12V
-12V
Paso 1
Eliminar su suministro eléctrico existente
1. Asegúrese de que su sistema está apagado y desenchufado.
2. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente o UPS y el suministro eléctrico
Max Output Current
20A
20A
62.5A
0.3A
3A
750W
Étape 1
Retrait de votre alimentation électrique existante
1. Assurez-vous que votre système est éteint et débranché.
2. Débranchez le cordon d'alimentation CA de votre prise murale ou de l'onduleur et de l'alimentation
Passo 1
Remova a fonte de alimentação existente
1. Certifique-se que o sistema está desligado.
2. Desligue o cabo de alimentação CA da tomada de parede ou UPS e a fonte de alimentação
Max Output Power
100W
750W
3.6W
15W
existente.
3. Desligue todos os cabos de alimentação da placa gráfica, motherboard, e todos os outros
existante.
3. Débranchez tous les câbles d'alimentation de votre carte graphique, de votre carte mère et de tous les
Installation Steps
existente.
3. Desconecte todos los cables de alimentación de su tarjeta gráfica, placa base y todos los otros periféricos.
4. Siga las instrucciones del manual de su chasis y desinstale su PSU existente.
Paso 2
1. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA de la fuente de alimentación no esté conectado.
2. Siga las instrucciones del manual de su chasis e instale la fuente de alimentación con los tornillos
Note: Make sure that your system is turned off and unplugged.
Disconnect the AC power cord from your old power supply.
periféricos.
4. Siga as direções no manual do chassi e desinstale o PSU existente.
Passo 2
1. Certifique-se que o cabo de alimentação CA da fonte de alimentação não está ligado.
2. Siga as direções no manual do chassi e instale a fonte de alimentação com os parafusos
proporcionados.
3. Conecte el cable de alimentación principal de 24 o 20 pines a la placa base.
4. Conecte el cable de ocho clavijas +12V (EPS12V) a la placa base.
4,1 Si su placa base tiene un enchufe de +12 V de ocho pines, conecte el cable de ocho pines directamente a
su placa base.
4,2 Si su placa base tiene un enchufe de cuatro clavijas, desconecte el cable de cuatro clavijas del cable de
ocho pines y luego conecte este cable de cuatro clavijas directamente a su placa base.
5. Conecte los cables periféricos, los cables PCI-Express y los cables SATA.
5,1 Conecte el conector de alimentación SATA a dispositivos con una interfaz Serial ATA.
5,2 Conecte el conector de alimentación PCI-E de 6+2 clavijas o 12+4 clavijas a las tarjetas gráficas PCI-E si
es necesario.
5,3 Conecte el conector de alimentación periférico de 4 clavijas a los dispositivos periféricos si es necesario.
6. Conecte el cable de alimentación de CA a la fuente de alimentación y enciéndalo empujando el interruptor a
Passo 1
Rimuovere l’alimentazione attuale
1. Verificare che il sistema sia spento e scollegato dalla corrente.
2. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa o dall’UPS e dall’attuale alimentazione.
3. Scollegare tutti i cavi di alimentazione da scheda grafica, scheda madre, e altre periferiche.
4. Seguire le istruzioni nel manuale del telaio e disinstallare l’attuale PSU.
Passo 2
1. Verificare che il cavo di alimentazione CA non sia collegato.
2. Seguire le istruzioni nel manuale del telaio e installare l’alimentazione con le viti fornite.
3. Collegare alla scheda madre il cavo di alimentazione principale a 24 o 20 pin.
4. Collegare alla scheda madre il cavo da otto pin +12 V (EPS12V).
4.1 Se la scheda madre ha una presa da otto pin +12 V, collegarci direttamente il cavo da otto pin.
4.2 Se la scheda madre ha una presa da quattro pin, staccare quattro pin dal cavo da otto pin, poi
collegare questo cavo da quattro pin direttamente sulla scheda madre.
5. Collegare i cavi delle periferiche, i cavi PCI-Express, e i cavi SATA.
5.1 Collegare il connettore di alimentazione SATA ai dispositivi con un’interfaccia seriale ATA.
5.2 Collegare il connettore di alimentazione PCI-E da 6+2 pin o da 12+4 pin alle schede grafiche
PCI-E, se necessario.
5.3 Collegare il connettore di alimentazione da 4 pin ai dispositivi periferici, se necessario.
6. Collegare il cavo di alimentazione CA all'alimentazione, e accendere mettendo l’interruttore sulla
fornecidos.
3. Ligue o cabo de alimentação principal de 24 ou 20 pinos à motherboard.
4. Ligue o cabo de oito pinos +12V (EPS12V) à motherboard.
4.1 Se a motherboard tem uma tomada de oito pinos +12V, ligue o cabo de oito pinos diretamente à
motherboard.
4.2 Se a motherboard tem uma tomada de quatro pinos, retire o de quatro pinos do cabo de oito pinos,
e depois ligue o cabo de quatro pinos diretamente à motherboard.
5. Ligue os cabos periféricos, os cabos PCI-Express, e os cabos SATA.
5.1 Ligue o conector SATA a dispositivos com interface de série ATA.
5.2 Ligue o conector de 6+2 pinos ou 12+4 pinos PCI-E à placa gráfica PCI-E, se necessário.
5.3 Ligue o conector periférico de 4 pinos aos dispositivos periféricos, se necessário.
6. Ligue o cabo de alimentação CA à fonte de alimentação e ligue ao empurrar o botão para a posição
la posición de ENCENDIDO (marcado con una «I»).
¡Atención!
Cuando el modo Smart Zero Fan está activado, el ventilador no girará hasta que la carga supere el 40% de la
fuente de alimentación, lo que minimiza el ruido del ventilador; Es normal que el ventilador no esté activo si el
ordenador tiene poca carga de trabajo.
posizione ON (segnata da una “I”).
Attenzione!
Se è attiva la modalità Smart Zero Fan, la ventola non gira finché il carico non eccede il 40% della
potenza disponibile, per minimizzare il rumore. È normale che la ventola non sia in funzione quando
il computer lavora con un basso carico di lavoro.
ON (marcado com “I”).
Atenção!
Quando o modo ventoinha Smart Zero está ligado, a ventoinha não irá rodar até que a carga exceda
40% da fonte de alimentação, minimizando o ruído da ventoinha; É normal se a ventoinha não
funcionar quando o computador estiver a trabalhar pouco.
Protección total
autres périphériques.
4. Suivez les instructions du manuel de votre châssis et désinstallez votre alimentation existante.
Étape 2
1. Assurez-vous que le câble d'alimentation CA de l'alimentation n'est pas connecté.
2. Suivez les instructions du manuel de votre châssis et installez l'alimentation avec les vis fournies.
3. Connectez le câble d'alimentation principale à 24 broches ou à 20 broches à la carte mère.
4. Connectez le câble +12V (EPS12V) à huit broches à la carte mère.
4,1 Si votre carte mère dispose d’une prise +12V à huit broches, connectez le câble à huit broches
directement à votre carte mère.
4,2 Si votre carte mère dispose d'une prise à quatre broches, détachez les quatre broches du câble à huit
broches, puis branchez ce câble à quatre broches directement sur votre carte mère.
5. Connectez les câbles périphériques, les câbles PCI-Express et les câbles SATA.
5,1 Connectez le connecteur d'alimentation SATA aux périphériques dotés d'une interface Serial ATA.
5,2 Connectez le connecteur d'alimentation PCI-E 6+2 broches ou 12+4 broches aux cartes graphiques
PCI-E si nécessaire.
5,3 Connectez le connecteur d'alimentation périphérique à 4 broches aux périphériques si nécessaire.
6. Connectez le cordon d'alimentation CA à l'alimentation et mettez-la sous tension en poussant
l'interrupteur en position MARCHE (marquée d'un « I »).
Attention !
Lorsque le mode Smart Zero Fan est activé, le ventilateur ne tourne pas tant que la charge ne dépasse
pas 40% de l'alimentation, ce qui réduit le bruit du ventilateur ; Il est normal que le ventilateur ne tourne
pas lorsque l'ordinateur travaille à faible charge.
Schritt 1
Entfernen des vorhandenen Netzteils
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr System ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
2. Trennen Sie das Netzkabel von Ihrer Steckdose oder USV und dem vorhandenen Netzteil.
3. Ziehen Sie alle Stromkabel von Ihrer Grafikkarte, dem Mainboard und allen anderen Peripheriegeräten ab.
4. Befolgen Sie die Anweisungen in Ihrem Gehäusehandbuch und deinstallieren Sie Ihr vorhandenes Netzteil.
Schritt 2
1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel des Netzteils nicht angeschlossen ist.
2. Befolgen Sie die Anweisungen in Ihrem Gehäusehandbuch und installieren Sie das Netzteil mit den
mitgelieferten Schrauben.
3. Schließen Sie das 24-polige oder 20-polige Hauptstromkabel an das Mainboard an.
4. Schließen Sie das achtpolige +12V (EPS12V) Kabel an das Mainboard an.
4.1 Wenn Ihr Mainboard über eine achtpolige +12V Buchse verfügt, schließen Sie das achtpolige Kabel direkt
an Ihr Mainboard an.
4.2 Wenn Ihr Mainboard über eine vierpolige Buchse verfügt, lösen Sie den vierpoligen Stecker vom
achtpoligen Kabel und schließen Sie dieses vierpolige Kabel direkt an Ihr Mainboard an.
5. Schließen Sie die Peripheriekabel, PCI-Express Kabel und SATA Kabel an.
5.1 Schließen Sie den SATA Stromanschluss an Geräte mit einer Serial ATA Schnittstelle an.
5.2 Verbinden Sie den 6+2-poligen oder 12+4-poligen PCI-E Stromanschluss mit den PCI-E Grafikkarten,
falls erforderlich.
5.3 Verbinden Sie den 4-poligen Peripheriestromanschluss mit Peripheriegeräten, falls erforderlich.
6. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und schalten Sie es ein, indem Sie den Schalter in die
Position EIN (gekennzeichnet mit "I") schieben.
Achtung!
Wenn der Smart Zero Fan Modus aktiviert ist, dreht sich der Lüfter erst dann, wenn die Last 40% des Netzteils
übersteigt, um das Lüftergeräusch zu minimieren; Es ist normal, dass der Lüfter nicht läuft, wenn der
Computer nur gering ausgelastet ist.
Protezione totale
- Protección contra sobrevoltaje
Protecção Total
Step 1
Removing Your existing power supply
1. Make sure that your system is turned off and unplugged.
2. Disconnect the AC power cord from your wall outlet or UPS and the existing power supply.
3. Disconnect all the power cables from your graphic card, motherboard, and all other peripherals.
4. Follow the directions in your chassis manual and uninstall your existing PSU.
Step 2
1. Make sure the power supply’s AC power cable is not connected.
2. Follow the directions in your chassis manual and install the power supply with the screws provided.
3. Connect the 24-pin or 20-pin main power cable to the motherboard.
4. Connect the eight-pin +12V (EPS12V) cable to the motherboard.
4.1 If your motherboard has an eight-pin +12V socket, connect the eight-pin cable directly to your motherboard.
4.2 If your motherboard has a four-pin socket, detach the four-pin from the eight-pin cable, and then plug this
four-pin cable directly to your motherboard.
5. Connect the peripheral cables, PCI-Express cables, and SATA cables.
5.1 Connect the SATA power connector to devices with a Serial ATA interface.
5.2 Connect the 6+2pin or 12+4pin PCI-E power connector to the PCI-E graphics cards if required.
5.3 Connect the 4-pin peripheral power connector to peripherals devices if needed.
6. Connect the AC power cord to the power supply and turn it on by pushing the switch to the ON position
(marked with “I”).
Attention!
When the Smart Zero Fan mode is turned on, the fan will not spin until the load exceeds 40% of the power supply,
minimizing the fan noise; It is normal if the fan does not operate when the computer is at a low working load.
Protection totale
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
13,4~15,6V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
13,4~15,6V
13,4~15,6V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
Total Protection
Si la tensión de la alimentación principal se
encuentra entre un 160% y un 200% por encima
de la tensión continua, el dispositivo se apagará
activando el sistema de protección.
L’alimentatore verrà arrestato e staccato se il
wattaggio dell’alimentazione è del 160% ~ 200%
sull’alimentazione continua.
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
- Protezione da Sottotensione
13,4~15,6V
13,4~15,6V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V
- Over Voltage Protection
- Over Power Protection
L'alimentation sera coupée et verrouillée,
si sa puissance en watts dépasse la
puissance continue par 160% ~ 200%.
- Protección bajo voltaje
A fonte de alimentação deve ser desligada no
interruptor e da corrente eléctrica se a potência da
fonte de alimentação for 160% ~200% superior à
potência contínua.
- Protezione da sovratemperatura
- Protección contra sobretemperatura
- Protection contre les sous tensions
Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet
werden, wenn die Wattleistung des Netzteils bei
160% ~ 200% über der durchgehenden
Stromversorgung liegt.
- Unterspannungsschutz
- Proteção de subtensão
+3.3V
+5V
+12V
3.76~4.3V
5.74~7.0V
13.4~15.6V
- Proteção de sobretemperatura
- Protection contre les surchauffes
+3,3V
+5V
+12V
3,3 ~ 3,9V
8,5 ~ 9,7V
2.0 ~ 2,6V
+3,3V
+5V
La temperatura di protezione è compresa tra
55 ℃ e 65 ℃ a 115 V e a pieno carico.
The power supply shall be shut down and latch off,
if the wattage of the power supply is 160% ~ 200%
over continuous power.
+3,3V
+5V
+12V
3,3 ~ 3,9V
8,5 ~ 9,7V
2,0 ~ 2,6V
- Übertemperaturschut
- Under Voltage Protection
3,3 ~ 3,9V
2,0 ~ 2,6V
+3,3V
+5V
+12V
3,3 ~ 3,9V
8,5 ~ 9,7V
2,0 ~ 2,6V
+3,3V
+5V
+12V
3,3 ~ 3,9V
8,5 ~ 9,7V
2,0 ~ 2,6V
+12V
8,5 ~ 9,7V
Protección contra sobretemperatura
La temperatura de protección es de 55℃ a 65℃
a 115V y carga completa.
A temperatura de proteção é de 55℃ até 65℃ a 115V
e carga completa.
+3.3V
+5V
+12V
La température de protection se situe entre
55℃ et 65℃ en 115 V et à pleine charge.
- Over Temperature Protection
Die Schutztemperatur beträgt 55℃ bis 65℃ bei
115V und Volllast.
+3,3V
+5V
+12V
3.3 ~ 3.9V
8.5 ~ 9.7V
2.0 ~ 2.6V
- Protecção de Curto-Circuito
Puissance en watts
1200W
Wattaggio
Protection temperature is 55℃~65℃
+3,3V
+5V
+12V
Wattleistung
+3,3V
+5V
+12V
- Protection contre le court-circuit
- Over Current Protection
+3,3V
+5V
+12V
+3,3V
+5V
+12V
- Schutz vor Kurzschluss
160 ~ 200A
1200W
Potencia
1050W
160 ~ 200A
24 ~ 32A
24 ~ 32A
+3.3V
+5V
+12V
160 ~ 200A
1200W
Activado quando qualquer rail DC entra em
curto-circuito.
1050W
Activada cuando se cortocircuita un raíl de circuito
de corriente continua.
- Short Circuit Protection
1050W
Wird aktiviert, wenn eine Gleichstrom-Schiene
kurzschließt.
1050W
1200W
Wattaggio
1050W
850W
750W
160 ~ 200A
140 ~ 175A
113 ~ 142A
100 ~ 125A
Activated when any DC rails short circuited.
24 ~ 32A
24 ~ 32A
140 ~ 175A
160 ~ 200A
1050W
1200W
Wattage
1200W
850W
750W
24 ~ 32A
24 ~ 32A
140 ~ 175A
113 ~ 142A
100 ~ 125A
24 ~ 32A
24 ~ 32A
140 ~ 175A
160 ~ 200A
850W
750W
24 ~ 32A
24 ~ 32A
140 ~ 175A
113 ~ 142A
100 ~ 125A
850W
750W
850W
750W
113 ~ 142A
100 ~ 125A
24 ~ 32A
24 ~ 32A
140 ~ 175A
113 ~ 142A
100 ~ 125A
850W
750W
113 ~ 142A
100 ~ 125A
EMI & SICUREZZA
EMI & SICHERHEIT
EMI & SÉCURITÉ
EMI Y SEGURIDAD
EMI & SEGURANÇA
EMI & SAFETY
EM CONFORMIDADE COM FCC
REQUISITI cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, UKCA, LVD, TÜV, BSMI e FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
REQUISITI FCC
ENTSPRICHT FCC
ENTSPRICHT cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, UKCA, LVD, TÜV, BSMI, FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
Conforme aux normes FCC
Cumple el FCC
Conforme aux normes cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, UKCA, LVD, TÜV, BSMI et FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
Cumple el cTÜVus, ICES , CB, CCC, CE, UKCA, LVD, TÜV, BSMI y FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
EM CONFORMIDADE COM cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, UKCA, LVD, TÜV, BSMI e FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
MEET cTÜVus, ICES, CB, CCC, CE, UKCA, LVD, TÜV, BSMI and FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
Betriebsumgebung
Environnements
Ambienti
Ambientes
5°C bis +50°C
Ambientes
5°C à +50°C
da 5°C a +50°C
Environments
5°C - +50°C
5°C to +50°C
5°C a +50°C
> 100.000
20%
85
> 100.000
> 100.000
20%
20%
85
85
> 100.000
20%
85
> 100,000 hours
> 100.000
20%
20%
85
85
Problembeseitigung
Dépannage
Risoluzione dei problemi
Resolução de Problemas
Trouble-Shooting
Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert, befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der
Stbeseitigung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Resolución de problemas
Si la fuente de alimentación no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas antes de
solicitar asistencia técnica:
1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente
If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before application for
service:
- Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang (Steckdose) und den elektrischen Eingang f
- Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht.
Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de faire
une demande au service après vente :
1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ?
2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I".
3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les
alterna de la fuente de alimentación?
2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentación se encuentra en la posición “I”.
3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a
- Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind.
- Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?
Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas antes enviar
para reparação:
1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de alimentação AC.
2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os dispositivos.
4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente eléctrica?
Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi prima di
richiedere assistenza:
1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e all’ingresso CA dell’alimentatore?
2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dell’alimentatore sia posizionato su “I”.
3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi.
4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita?
périphériques.
4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ?
todos los dispositivos.
4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado?
- Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet?
- Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position.
- Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices.
- If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in?
If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for
more technical support: thermaltake.com
Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung.
Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com
Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez
contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous
référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com
Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente,
contacte con el almacén local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más
soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com
Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate,
contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore
supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com
Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com