Текст страницы
Statut des indicateurs
Niveau d'énergie
• Wenn das warme Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste W, um zum weißen
Licht zu wechseln.
Power Indication
Technical Data
(Francais)
4 Constants
75% – 100%
3 Constants
50% – 75%
Using the HLB1500 Li-ion Battery Pack:
Helligkeitsstufen
2 Constants
25% – 50%
Power Indicators
⚠ Avertissements :
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes âgés de 18 ans et plus. Veuillez
Neutral White Light
White Light
Warm Light
Red Light
1 Constant
Approx. 25% (Veuillez charger le produit dès que possible)
TURBO
HIGH
MID
LOW
HIGH
MID
LOW
CONSTANT-ON
WARNING FLASHING
garder ce produit hors de portée des enfants.
2. ATTENTION ! Risque de rayonnement dangereux ! Ne fixez pas directement le faisceau
Brightness
800 Lumens
500 Lumens
280 Lumens
100 Lumens
500 Lumens
280 Lumens
100 Lumens
10 Lumens
10 Lumens
UT27 User Manual
Remarque : la batterie doit être remplacée ou rechargée lorsque la luminosité est faible
ou que la lampe frontale ne réagit plus en raison d'une faible puissance.
lumineux et ne projetez pas la lumière directement dans les yeux de quelqu'un !
3. Le produit génère une chaleur importante en cas de fonctionnement prolongé.
Runtime
2h 30min
3h 30min
6h 30min
14h 30min
3h 30min
6h 30min
14h 30min
21h
42h
Beam Distance
168m
140m
104m
63m
134m
98m
61m
7m
–
Peak Beam Intensity
7,124cd
4,958cd
2,696cd
994cd
4,505cd
2,420cd
947cd
12cd
–
• Weißes Licht: Wenn das weiße Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste W,
um zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu wechseln: Weiß LOW - Weiß MID -
Weiß HIGH.
• Warmes Licht: Wenn das warme Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste Y,
um zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu wechseln: Warm LOW - Warm MID -
Warm HIGH.
• Rotes Licht: Wenn das rote Licht eingeschaltet, drücken Sie kurz auf eine der beiden
Tasten, um zwischen Dauerlicht und Warnblinkleuchte zu wechseln.
Veuillez faire preuve de prudence pendant l'utilisation. Il est recommandé de ne
pas utiliser des niveaux de luminosité élevés pendant des périodes prolongées afin
d'éviter les brûlures et d’endommager le produit.
4. NE PAS couvrir le produit ou le placer à proximité d'autres objets, car cela pourrait
Impact Resistance
1m
Protection thermique
Le mécanisme de protection thermique régule la puissance de l'UT27 en fonction des
conditions de travail et de l'environnement ambiant afin de maintenir des performances
optimales.
IP Rating
IP66
endommager le produit ou provoquer des accidents dus à des températures élevées.
5. NE PAS utiliser le produit pour éclairer des matériaux inflammables ou explosifs, car la
chaleur élevée peut entraîner une combustion ou une explosion.
6. Veuillez utiliser le produit de manière appropriée afin d'éviter tout accident en cas de
Note: The stated data is measured using the HLB1500 Li-ion Battery Pack (1,500mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real world use due to different battery usage or
environmental conditions.
TURBO-Aktivierung
Wenn das Licht an ist, drücken Sie doppelt auf eine der beiden Tasten, um "TURBO" zu
aktivieren, wodurch das neutrale weiße Licht eingeschaltet wird. Drücken Sie erneut kurz
einen der beiden Tasten, um zum vorherigen Status zurückzukehren.
défaillance du produit.
7. Lorsque le produit est placé dans un environnement clos ou inflammable, tel qu'une
Using 3 x AAA Batteries:
Bottom
Neutral White Light
White Light
Warm Light
Red Light
Sperren / Entsperren
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon humide pour essuyer le produit et
séchez-le dans un endroit frais et ventilé. NE PAS immerger le produit dans l'eau.
• Si le produit est exposé accidentellement à l'eau de mer, retirez immédiatement la
batterie et rincez le produit à l'eau claire. Essayez de le remettre en marche une fois
qu'il est complètement sec.
TURBO
HIGH
MID
LOW
HIGH
MID
LOW
CONSTANT-ON
WARNING FLASHING
Brightness
800 Lumens
500 Lumens
280 Lumens
100 Lumens
500 Lumens
280 Lumens
100 Lumens
10 Lumens
10 Lumens
poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée,
veuillez éteindre le produit et activer le mode verrouillage afin d'éviter une activation
accidentelle et les dangers causés par une chaleur excessive. Vous pouvez également
retirer la batterie pour éviter tout dommage dû à une fuite de la batterie.
8. N'exposez PAS le produit à des températures supérieures à 60°C (140°F) pendant une
Runtime
2h
2h 30min
3h
8h 30min
2h 30min
3h
8h 30min
15h
30h
période prolongée, car cela pose un risque d'explosion ou de combustion de la batterie.
9. Veuillez recharger le produit avec le câble de charge d'origine pour éviter de réduire
Beam Distance
168m
140m
104m
63m
134m
98m
61m
7m
–
(English)
Note: Please remove the insulation film before the first use.
Peak Beam Intensity
7,124cd
4,958cd
2,696cd
994cd
4,505cd
2,420cd
947cd
12cd
–
la durée de vie de la batterie.
10. Rechargez le produit tous les 6 mois s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
11. NE PAS démonter ou modifier ce produit, car cela l'endommagerait et rendrait la
(Deutsch)
Impact Resistance
1m
Sperren: Wenn das Licht aus ist, drücken Sie lange auf beide Tasten, um in den Sperr-
Mode zu gelangen. Die Lampe blinkt drei Mal, um den Sperr-Mode anzuzeigen. Im Sperr-
Mode sind beide Tasten inaktiv. Wird eine der Tasten im Sperr-Mode gedrückt, blinkt die
Lampe einmal, um diesen Zugriff anzuzeigen.
Entsperren: Drücken Sie im Sperr-Mode lange auf beide Tasten, um ihn zu entsperren
und automatisch auf Weiß-LOW zuzugreifen.
Hinweis: Die Lampe wird automatisch entsperrt, wenn der Akku im Sperr-Mode
ausgetauscht wird.
IP Rating
IP66
garantie du produit invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du manuel pour
des informations complètes sur la garantie.
⚠ IMPORTANT
⚠ Warnung
Note: The stated data is measured using 3 x AAA alkaline batteries under laboratory conditions. The data may vary in real world use due to different battery usage or environmental conditions.
1. Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch Erwachsene ab 18 Jahren bestimmt. Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Blicken Sie NICHT direkt in den
Anzeige der verbleibenden Leistung
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz auf eine der beiden Tasten. Die Anzeige
LEDs an der Unterseite werden nacheinander blau und erlöschen nach 2 Sekunden.
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the product and follow the instructions.
This manual contains important safety information and operating instructions. Please
keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the latest version available on the official website.
Lichtstrahl und leuchten Sie niemandem direkt in die Augen!
3. Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze. Bitte lassen Sie bei der
Anzeige LEDs
Energiestufe
Runtime Figure
Battery Charging
The HLB1500 Li-ion Battery Pack is equipped with a USB-C charging port. Please charge
it before use.
Power Connection: Use the USB cable to connect an external power supply (e.g. a USB
adapter or other USB charging devices) to the charging port to begin the charging process.
The charging time is approx. 1 hour 30 minutes. (Charged via the 5V/1A adapter)
Charging Indication: During the charging process, the red indicator will turn on
steadily. When the battery pack is fully charged, the indicator will turn green steadily.
4 Konstant an
75% – 100%
3 Konstant an
50% – 75%
Output (Lumens)
Neutral White Light: TURBO 800 Lumens
Verwendung Vorsicht walten. Es wird empfohlen, hohe Helligkeitsstufen nicht über
längere Zeiträume zu verwenden, um Verbrennungen und Produktschäden zu
vermeiden.
4. Decken Sie das Produkt NICHT ab und stellen Sie es NICHT in die Nähe anderer
2 Konstant an
25% – 50%
White Light / Warm Light: HIGH 500 Lumens
⚠ Warning
1 Konstant an
ca. 25% (Bitte laden Sie den AKKU schnellstmöglich auf)
1. This product is intended for use by adults aged 18 and over. Please keep this product
⚠ Sécurité de la batterie
Une mauvaise utilisation de la batterie peut entraîner de graves dommages à la batterie
ou des risques pour la sécurité tels qu'une combustion ou une explosion. N'utilisez PAS la
batterie si son emballage est endommagé ou si son courant de décharge ne correspond
pas à votre produit. NE PAS démonter, percer, couper, écraser, incinérer ou court-circuiter
la batterie. NE mélangez PAS les piles de marques ou de types différents. Si une fuite,
une odeur anormale ou une déformation est constatée, arrêtez immédiatement d'utiliser
la batterie et jetez-la correctement. Jetez l'appareil et les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
White Light / Warm Light: MID 280 Lumens
800
Gegenstände, da dies zu Schäden am Produkt oder Unfällen aufgrund hoher
Temperaturen führen kann.
5. Verwenden Sie das Produkt NICHT zur Beleuchtung von brennbaren oder explosiven
out of the reach of children.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! DO NOT stare directly into the light beam or
Battery Installation / Removal
As illustrated, insert / remove the HLB1500 Li-ion Battery Pack or 3 x AAA batteries
according to the polarity marks and click to close the battery compartment.
Note: When the power level is low, please stop using the product and replace or
recharge the battery to prevent damage to the battery.
White Light / Warm Light: LOW 100 Lumens
Hinweis: Das Akku-Pack/die Batterien sollten ausgetauscht werden, wenn die Leistung
schwach erscheint oder die Lampe aufgrund geringer Leistung nicht mehr reagiert.
Materialien, da die hohe Hitze zu Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
6. Bitte verwenden Sie das Produkt auf normale Weise, um Unfälle im Falle eines
shine the light directly into the eyes of anyone!
3. The product will generate massive heat during prolonged operation. Please exercise
500
Produktausfalls zu vermeiden.
7. Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder entflammbaren Umgebung, wie z. B.
caution during use. It is recommended not to use high brightness levels for extended
periods to prevent burns and product damage.
4. DO NOT cover the product or put it close to other objects, as this may cause damage
Dual Power Buttons
As illustrated, the UT27 is equipped with dual power buttons for separate control of two
light sources.
Schutz vor Überhitzung
Der Temperaturschutzmechanismus reguliert die Leistung der UT27 entsprechend den
Arbeitsbedingungen und der Umgebung, um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
300
to the product or accidents due to high temperatures.
5. DO NOT use the product to illuminate flammable or explosive materials, as the high
150
heat may lead to combustion or explosion.
6. Please use the product in a standard manner to avoid accidents in the event of
einer Tasche oder einem Rucksack, aufbewahrt wird oder wenn es über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie das Produkt bitte aus und aktivieren Sie den
Sperr-Mode , um eine versehentliche Aktivierung und Gefahren durch übermäßige Hitze
zu vermeiden. Alternativ können Sie auch die Batterie entfernen, um Schäden durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
8. Setzen Sie das Produkt NICHT über einen längeren Zeitraum Temperaturen über
Chargement de la batterie
La batterie Li-ion HLB1500 est équipée d'un port de charge USB-C. Veuillez la charger
avant de l'utiliser.
Connexion à l'alimentation : Utilisez le câble USB pour connecter une source
d'alimentation externe (par exemple, un adaptateur USB ou d'autres dispositifs de charge
USB) au port de charge pour commencer le processus de charge. Le temps de charge est
d'environ 1 heure et 30 minutes (charge via l'adaptateur 5V/1A).
Indication de charge : Pendant le processus de charge, l'indicateur rouge s'allume
régulièrement. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'indicateur devient vert en
continu.
product failure.
7. When the product is placed in an enclosed or flammable environment such as a
+60°C aus, da sonst die Gefahr einer Explosion oder Verbrennung des Akkus besteht.
9. Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-Ladekabel auf, um die Lebensdauer des
On / Off
• When the light is off, long press the W Button to access white light.
• When the light is off, long press the Y Button to access warm light.
• When the light is off, double press either button to access red light.
• Off: When the light is on, long press either button to turn it off.
50
Akkus nicht zu verkürzen.
10. Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf, wenn es über einen längeren Zeitraum
Wartung
• Bitte wischen Sie die Stirnlampe und das Stirnband zur täglichen Wartung mit einem
feuchten Tuch ab und trocknen Sie beides an einem belüfteten Ort. Vermeiden Sie ein
direktes Eintauchen in Waser oder Abspülen der Lampe.
• Wenn die Stirnlampe mit Meerwasser in Berührung gekommen ist, entfernen Sie bitte
alle Batterien und spülen Sie sie so schnell wie möglich mit fließendem Süßwasser ab.
Schalten Sie sie NICHT wieder ein, bevor sie nicht vollständig getrocknet ist.
Runtime (Hours)
Installation / retrait de la batterie
Comme illustré, insérez / retirez la batterie Li-ion HLB1500 ou les 3 piles AAA en
respectant les marques de polarité et fermez le compartiment de la batterie.
nicht benutzt wird.
11. Nehmen Sie dieses Produkt NICHT auseinander und modifizieren Sie es nicht,
pocket or backpack, or when it is left unused for an extended period, please turn off
the product and activate Lockout Mode to avoid accidental activation and dangers
caused by excessive heat. Alternatively, remove the battery to prevent damage from
battery leakage.
8. DO NOT expose the product to temperatures above 60°C (140°F) for prolonged time,
Light Source Switching
• When the white light is on, short press the Y Button to switch to the warm light.
• When the warm light is on, short press the W Button to switch to the white light.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
0
1
2
4
8
15
Avertissements :Lorsque le niveau de puissance est faible, arrêtez d'utiliser le produit
et remplacez ou rechargez la batterie pour éviter de l'endommager.
as this poses a risk of battery explosion or combustion.
9. Please recharge the product with the original charging cable to avoid shortening the
da es dadurch beschädigt wird und die Produktgarantie erlischt. Vollständige
Informationen zur Garantie finden Sie im Abschnitt "Garantiebedingungen" in dieser
Bedienungsanleitung.
Note: The stated data is measured using the HLB1500 Li-ion Battery Pack (1,500mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real world use due to different battery usage or
environmental conditions.
Brightness Levels
lifespan of the battery.
10. Please recharge the product every 6 months when left unused for a prolonged time.
11. DO NOT disassemble or modify this product as doing so will cause damage to it
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind,
diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist
untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Deux boutons de commande
Comme illustré, l'UT27 est équipé de deux boutons de commande pour contrôler séparément
deux sources lumineuses.
and render the product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the
manual for complete warranty information.
Features
Battery Installation / Removal
• White Light: When the white light is on, short press the W Button to cycle through
the following brightness levels: White LOW – White MID – White HIGH.
• Warm Light: When the warm light is on, short press the Y Button to cycle through
the following brightness levels: Warm LOW – Warm MID – Warm HIGH.
• Red Light: When the red light is on, short press either button to switch between
CONSTANT-ON and WARNING FLASHING.
Indicator
⚠ Battery Safety
(Italiano)
⚠ Sicherheit des Akkus
Die unsachgemäße Verwendung des Akkus kann zu schweren Akkuschäden oder
Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder Explosion führen. Verwenden Sie den Akku
NICHT, wenn seine Verpackung beschädigt ist oder wenn sein Entladestrom nicht zu
Ihrem Produkt passt. Zerlegen, durchstechen, zerschneiden, zerquetschen, verbrennen
Sie den Akku NICHT! Schließen Sie den Akku NICHT kurz. Mischen Sie NICHT Akkus
verschiedener Marken oder Typen. Wenn Sie ein Auslaufen, einen ungewöhnlichen
Geruch oder eine Verformung feststellen, stellen Sie die Verwendung des Akkus sofort
ein und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß. Entsorgen Sie das Gerät/den Akku in
Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
TURBO Activation
When the light is on, double press either button to access TURBO, turning on the neutral
white light. Short press either button to return to the previous status.
⚠ Avvertenza
1. Questo prodotto è destinato all'uso da parte di adulti di età superiore ai 18 anni. Si
On / Off
• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur le bouton W pour accéder à la
lumière blanche.
• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur le bouton Y pour accéder à la
lumière chaude.
• Lorsque la lumière est éteinte, une double pression sur un des deux boutons permet
d'accéder à la lumière rouge.
• Off : Lorsque la lumière est allumée, appuyez longuement sur l'un des boutons pour
l'éteindre.
Lockout / Unlock
prega di tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
2. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! NON fissare direttamente il fascio di
Improper use of the battery may result in severe battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT use the battery if its wrapper is damaged or if its
discharge current does not match your product. DO NOT disassemble, puncture, cut,
crush, incinerate or short-circuit the battery. DO NOT mix the batteries of different brands
or types. If any leakage, abnormal odor, or deformation is noticed, stop using the battery
immediately and dispose of it properly. Dispose of the device/batteries in accordance with
applicable local laws and regulations.
luce e non puntare la luce direttamente negli occhi di nessuno!
3. Il prodotto genera un forte calore durante il funzionamento prolungato. Si consiglia di
prestare attenzione durante l'uso. Si raccomanda di non utilizzare livelli di luminosità
elevati per periodi prolungati, per evitare ustioni e danni al prodotto.
4. NON coprire il prodotto o metterlo vicino ad altri oggetti, perché ciò potrebbe causare
Changement de source lumineuse
• Lorsque la lumière blanche est allumée, appuyez brièvement sur le bouton Y pour
passer à la lumière chaude.
• Lorsque la lumière chaude est allumée, appuyez brièvement sur le bouton W pour
passer à la lumière blanche.
Warranty Service
danni al prodotto o incidenti dovuti alle alte temperature.
5. NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali infiammabili o esplosivi, poiché
Laden des Akku-Pack
Das HLB1500 Li-Ionen Akku-Pack ist mit einem USB-C-Ladeanschluss ausgestattet. Bitte
laden Sie es vor der Verwendung auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie das USB-Kabel, um eine externe Stromversorgung (z.
B. einen USB-Adapter oder andere USB-Ladegeräte) an den Ladeanschluss anzuschließen
und den Ladevorgang zu starten. Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde 30 Minuten
(aufgeladen über den 5V/1A-Adapter).
Anzeige des Ladevorgangs: Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige konstant
rot. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige grün.
Lockout: When the light is off, long press both buttons until the light flashes 3 times to
indicate access to the Lockout Mode. In Lockout Mode, both buttons are unavailable to
activate the headlamp, and the light will flash once to indicate this status when pressing
either button.
Unlock: When in Lockout Mode, long press both buttons to unlock it and automatically
access White LOW.
Note: The headlamp will be automatically unlocked when the battery is replaced in
Lockout Mode.
l'elevato calore può provocare combustione o esplosione.
6. Si prega di utilizzare il prodotto in modo standard per evitare incidenti in caso di
Niveaux de luminosité
• Equipped with white light (Color Temperature: 6,500K), warm light (Color
Temperature: 3,000K) and red light with a max output of 800 lumens
• Utilizes an optical dual-lens system with various facets and the TrueVision+ technology
to produce a uniform and soft wide-range flood beam while both white light and warm
light can provide a throw of over 130 meters
• Max throw of 168 meters on TURBO Level
• Includes a HLB1500 Rechargeable Li-ion Battery Pack (1,500mAh) with a built-in
USB-C charging port. It is also compatible with 3 x AAA batteries
• Glow-in-the-dark battery compartment for easy battery replacement and location
• Highly efficient constant current circuit provides a stable output of up to 14.5 hours
• Dual switch design for easy access to various light sources and brightness levels
• Power indicators can indicate the remaining battery power
• Advanced Power Cut-Off (APC) technology for an ultra-low standby power consumption
• 90° adjustable tilt angle for various lighting needs
• Includes a specially designed lightweight, skin-friendly and breathable headband, and
a diffusing stuff sack
• Made from durable PC materials
• Waterproof and dustproof rating in accordance with IP66
• Impact resistant to 1 meter
guasto del prodotto.
7. Quando il prodotto viene collocato in un ambiente chiuso o infiammabile, come una
Bedienungsanleitung
All NITECORE® products are warranted for quality. Any DOA / defective product can
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE® products can be repaired
free of charge within 60 months from the date of purchase. Beyond 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
Power Indication
When the light is off, short press either button and the power indicators on the bottom
will turn blue one by one and go off after 2 seconds.
Specifications
Status of Indicators
Power Level
The warranty will be nullified if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modified by unauthorized
Einsetzen/Entnehmen des Akku-Packs/der Batterien
Legen Sie das HLB1500 Li-Ionen Akku-Pack oder 3 x AAA Batterien entsprechend der
Polaritätsmarkierungen ein / entnehmen Sie es/diese - wie auf dem Bild dargestellt - und
schließen Sie das Batteriefach mit einem hörbaren Klick.
Dual Power Buttons
tasca o uno zaino, o quando viene lasciato inutilizzato per un periodo prolungato,
spegnerlo e attivare la modalità di blocco per evitare attivazioni accidentali e pericoli
causati dal calore eccessivo. In alternativa, rimuovere la batteria per evitare danni
dovuti a perdite di liquido.
8. NON esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C (140°F) per un tempo
4 Constant-on
75% – 100%
Dimensions: 56.0mm x 46.6mm x 32mm / 2.20" x 1.83" x 1.26" (Bracket Included)
• Lumière blanche : Lorsque la lumière blanche est allumée, appuyez brièvement sur
le bouton W pour faire défiler les niveaux de luminosité suivants : Lumière blanche
LOW – Lumière blanche MID – Lumière blanche HIGH.
• Lumière chaude : Lorsque la lumière chaude est allumée, appuyez brièvement sur le
bouton Y pour faire défiler les niveaux de luminosité suivants : Lumière chaude LOW –
Lumière chaude MID – Lumière chaude HIGH.
• Red Light: Lorsque la lumière rouge est allumée, appuyez brièvement sur l'un des
boutons pour passer de la lumière constante à la lumière clignotante d'avertissement.
parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
3 Constant-on
50% – 75%
prolungato, poiché ciò comporta il rischio di esplosione o combustione della batteria.
9. Si prega di ricaricare il prodotto con il cavo di ricarica originale per evitare di ridurre
Weight:
48g / 1.69 oz (Bracket and Headband Included)
74g / 2.61 oz (Bracket, Headband and Battery Included)
2 Constant-on
25% – 50%
W Button
Y Button
WARNUNG :Wenn der Strompegel niedrig ist, beenden Sie bitte die Nutzung des Produkts.
Tauschen Sie den Akku aus oder laden Sie ihn auf, um eine Beschädigung des Akkus zu
vermeiden.
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com
la durata della batteria.
10. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il prodotto ogni 6 mesi.
11. NON smontare o modificare il prodotto per evitare di danneggiarlo e di invalidare la
1 Constant-on
Approx. 25%
(Please charge the product as soon as possible)
※ All images, text and statements specified herein this user manual are for reference
garanzia. Per informazioni complete sulla garanzia, consultare la sezione del manuale
dedicata alla garanzia.
Activation Turbo
Quand la lumière est allumée, appuyer 2 fois sur l'un des boutons pour accéder au Turbo
en allumant la lumière blanche neutre. Un appui court sur un bouton pour revenir au
mode précédent.
Accessories
Note: The battery should be replaced or recharged when the output appears to be dim
or the headlamp becomes unresponsive due to low power.
Zwei Einschalttasten
Wie abgebildet, ist die UT27 mit zwei Einschalttasten ausgestattet, mit denen sich zwei
Lichtquellen getrennt voneinander steuern lassen.
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
specified on www.nitecore.com, Sysmax Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
Verrouillage / Déverrouillage
NITECORE HLB1500 Rechargeable Li-ion Battery Pack (1,500mAh), USB-C to USB-C
Charging Cable, Headband, Diffusing Stuff Sack
EIN / AUS
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie lange auf die Taste W, um weißes
Thermal Protection
The thermal protection mechanism will regulate the output of the UT27 according to the
working condition and ambient environment to maintain the optimal performance.
Battery Options
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Type
Nominal Voltage
Compatibility
Top
NITECORE HLB1500 Rechargeable
Licht zu erhalten.
•
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie lange auf die Taste Y, um auf warmes Licht
zuzugreifen.
•
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie doppelt auf eine der beiden Tasten,
um auf rotes Licht zuzugreifen.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie lange auf eine der beiden Tasten,
⚠ Sicurezza della batteria
L'uso improprio della batteria può causare gravi danni alla batteria o rischi per
la sicurezza, come combustione o esplosione. NON utilizzare la batteria se il suo
involucro è danneggiato o se la sua corrente di scarica non corrisponde a quella del
prodotto. NON smontare, forare, tagliare, schiacciare, incenerire o cortocircuitare la
batteria. NON mischiare batterie di marche o tipi diversi. Se si notano perdite, odori
anomali o deformazioni, interrompere immediatamente l'uso della batteria e smaltirla
correttamente. Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle leggi e alle normative
locali vigenti.
Li-ion Battery Pack
–
3.85V
Y (Recommended)
um es auszuschalten.
Verrouillage : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur les deux boutons
jusqu'à ce que la lumière clignote 3 fois pour indiquer l'accès au mode verrouillage. En mode
verrouillage, les deux boutons ne permettent pas d'activer la lampe frontale et le voyant
clignote une fois pour indiquer cet état lorsque l'on appuie sur l'un des deux boutons.
Déverrouillage : En mode verrouillage, une pression longue sur les deux boutons permet
de déverrouiller la lampe et d'accéder automatiquement à la lumière blanche LOW.
Remarque : la lampe frontale est automatiquement déverrouillée lorsque la batterie est
remplacée en mode verrouillage.
Maintenance
• For daily cleaning, use a damp cloth to wipe the product and dry it in a cool and
ventilated area. DO NOT submerge the product in water.
• If the product is exposed to seawater by accident, remove the battery immediately and
rinse the product with running water. Try to turn it on after the product is fully dried.
Primary Alkaline Battery
AAA
1.5V
Y (Compatible)
Made in China
Rechargeable Ni-MH Battery
AAA
1.2V
Y (Compatible)
UT04072724
TEL:
+86-20-83862000
FAX:
+86-20-83882723
E-mail:
info@nitecore.com
Web:
www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road, Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Rechargeable LFP Battery
10400
3.2V
N (Incompatible)
Ricarica della Batteria
La batteria agli ioni di litio HLB1500 è dotata di una porta di ricarica USB-C integrata. Si
consiglia di caricarla completamente prima del primo uso.
Wechsel der Lichtquellen
• Wenn das weiße Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste Y, um zum warmen
Licht zu wechseln.
Indication de l'alimentation
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez brièvement sur l'un des boutons et les indicateurs
d'alimentation deviennent bleus un par un et s'éteignent après 2 secondes.
Rechargeable Li-ion Battery
10400
3.7V
N (Incompatible)
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight