Текст страницы
Norsk
Suomi
Svenska
Polski
TEKNOLOGISK MEST PERFEKTE
MEST PERFEKT I DEN TEKNISKA ASPEKTEN
TEKNISESTI EDISTYKSELLISIN
NAJBARDZIEJ ZAAWANSOWANE TECHNICZNIE
Zippy WR
Zippy WR
Zippy WR
Zippy WR
EXTENDED SET
EXTENDED SET
EXTENDED SET
EXTENDED SET
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKERVEILEDNING
ANVÄNDARHANDBOK
Dziękujemy za wybranie wyrobu Armytek Optoelectronics Inc.
Kiitos kun valitsit Armytek Optoelectronics Inc.
Tack för att du har valt produkten av Armytek Optoelectronics Inc.
Takk for at du valgte Armytek Optoelectronics Inc.
Prosimy zapoznać się z instrukcją przed użytkowaniem.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä.
Läs anvisningarna före användning.
Vennligst les brukerveiledningen før bruk.
Specyfikacja
Erittely
Specifikation
Spesifikasjon
® Czerwone światło jest niewidoczne dla ryb, wygodne do widzenia w nocy
® Punainen valo on kalalle näkymätön ja sopii hyvin ihmisen silmälle pimeässä
® Rött ljus är osynligt för fiskar och bekvämt för nattsyn
® Rødt lys er usynlig for fisk, best for nattsyn
® 5 wariantów wykorzystania: czołowa latarka obracana o 360°, latarka brelokowa, klips plastikowy dla
® 5 käyttötapaa: 360° kääntyvä otsalamppu, valaisin avainnippuun,
® 5 anvanvändningsalternativ: en roterbar 360°-pannlampa, en ficklampa, en plastklämma för att fästa i en keps,
® 5 varianter av bruk: roterbar 360° lommelykt, lommelykt på nøkkelring, hattelys, montering på et belte eller
® muoviklipsi lippalakkiin, kiinnitys vyöhön tai laukkuun, magneettikiinnitys metallipintoihin
en stålklämma för fästa i ett bälte eller en väska, fixering på metallytor med hjälp av en magnet
pose, festing til stålflater med magnet
zamocowania na czapce, klips stalowy dla zamocowania na pasie lub plecaku, przymocowanie do powierzchni
metalowych za pomocą magnesu
® Maksimi valoteho 120 OTF lumenia valkoista valoa ja 30 OTF lumenia punaista valoa
® Det maximala ljusflödet på 120 OTF lumen av vitt ljus och 30 OTF lumen av rött ljus
® Maksimal lyseffekt 120 OTF lumen hvitt lys og 30 OTF lumen rødt lys
® Maksymalny strumień świetlny 120 lumenów OTF białego światła i 30 lumenów OTF czerwonego światła
® Ainutlaatuinen optinen järjestelmä 110° valokulmalla
® Unikt optiskt system med 110° ljusvinkel
® Unikt optisk system med 110° lysvinkel
® Unikalny system optyczny o kącie światła 110°
® Latauksen merkkivalo
® Indikation av laddningsprocessen
® Angivelse av ladeprosess
® Indykacja procesu ładowania
® Vahva iskun- ja vedenkestävä runko
® Pålitlig, stötsäker och vattentålig kropp
® Robust, støtsikker og vannavstøtende kropp
® Solidny, odporny na wstrząsy z wodoodporną obudową
® Helppo yhden napin hallinta
® Enkel kontroll med en knapp
® Enkel betjening med en knapp
® Prosta obsługa jednym przyciskiem
® Ohut ja kevyt runko: 59х25х9 mm / 12 g
® Tunn och lätt kropp: 59х25х9 mm / 12 g
® Tynn og lett kropp: 59х25х9 mm / 12 g
® Cienki i lekki: 59x25x9 mm / 12 g
® Automaattinen viimeksi käytetyn tilan muistaminen
® Automatisk memorering av det senast använda läget
® Automatisk memorering av sist brukt modus
® Automatyczne zapamiętywanie ostatnio używanego trybu
® Vahva avainrengas, otsakiinnike magneetilla, irrotettava teräsklipsi vyö- , reppu tai taskukiinnitykseen
® Hållbar nyckelring, pannfäste med en magnet, en avtagbar stålklämma för att fästa i ett bälte, en ryggsäck eller
® Slitesterk ring for nøkler, hodemontering med magnet og avtagbar stålklips for feste til et belte, ryggsekk eller
® Wytrzymały brelok, opaska z magnesem, wyjmowany stalowy klips do przymocowania do paska, plecaka lub
en ficka
lomme
Malli
Zippy WR EXTENDED SET
kieszeni
Modell
Zippy WR EXTENDED SET
Modell
Zippy WR EXTENDED SET
LEDs
Valkoista valodiodia
Punaista valodiodia
Model
Zippy WR EXTENDED SET
LEDs
Vit
Röd
LEDs
Hvid
Rød
Maksimivalovirta
120 OTF lm
30 OTF lm
Diody świetlne
Biała
Czerwona
Maximal ljusström
120 OTF Lumen
30 OTF Lumen
Maksimal lysfluks
120 OTF lumen
30 OTF lumen
Valon piikkiteho
35 cd
10 cd
Maksymalny strumień świetlny
120 OTF lumenów
30 OTF lumenów
Högst ljusstyrka
35 candela
10 candela
Topplysstyrke
35 candela
10 candela
Valokeila : Sivuvalo
60° : 110°
Szczytowe natężenie światła
35 kandeli
10 kandeli
Central fläck : sidobelystning
60° : 110°
Sentral flekk : sidebelysning
60° : 110°
Valokeilan maksimikantama
12 m
6 m
Punkt centralny : Strumień wtórny
60° : 110°
Maximal ljusintervall
12 meter
6 meter
Maksimal lysdistanse
12 meter
6 meter
Tulikärpänen
0.1 lm / 220 t
0.1 lm / 135 t
Maksymalny zasięg światła
12 metrów
6 metrów
Eldflugan
0.1 lm / 220 h
0.1 lm / 135 h
Ildflue lys
0.1 lm / 220 h
0.1 lm / 135 h
Perus1
4 lm / 10 t
2 lm / 10 t
Świetlik
0.1 lum / 220 godz
0.1 lum / 135 godz
Grundläget1
4 lm / 10 h
2 lm / 10 h
Basismodus1
4 lm / 10 h
2 lm / 10 h
Perus2
30 lm / 1 t 20 min
10 lm / 2 t 10 min
Podstawowy1
4 lum / 10 godz
2 lum / 10 godz
Toimintotilat, valovirta (OTF lm) ja
paloaika (kokeet suoritettiin käyttäen
100 mАt Li-Polia, kunnes kirkkaus
putosi 10% :iin alkuperäisestä
arvosta)
Grundläget2
30 lm / 1 h 20 min
10 lm / 2 h 10 min
Basismodus2
30 lm / 1 h 20 min
10 lm / 2 h 10 min
Perus3
120 lm / 19 min
30 lm / 34 min
Modus, lysfluks (OTF lumen) og
driftstid (tester ble utført ved 100
mAh Li-Pol før lysstyrken falt til 10%
av den i begynnelsen)
Podstawowy2
30 lum / 1 godz 20 min
10 lum / 2 godz 10 min
Tryby, strumień świetlny (lumeny OTF)
i czas pracy (testy przeprowadzono
przy 100 mAh Li-Pol, zanim jasność
spadła do 10% oryginału)
Lägen, ljusström (OTF Lumen) och
arbetstid (försöken utfördes vid
100 mAh Li-Pol innan ljusstyrkan
sjönk till 10% av den ursprungliga
styrkan)
Majakka
120 lm / 2 t
30 lm / 3 t 10 min
Grundläget3
120 lm / 19 min
30 lm / 34 min
Basismodus3
120 lm / 19 min
30 lm / 34 min
Podstawowy3
120 lum / 19 min
30 lum / 34 min
Virtalähde (sisäänrakennettu)
Li-Pol (100 mAt)
Blåljus
120 lm / 2 h
30 lm / 3 h 10 min
Fyr
120 lm / 2 h
30 lm / 3 h 10 min
Beacon
120 lum / 2 godz
30 lum / 3 godz 10 min
Mitat ja paino (ilman kiinnikkeitä)
59x25x9 mm / 12 g
Strömförsörjning (inbyggd)
Li-Pol (100 mAh)
Strømforsyning (innebygd)
Li-Pol (100 mAh)
Źródło zasilania (wbudowane)
Li-Pol (100 mAh)
Dimensjoner og vekt (uten festemidler)
59x25x9 mm / 12 g
Mått och vikt (utan klämmor)
59x25x9 mm / 12 g
Wymiary i waga (bez mocowań)
59x25x9 mm / 12 g
Pakkauksen sisältö:
Komplett uppsättning
Komplettering
Zestaw
Pakkaus sisältää: valaisimen, otsamagneettikiinnike, teräsklipsin, käyttöohjeet.
I leveranssatsen ingår: lampa, pannband med magnet , stålklämma, instruktion.
Pakken inneholder: lommelykt, pannebånd med magnet, stålklips, bruksanvisning.
ь Valmistajalla on oikeus muuttaa pakkauksen sisältöä harkintansa mukaisesti tekemättä muutoksia
Zestaw dostawy zawiera: latarkę, mocowanie naczolne z magnesem, stalowy klips, instrukcję.
ь Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra uppsättningen efter eget gottfinnande, utan att ändra
ь Produsenten forbeholder seg retten til å endre kompletteringen etter eget skjønn uten å endre
käyttöohjesiin.
ь Producent zastrzega sobie prawo do zmiany zestawu według własnego uznania, bez zmiany instrukcji.
instruktionerna.
bruksanvisningen.
Lampun asennus otsamagneettikiinnikkeeseen:
Umieszczenie latarki w mocowanie naczolne z magnesem:
Montering av lampan/lyktan i ett pannband med magnet:
Montering av lykt/lampe i et pannebånd med magnet:
Syötä otsakiinnikkeen magneettiosa lamppuun.
Włóż magnetyczną część mocowania naczolnego do latarki.
Sätt in den magnetiska delen av pannbandet i lampan/lyktan.
Sett den magnetiske delen av pannebånd i lykten/lampen.
Obsługa
Käyttö
STAN WYŁĄCZONY:
POIS PÄÄLTÄ -TILA:
Włączenie / Wyłączenie
Kontroll
Styring
1 kliknięcie: Włączenie ostatnio używanego trybu.
1 klikki: Viimeksi käytetyn tilan päällekytkentä.
Päälle kytkeminen /
Pois päältä kytkeminen
INAKTIVERAT TILLSTÅND:
AVSLÅTT TILSTAND:
På / Av
På / Av
1 klick: Aktivering av det senast använda läget.
1 klikk: For å slå på sist brukte modus.
Naciśnięcie i przytrzymanie: Włączenie trybu Świetlików
ostatniego używanego koloru.
Paina ja pidä: Viimeksi käytetyn värin Tulikärpänen –tilassa
päällekytkentä.
Kliknij 1 raz
STAN WŁĄCZONY:
PÄÄLLE KYTKETTY -TILA:
Tryck och hållning: Aktivering av Eldflugan-läget med den
senast använda färgen.
Trykk og hold ned: For å slå på Ildflue lys-modus av sist
brukte farge.
Paina x1
1 kliknięcie: Wyłączenie latarki.
1 klick
1 klikki: Valaisin sammuu.
1 klikk
AKTIVERAT TILLSTÅND:
PÅSLÅTT TILSTAND:
Białe i czerwone światło
1 klick: Inaktivering av ficklampan
1 klikk: For å slå av lommelykten.
Valkoinen & punainen valo
Vitt & rött ljus
Hvitt og rødt lys
Naciśnięcie i przytrzymanie: Przejście do cyklicznego
wybierania trybów wybranego koloru z dowolnego trybu:
Świetlik -> Podstawowy1 -> Podstawowy2 -> Podstawowy3 ->
Beacon -> Podstawowy1 itd. Zwolnij przycisk, aby wybrać.
Paina ja pidä: Voit vaihtaa perättäisesti valitun värin tiloja
mistä tahansa tilasta, esim. Tulikärpänen -> Perus1 -> Perus2 ->
Perus3 -> Majakka -> Perus1, jne. Vapauta kytkin kun
haluamasi tila on aktiivinen.
Kliknij 2 razy
DOWOLNY STAN:
LAMPPU POIS PÄÄLTÄ TAI PÄÄLLÄ:
Tryck och hållning: Gå till den cykliska växlingen av lägena
av de valda färger från alla lägen: Eldflugan -> Grundläget1 ->
Grundläget2 -> Grundläget3 -> Blåljus -> Grundläget1 osv.
Släpp knappen för att välja.
Trykk og hold ned: For overgang til syklisk skifting av
modusene av valgt farge fra alle modus: Ildflue lys ->
Basismodus1 -> Basismodus2 -> Basismodus3 -> Fyr ->
Basismodus1 osv. Slipp knappen for å velge.
Paina x2
2 klick
2 klikk
2 klikkiä: Valkoisen tai punaisen valon valinta.
ALLA STATUSAR:
I ENHVER TILSTAND:
2 kliknięcia: Przełączanie między światłem białym a
czerwonym.
2 klick: Växling mellan vitt och rött ljus.
2 klikk: For å skifte mellom hvitt og rødt lys.
Lataus
Ładowanie
Laddning
Lataus
Lading
Ładowanie
Laddning
Lading
Lataus
käynnissä
Liitä kaapeli Micro USB –liitäntään ja kytke se minkä tahansa
virtalähteen (esim. seinäadapteri, Powerbank tai PC) USB-A
–litääntään, jonka lähtöjännite on 4.5 – 5.5V. Tyhjän akun
latausaika on n. 1 t. 10 min.
Trwa
ładowanie
Lading pågår
Laddning
pågår
Włóż kabel do złącza Micro USB i podłącz go do wyjścia USB-A
źródła zasilania (na przykład karty sieciowej, Powerbanku lub
komputera) o napięciu wyjściowym 4.5 – 5.5V. Przybliżony
czas ładowania całkowicie rozładowanego akumulatora wynosi
1 godz 10 min.
Naładowano
Sätt in Micro USB kabeln i kontakten och anslut den till USB-
A-utgången av någon strömkälla (t.ex. nätverksadapter,
Powerbank eller dator) med en utgångsspänning på 4.5 – 5.5V.
Ungefärlig laddningstid för att ladda upp ett helt urladdat
batteri är 1 timme och 10 minuter.
Latauksen merkkivalot: Punainen – lataus käynnissä,
Vihreä – täyteen latautunut.
Täysin
latautunut
Laddad
Sett kabelen i Micro USB-kontakten og koble den til USB-A-
utgangen av strømkilde (f.eks. veggadapter, Powerbank eller
datamaskin) med en utgangsspenning på 4.5 – 5.5V.
Omtrentlig ladetid for et fullt utladet batteri er 1 time og 10
minutter.
Batteriet
er ladet
Laddningsindikering: Röd – laddning pågår. Grön – laddad.
Wskaźnik ładowania: Czerwony – trwa ładowanie. Zielony –
naładowano.
Ladetilstand: Rød - lading pågår. Grønn - batteriet er ladet.
Huolto ja takuu
Serwis i gwarancja
Service og garanti
Service och garanti
Ilmainen takuukorjaus 5-vuoden aikana ostopäivästä lukien (lukuun ottamatta paristoja, kiinnikkeiden, pitimien,
latuteita, painikkeita ja liittimiä, joilla on 12 kuukauden takuu) esitettäessä ostosta vahvistavaa asiakirjaa.
Takuu ei kata vahinkoja seuraavissa tapauksissa:
1. Jos valaisinta käytetään noudattamatta käyttöohjeita.
2. Jos valaisinta on yrittänyt modifioida tai korjata sertifioimaton mestari.
3. Jos valaisinta on kauan käytetty klooratussa tai muissa likaantuneissa nesteissä.
4. Jos valaisin on ollut korkean lämpötilan tai kemikaalien, mm. vuotavista paristoista tulevan nesteen, vaikutuksen
Gratis garantireparation utförs under 5 år (utom batterier, fästen, hållare, laddare, knappar och kontakter med 12
måneders garanti) från inköpsdatumet med inköpsbevis.
Garantin täcker inte skador om:
1. Enheten inte används enligt instruktionerna.
2. Man försöker att ändra eller reparera enheten med hjälp av en icke-certifierad mästare.
3. Enheten används under lång tid i klorerade eller andra förorenade vätskor.
4. Enheten utsättas för höga temperaturer eller kemikalier, inkl. vätskor från läckta batterier.
Bezpłatna naprawa gwarancyjna jest udzielana w ciągu 5 lat (z wyjątkiem baterii, mocowań, uchwytów, ładowarek,
przycisków i złączy, objętych 12 miesięczną gwarancją) od daty zakupu pod warunkiem posiadania dowodu zakupu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń, powstałych w wyniku:
1. Użytkowania niezgodnego z instrukcjami.
2. Prób modyfikacji lub naprawy przez niecertyfikowanego mistrza.
3. Długotrwałego użytkowania w chlorowanych lub innych zanieczyszczonych cieczach.
4. Narażenia na działanie wysokich temperatur lub chemikaliów, w tym płynu z przeciekających baterii.
Gratis garanti reparasjon utføres i løpet av 5 år fra kjøpsdatoen hvis man har kjøpsbevis (unntatt batterier,
festemidler, innehavere, ladere, knapper og kontakter som har en 12 måneders garanti).
Garantien dekker ikke skader hvis:
1. Lommelykten brukes ikke i henhold til bruksanvisningen.
2. Det har vært et forsøk på å modifisere eller reparere lommelykten av en usertifisert spesialist.
3. Lommelykten ble brukt i klorerte eller andre forurensede væsker i lang tid.
4. Lommelykten ble eksponert for høye temperaturer eller kjemikalier, inkl. væsker fra lekkede batterier.
alaisena.
Przedstawicielstwo w Polsce:
ul. Władysława Wysockiego, 84a, 15-167 Białystok, Polska
+48 (85) 662-5598
www.armytek.pl | service@armytek.pl
Edustusto Suomessa:
Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi
+358 (50) 339-8075
www.armytek.fi | service@armytek.fi
Representation I EU:
Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi
+358 (50) 339-8075
www.armytek.fi | service@armytek.fi
Er representert I EU:
Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi
+358 (50) 339-8075
www.armytek.fi | service@armytek.fi
Spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Specyfikacja może zostać zmieniona bez wcześniejszego powiadomienia.
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.