Текст страницы
ČESKY
POLSKI
РУССКИЙ
TÜRKÇE
AS774E
AS774E
высокую температуру.
AS774E
AS774E
włosów i wyeliminowanie ich puszenia się podczas
suszenia.
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
Nejdřív si přečtěte bezpečnostní pokyny.
jej volně po boku spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním kabelem.
• Po použití vždy vypojte ze zásuvky.
Пожалуйста, прочтите сначала правила
безопасности.
Należy najpierw zapoznać się z instrukcją
bezpieczeństwa.
kuru oldğundan emin olun.
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu
cihazın yanından gevşek bir şekilde döndürün.
• Cihazı güç noktasından uzak bir yerde kullanmayın.
• Her zaman kullandıktan sonra fişini çekin.
Передовая плазменная технология с системой
двойной ионизации
Система
двойной
ионизации
для
поддержания
оптимальной влажности волос сочетает в себе как
положительные, так и отрицательные ионы, совместное
воздействие которых способствует увлажнению волос
и устранению пушистости при сушке.
Čištění zadního filtru
• Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze sítě a
vychladlý.
• Pomocí jemného kartáčku vyčistěte filtr od jakýchkoliv
vlasů a jiných nečistot.
Filtrenin temizlenmesi
• Cihazın kapalı, fişinin çekili ve soğuk olduğundan emin
olun.
• Yumuşak bir fırça kullanarak filtredeki kılları ve diğer
kalıntıları temizleyin.
POKYNY K POUŽITÍ
• Dbejte na to, aby byly vlasy suché na 80 % a rozčesejte
je, aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte do pramenů, aby
byly připravené k úpravě.
• Nasaďte vybraný nástavec na rukojeť. Informace o
výměně nástavců naleznete v části „Změna nástavce“.
• Zapněte spotřebič posunutím přepínače na stupeň
teploty vhodný pro váš typ vlasů. Upozornění: Rozsvítí se
modrá kontrolka jako indikace aktivace ionizace.
• Po použití vypněte spotřebič posunutím vypínače do
polohy „0“ a vypojte jej ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonałym
stanie, przestrzegaj następujących zaleceń:
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
zasilania i zimne. Zewnętrzną powierzchnię urządzenia
można oczyścić wilgotną ściereczką. Przed użyciem
upewnij się, że do urządzenia nie dostaje się woda i jest
ono całkowicie suche.
• nie owijaj przewodu wokół urządzenia, lecz zwiń go luźno
z boku;
• nie używaj urządzenia w taki sposób, aby przewód
zasilania był naprężony;
• po zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj urządzenie
od zasilania.
KULLANIM TALİMATLARI
• Herhangi bir sorunu gidermek için saçın% 80 kuru ve
taranmış olduğundan emin olun. Saçı şekillendirmek için
onu bölümlere ayırın.
• Seçilen
eklentiyi
tutma
koluna
sabitleyin.
Ek
parçalar arasında geçiş yapmak için, «Ek parçalarının
Değiştirilmesi» bölümüne bakın.
• Cihazı açmak için düğmeyi saç tipinize uygun ısı ayarına
kaydırın. Lütfen aklınızda bulundurunuz: İyonik özelliğin
etkinleştirildiğini göstermek için mavi LED ışık yanacaktır.
• Kullandıktan sonra, cihazı kapatmak ve fişini çekmek için
düğmeyi ‘0’ konumuna kaydırın.
• Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Włosy muszą być w 80% suche i dokładnie rozczesane.
Podziel włosy na pasma gotowe do stylizacji.
• Załóż wybraną końcówkę na uchwyt i zabezpiecz ją.
Przed wymianą końcówki zapoznaj się z rozdziałem
„Wymiana końcówki”.
• Włącz urządzenie przesuwając przełącznik do ustawienia
ciepła odpowiedniego dla Twojego rodzaju włosów.
Uwaga: Niebieska dioda LED zapali się, sygnalizując
włączenie funkcji jonizacji.
• Po użyciu przesuń przełącznik w położenie „0”, by
wyłączyć urządzenie i odłącz urządzenie od sieci.
• Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego
całkowitego wystygnięcia.
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Перед укладкой волосы следует подсушить на 80%
и тщательно расчесать. Разделите волосы на пряди,
готовые к укладке.
• Закрепите выбранную насадку на ручке прибора.
Чтобы поменять насадки, обратитесь к разделу
«Замена насадок».
• Чтобы включить прибор, передвиньте переключатель
в положение нагрева, соответствующее вашему типу
волос. Обратите внимание: при этом загорится синий
светодиодный индикатор, указывающий на то, что
функция ионизации активирована.
• Закончив пользоваться прибором, выключите его,
передвинув переключатель в положение «0», и
отключите прибор от сети
• Дайте прибору остыть перед тем, как убрать его на
хранение.
Czyszczenie tylnego filtra
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
zasilania i zimne.
• Miękką szczoteczką usuń z filtra włosy i inne
zanieczyszczenia.
Změna nástavce
• Nasaďte nástavec na rukojeť a zarovnejte dva výstupy s
tlačítky na rukojeti.
• Zatlačte nástavec na rukojeť tak, aby zacvakla na své
místo.
• Chcete-li nástavec vyjmout, stiskněte a podržte dvě
tlačítka na bocích spotřebiče a nástavec z rukojeti
vyjměte.
Eklerin Değiştirilmesi
• Eklentiyi tutma koluna yerleştirin ve eklentideki iki
girintiyi tutma kolundaki düğmelerle hizalayın.
• Eklentiyi, yerine oturuncaya kadar tutma kolunun
üzerine doğru bastırın.
• Bir eklentiyi çıkarmak için, cihazın yan tarafındaki iki
düğmeye basın ve basılı tutun ve eklentinin tutma
kolundan çekin.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии
соблюдайте,
пожалуйста,
следующие
правила:
• Перед уходом за прибором выключите его, отключите
от сети и дайте полностью остыть. Протрите прибор
снаружи влажной тканью. Проследите за тем,
чтобы влага не попадала внутрь прибора. Прежде
чем использовать прибор, убедитесь в том, что он
полностью высох.
• Не накручивайте шнур питания вокруг прибора:
скрутите его свободными кольцами и храните рядом
с прибором.
• Не пользуйтесь прибором на большом расстоянии от
розетки: шнур не должен быть натянутым.
• Закончив
пользоваться
прибором,
обязательно
отключайте его от сети.
Wymiana końcówek
• Umieść przystawkę na uchwycie i wyrównaj dwa
wgłębienia z przyciskami na uchwycie.
• Wciśnij końcówkę na uchwyt, aż zatrzaśnie się we
właściwym położeniu.
• Aby zdjąć końcówkę, naciśnij i przytrzymaj dwa przyciski
z boku urządzenia, a następnie odciągnij końcówkę od
uchwytu.
Замена насадок
• Расположите
насадку
над
ручкой
прибора
и
совместите два углубления на насадке с кнопками на
ручке.
• Наденьте насадку на ручку до щелчка.
• Чтобы снять насадку с ручки, нажмите и удерживайте
в нажатом положении две кнопки сбоку прибора и
снимите насадку.
Очистка заднего фильтра
• Убедитесь в том, что прибор выключен, отсоединен от
сети и полностью остыл.
• Используя мягкую щетку, очистите фильтр от волос и
иных загрязнений.
Büyük Oval Hacimlendirme ve Şekillendirme Fırçası
Eklentisi
• Fırça başlığını saçın bir bölümünün altına, kafa derisine
yakın bir yere yerleştirin ve köklerdeki hacmi artırmak için
birkaç saniye tutun.
• Saçı kuruturken, köklerden kaldırmak için fırçayı kullanın.
• Fırça başlığını saç bölümünün ucuna ulaştığınızda
yavaşça aşağı doğru hareket ettirin, uçlarını kıvırmak için
hava düzenleyiciyi yüzünüze doğru hafifçe döndürün.
• Kalıcı bir stil için, fırça başlığını köklerinde tutarken ılık
saçlarda soğuk ayarı ‘*’ seçin.
• Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Velký oválný nástavec pro objem a tvarování vlasů
• Umístěte hlavu kartáče pod danou část vlasů k pokožce
hlavy a podržte po několik sekund, aby se zvětšil objem
u kořínků.
• Během sušení použijte hlavu kartáče k nadzvednutí vlasů
u kořínků.
• Pomalu pohybujte hlavou kartáče po vlasech dolů,
a jakmile se dostanete na konec části vlasů, otočte
zařízením mírně směrem k obličeji, abyste konce vlasů
natočili pod sebe.
• Chcete-li dosáhnout dlouhotrvajícího výsledku, zvolte na
zahřátých vlasech chladné nastavení «*» a podržte hlavu
kartáče u kořínků.
• Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
Duża owalna szczotka do nadawania włosom objętości
i modelowania
• Umieść główkę szczotki pod pasmem włosów blisko
skóry głowy i przytrzymaj przez kilka sekund, aby
zwiększyć objętość u nasady.
• Użyj główki szczotki do podniesienia włosów od nasady
podczas suszenia.
• Powoli przesuwaj główkę szczotki w dół po włosach, a
gdy dojdziesz do końca sekcji, obróć lekko suszarko-
lokówkę w kierunku twarzy, aby podwinąć końcówki.
• Aby uzyskać trwałą fryzurę, wybierz chłodne ustawienie
„*”, gdy włosy są nagrzane, trzymając główkę szczotki u
nasady.
• Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
Kurutma Nozul Eklentisi
• Hava akışını saça yönlendirerek ve hava akışını başınızın
etrafında hareket ettirerek aşırı nemi gidermek için
kurutma nozulu eklentisini kullanın.
Nástavec vysoušecí trysky
• Pomocí vysoušecího nástavce se zbavte přebytečné
vlhkosti před stylingem. Nasměrujte proud vzduchu na
vlasy a pohybujte jím kolem hlavy.
Большая овальная насадка-щетка для придания
объема и формы волосам
• Для создания прикорневого объема поместите
головку щетки под прядь волос, близко к коже головы,
и удерживайте в течение нескольких секунд.
• Используйте головку щетки, чтобы приподнять
волосы у корней по мере высушивания.
• Чтобы уложить кончики волос, медленно перемещайте
головку щетки вниз по волосам; когда вы дойдете до
конца пряди волос, слегка поверните прибор к лицу.
•
Если
вы
хотите,
чтобы
укладка
держалась
долго, выберите режим «холодный воздух» «*»,
удерживая щетку у корней с накрученными на нее
предварительно прогретыми волосами.
• Уложите подобным образом все остальные пряди.
Końcówka – koncentrator suszący
• Użyj dyszy do suszenia, aby usunąć nadmiar wilgoci
podczas stylizacji, kierując strumień powietrza na włosy
i przesuwając go wokół głowy.
Насадка для сушки
• Чтобы удалить излишки влаги перед укладкой,
воспользуйтесь насадкой для сушки; передвигайте
прибор вокруг головы, направляя поток воздуха на
волосы.
Nástavce s rovnacím kartáčem
• Umístěte kartáč pod část vlasů v blízkosti pokožky hlavy
tak, aby pevné štětiny směřovaly nahoru.
• Druhou rukou napněte část vlasů a přitáhněte k hlavě
kartáče tak, aby pevné štětiny pronikly do vlasů.
• Jemně projíždějte kartáčem po části vlasů, abyste vlasy
napnuli a narovnávali.
• Když kartáčem dosáhnete konce části vlasů, otočte kartáč
směrem dolů, abyste dodali vlasům tvar na konečkách.
• Pro dosažení lepší kontroly položte druhou ruku na
kartáč, když sjíždíte po vlasové části.
• Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
Düzeltme Fırçası Eklentisi
• Fırça başlığını saçın bir bölümünün altına, sert kılları
yukarı bakacak şekilde kafa derisine yakın bir yere
yerleştirin.
• Diğer elinizle, sert kıllar saça nüfuz edene kadar saç
bölümünü fırça kafasına doğru gergin bir şekilde çekin.
• Fırça başlığını saç bölüm boyunca yavaşça kaydırarak
gerginlik yaratın ve bölümü düzeltmek için saçı kontrol
edin.
• Fırça başı saç bölümünün ucuna yaklaştığında, saçın
uçlarında şekil vermek için fırça başını altına çevirin.
• Daha fazla kontrol için, saç bölümünü aşağı kaydırırken
diğer elinizi fırça başlığının üzerine koyun.
• Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Końcówki szczotki prostującej
• Umieść główkę szczotki pod pasmem włosów, blisko
skóry głowy tak, aby twarde włosie było skierowane ku
górze.
• Drugą ręką przyciągnij pasmo włosów do główki szczotki,
aż twarde włosie przeniknie przez włosy.
• Delikatnie przesuwaj główkę szczotki po pasmie włosów,
nadając im sprężystość i kształt, by je wyprostować.
• Gdy główka szczotki zbliża się do końca pasma włosów,
przekręć ją pod spód, aby nadać kształt końcówkom.
• Aby zapewnić lepszą kontrolę, umieść drugą rękę na
główce szczotki, przesuwając ją w dół po paśmie włosów.
• Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
Насадка-щетка для выпрямления волос
• Поместите головку щетки под прядь волос, близко к
коже головы, жесткими щетинками вверх.
• Другой рукой натяните прядь и прижмите ее к головке
щетки таким образом, чтобы зубчики проникли
сквозь волосы.
• Аккуратно проведите щеткой по пряди, создавая
натяжение и придерживая прядь, чтобы выпрямить
волосы.
• Когда головка щетки приблизится к концу пряди
волос, поверните щетку вниз, чтобы придать форму
кончикам волос.
• Для дополнительного контроля, проводя щеткой по
волосам, придерживайте прядь рукой.
• Уложите подобным образом все остальные пряди.
Vyhlazující polštářový kartáč
• Umístěte kartáč pod část vlasů v blízkosti pokožky hlavy
tak, aby jemné flexibilní štětiny směřovaly nahoru.
• Druhou rukou napněte část vlasů a přitáhněte k hlavě
kartáče tak, aby štětiny pronikly do vlasů.
• Jemně přejíždějte kartáčem po části vlasů a odstraňte
chomáče a kudrlinky, a při sušení vlasy uhlaďte.
• Pro dosažení lepší kontroly položte druhou ruku na
kartáč, když sjíždíte po vlasové části.
• Pro dokončení účesu a uhlazení horní části vlasů přiložte
kartáč na horní část vlasů a normálně je vyčešte.
• Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
Yumuşatma Yastığı Fırçası Eklentisi
• Fırça başlığını saçın bir bölümünün altına, saç derisine
yakın ve yumuşak esnek kılları yukarı bakacak şekilde
yerleştirin.
• Fırça kılları saçın içine girinceye kadar, diğer elinizi
kullanarak saç bölümünü fırça kafasına doğru çekin.
• Düğümleri ve bukleleri kaldırmak için fırça başlığını saç
bölümünden yavaşça kaydırın ve kurulandıkça pürüzsüz
hale getirin.
• Daha fazla kontrol için, saç bölümünü aşağı kaydırırken
diğer elinizi fırça başlığının üzerine koyun.
• Stilinizi tamamlamak ve saçınızın üst kısmını düzleştirmek
için fırçayı saç bölümünün üstüne yerleştirin ve normal
şekilde fırçalayın.
• Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Końcówka – szczotka wygładzająca
• Umieść główkę szczotki pod pasmem włosów, blisko
skóry głowy tak, aby miękkie sprężyste włosie było
skierowane ku górze.
• Drugą ręką przyciągnij pasmo włosów do główki szczotki,
aż twarde włosie przeniknie przez włosy.
• Delikatnie przesuwaj główkę szczotki przez pasmo
włosów, aby wyprostować splątania i loki, a następnie
wygładź susząc.
• Aby zapewnić lepszą kontrolę, umieść drugą rękę na
główce szczotki, przesuwając ją w dół po paśmie włosów.
• Aby utrwalić fryzurę i wygładzić wierzchnią warstwę
włosów, umieść szczotkę na górnym pasmie włosów i
rozczesz je jak zwykle.
• Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
Nastavení teploty zahřátí
Jsou zde 2 teplotní stupně a chladný vzduch. Pro úpravu
účesu nastavte studenou teplotu na teplých vlasech.
Posunutím vypínače do první polohy vyberte chladný
vzduch „*“, v druhé poloze je nízká teplota „I“ a třetí poloha
je pro vysokou teplotu „II“.
Pokud mate slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy,
použijte nízkou teplotu. U silnějších vlasů použijte vyšší
teplotu.
Isı Ayarları
2 sıcak ayarı ve bir soğuk ayar vardır. Stilinizi belirlemek için
ılık saçlarda soğuk ayarı kullanın. Soğuk ayarı ‘*’seçmek için
düğmeyi ilk pozisyona, düşük ısı ‘I’ için ikinci pozisyona ve
yüksek ısı için ‘II’ üçüncü pozisyona kaydırın.
Hassas, ince, ağartılmış veya renkli saçlarınız varsa, düşük
ısı ayarlarını kullanın. Daha kalın saçlar için daha yüksek ısı
ayarı kullanın.
Массажная щетка для разглаживания
• Поместите головку щетки под прядь волос, близко к
коже головы, мягкими гибкими зубчиками вверх.
• Другой рукой натяните прядь и прижмите ее к головке
щетки таким образом, чтобы зубчики проникли
сквозь волосы.
• Аккуратно проведите щеткой по пряди волос, чтобы
расчесать запутанные волосы, разглаживая их по
мере высушивания.
• Для дополнительного контроля, проводя щеткой по
волосам, придерживайте прядь рукой.
• Чтобы завершить укладку, поместите щетку сверху
пряди и расчешите волосы как обычно.
• Уложите подобным образом все остальные пряди.
Pokročilá plazmová technologie se systémem Dual
Ionic
Duální iontový systém vyvažující vlhkost kombinuje
kladné a záporné ionty, které společně hydratují vlasy a
eliminují krepatění během sušení.
Çift İyonik Sistemli Gelişmiş Plazma Teknolojisi
Nem dengeleyici ikili iyon sistemi, saçı nemlendirmek
ve kuruturken kabarmayı ortadan kaldırmak için birlikte
çalışan hem pozitif hem de negatif iyonları birleştirir.
Ustawienia temperatury
Urządzenie ma dwa ustawienia wysokiej temperatury
i jedno ustawienie niskiej temperatury. Przełącz na
chłodny nawiew i utrwal fryzurę. Przesuń przełącznik w
pierwsze położenie, aby wybrać ustawienie chłodzenia
„*”, drugie położenie „I”, by włączyć podgrzewanie z niską
temperaturą i trzecie położenie, by włączyć podgrzewanie
z wysoką temperaturą „II”.
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy, wybierz niższą temperaturę. W przypadku włosów
gęstych wybierz wyższą temperaturę.
CİHAZIN BAKIMI
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanıza
yardımcı olmak için lütfen aşağıdaki adımları izleyin:
• Cihazın kapalı, fişinin çekili ve soğuk olduğundan emin
olun. Cihazın dışını temizlemek için nemli bir bezle silin.
Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan önce tamamen
Настройки нагрева
В приборе предусмотрены 2 настройки нагрева плюс
настройка «холодный воздух». Чтобы зафиксировать
укладку,
воспользуйтесь
настройкой
«холодный
воздух». Передвиньте переключатель в первое
положение «*», чтобы выбрать настройку «холодный
воздух», во второе положение «I» для низкого уровня
нагрева и в третье положение «II» для сильного нагрева.
Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или
окрашенные волосы, используйте более низкий
уровень нагрева. Для густых волос используйте более
PÉČE A ÚDRŽBA
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu,
dodržujte následující:
• Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze sítě a
vychladlý. Chcete-li vyčistit vnější část spotřebiče, otřete
jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotřebiče
nepronikla voda, a aby byl před použitím zcela suchý.
• Přívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče; sviňte
Zaawansowana technologia plazmowa z podwójnym
systemem jonizacji
Zapewniający regulację nawilżenia podwójny system
jonizacji wykorzystuje zarówno jony dodatnie, jak i
ujemne, których wspólne działanie zapewnia nawilżenie
Электрическая фен-щетка для укладки и сушки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Импортер: ООО «Бэбилис Восток»
117405 , Москва, ул Дорожная д.60Б
Факс +7 495-7874389
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре