Текст страницы
7. Если устройство помещено в закрытую или легковоспламеняющуюся среду, напри
Рівні яскравості
インジケーター
電池残量
Примечание. Элемент питания следует заменить либо зарядить, если вследствие
низкого заряда свет кажется тусклым либо устройство перестает отвечать на команды.
4 つ点灯
75% – 100%
전원 표시
조명이 꺼진 상태에서 아무 버튼이나 짧게 누르면 하단의 전원 표시등이 하나씩 파란색
으로 바뀌고 2 초 후에 꺼집니다.
• 暖光:开启暖光照明后,短按Y 按键,头灯亮度将在“暖光低亮- 暖光中亮- 暖光高亮”
间切换。
• 红光:开启红光照明后,短按W 按键或Y 按键,头灯将在“红光照明- 红光闪烁”间切换。
Collegamento all'alimentazione:
Utilizzare il cavo USB per collegare un alimentatore esterno (ad esempio un adattatore
USB o altri dispositivi di ricarica USB) alla porta di ricarica per avviare il processo di
ricarica. Il tempo di ricarica è di circa 1 ora e 30 minuti (tramite un adattatore 5V/1A).
3 つ点灯
50% – 75%
지표 현황
전력 수준
2 つ点灯
25% – 50%
4 개 켜짐
75% – 100%
мер, в карман или рюкзак, или если оно не используется в течение длительного
периода времени, выключите его и активируйте режим блокировки во избежание
случайной активации и, как следствие, несчастных случаев в результате перегрева.
Также рекомендуем извлечь аккумулятор из устройства для предотвращения его
потенциальной утечки.
8. НЕ подвергайте устройство воздействию температур свыше 60°C (140°F) в
1 つ点灯
約25%(なるべく早く充電してください)
3 개 켜짐
50% – 75%
Тепловая защита
Механизм тепловой защиты регулирует выходную мощность UT27 в соответствии
с условиями его работы и окружающей среды для поддержания оптимальной
производительности устройства.
• Біле світло: коли біле світло увімкнено, натисніть кнопку W, щоб перемикатися
між рівнями яскравості: білий НИЗЬКИЙ – білий СЕРЕДНИЙ – білий ВИСОКИЙ.
• Тепле світло: коли тепле світло увімкнено, натисніть кнопку Y, щоб
перемикатися між рівнями яскравості: Теплий НИЗЬКИЙ – Теплий СЕРЕДНИЙ –
Теплий ВИСОКИЙ.
• Червоне світло: коли червоне світло увімкнено, натисніть будь-яку кнопку, щоб
开启极亮挡
在头灯开启状态下,双击W 按键或Y 按键,即进入极亮挡,开启中白光。开启极亮挡后,
短按W 按键或Y 按键,将自动返回此前使用状态。
2 개 켜짐
25% – 50%
переключитися між ПОСТІЙНИМ УВІМКНЕННЯМ і СИГНАЛЬНИМ БЛИМАННЯМ.
Indicazione di carica:
Durante il processo di carica, l'indicatore rosso si accende costantemente. Quando il
pacco batteria è completamente carico, l'indicatore diventa verde fisso.
ノート: 光源が暗くなったりライト反応しなくなったりしたら電池を充電するか交換し
てください。
течение длительного времени, так как это может стать причиной взрыва, а также
возгорания аккумулятора.
9. Пожалуйста, заряжайте устройство при помощи оригинального зарядного кабеля
1 개 켜짐
약. 25% ( 가능한 한 빨리 제품을 충전하십시오.)
锁定/ 解锁
во избежание сокращения срока службы аккумулятора.
10. Пожалуйста, не забывайте перезаряжать устройство каждые 6 месяцев, если
참고: 출력이 흐릿하게 보이거나 저전력으로 인해 헤드램프가 응답하지 않는 경우 배터
리를 교체하거나 충전해야 합니다.
оно не используется в течение длительного периода времени.
11. НЕ разбирайте устройство и НЕ вносите какие-либо изменения в его конструк
Installazione/rimozione della batteria
Come illustrato, inserire/rimuovere il pacco batterie agli ioni di litio HLB1500 o 3 batterie
AAA seguendo i segni di polarità e fare clic per chiudere il vano batterie.
サーマルプロテクション
UT27 はサーマルプロテクション機能を有しており、最適な性能が発揮できるよう状況に
応じて出力レベルを調節します。
Активація режиму TURBO
Коли світло увімкнено, двічі натисніть будь-яку кнопку, щоб отримати доступ
до TURBO, увімкнувши нейтральне біле світло. Натисніть будь-яку кнопку, щоб
повернутися до попереднього режиму.
• 锁定:在头灯关闭状态下,同时长按双按键,直到头灯闪烁3 次提示头灯进入锁定状态。
锁定后无法开启照明,锁定状态下按任意按键,头灯均闪一下以作提示。
• 解锁:在锁定状态下,同时长按双按键,直到头灯开启白光低亮,提示头灯解锁成功。
注:在锁定状态下更换电池,头灯自动解锁。
Обслуживание
• В качестве ежедневного обслуживания протирайте устройство влажной тканью,
после чего оставляйте его высыхать в прохладном и проветриваемом помещении.
НЕ погружайте устройство в воду.
• Если фонарь случайно попал в морскую воду, незамедлительно извлеките из
него элементы питания и промойте устройство проточной водой. Попробуйте
включить фонарь после его полного высыхания.
Avvertenze: Quando il livello di potenza è basso, interrompere l'uso del prodotto e
sostituire o ricaricare la batteria per evitare di danneggiarla.
цию, так как это приведет к его повреждению и аннулирует гарантию на про
дукт. Полную информацию о гарантии можно найти в разделе «Гарантийного
обслуживания» текущего руководства.
열 보호
열 보호 메커니즘은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건 및 주변 환경에 따라 UT27
의 출력을 조절합니다.
Блокування / Розблокування
电量提示
在头灯关闭状态下,短按任意按键,头灯底部的蓝色指示灯依次亮起提示剩余电量,2 秒
后熄灭。
メンテナンス
• 日常のお手入れは、しめった布で汚れを拭き取り、換気の良い涼しい場所で乾かして
ください。本体を水に沈めないでください。
• 誤って海水がかかった場合は、すぐにバッテリーを取り外し、流水で洗い流してくだ
さい。その後、完全に乾いてから電源を入れてください。
Doppio pulsante di accensione
Come illustrato, l'UT27 è dotata di due pulsanti di accensione per il controllo separato
delle due sorgenti luminose.
指示灯
剩余电量
4 颗亮起
75% – 100%
유지 보수
• 일상적인 청소는 물에 적신 천으로 제품을 닦은 후 서늘하고 통풍이 잘 되는 곳에서
건조시켜 주십시오. 제품을 물에 담그지 마십시오.
• 실수로 제품이 바닷물에 노출된 경우 즉시 배터리를 분리하고 흐르는 물로 제품을 헹
굽니다. 제품이 완전히 건조된 후 전원을 켜주세요.
( 日本語)
3 颗亮起
50% – 75%
2 颗亮起
25% – 50%
Блокування: коли світло вимкнено, утримуйте обидві кнопки, доки індикатор не
блимне 3 рази, щоб вказати доступ до режиму блокування. У режимі блокування
обидві кнопки недоступні для ввімкнення ліхтаря, і під час натискання будь-якої
кнопки індикатор спалахне один раз, щоб вказати цей стан.
Розблокувати: у режимі блокування натисніть і утримуйте обидві кнопки, щоб
розблокувати його та автоматично отримати доступ до режиму білий НИЗЬКИЙ.
Примітка. Налобний ліхтар буде автоматично розблоковано після заміни батареї в
режимі блокування.
1 颗亮起
约25%,请及时进行充电
( 한국어)
⚠ 注意事項
1. 本製品の対象年齢は18 歳以上です。子供の手の届かないところに保管してください。
2. 注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接見ないでください。また、光源を人に向
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильная эксплуатация аккумулятора может привести к серьезному повреждению
элемента питания или угрозе возникновения опасной ситуации, например возгоранию
или взрыву. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ элемент питания, если его упаковка была повреждена
или если его ток разряда не подходит для вашего устройства. ЗАПРЕЩЕНО разбирать,
прокалывать, резать, раздавливать и поджигать аккмулятор, а также подвергать его
короткому замыканию. НЕ используйте вместе элементы питания разных брендов и
типов. При обнаружении утечки, необычного запаха или деформации аккумулятора
немедленно прекратите его использование и утилизируйте его надлежащим образом.
Утилизируйте устройство / элементы питания в соответствии с действующим местным
законодательством и принятыми правилами.
注:当电池电量不足时,头灯会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时应更换电池或给
电池充电。
けないでください。
3. 長時間使用すると本体が熱くなりますのでご注意ください。また、やけどや製品の
Accensione e Spegnimento
• Quando la luce è spenta, premere a lungo il pulsante W per accedere alla luce bianca.
• Quando la luce è spenta, premere a lungo il pulsante Y per accedere alla luce calda.
• Quando la luce è spenta, premere due volte uno dei due pulsanti per accedere alla
luce rossa.
• Spegnimento: quando la luce è accesa, premere a lungo uno dei due pulsanti per
spegnerla.
⚠ 경고
1. 본 제품은 18 세 이상 성인이 사용하도록 제작되었습니다. 본 제품은 어린이의 손이
Індикація потужності
Коли світло вимкнено, натисніть будь-яку кнопку, і індикатори живлення внизу один
за одним засвітяться синім і згаснуть через 2 секунди..
(Українська)
破損につながりますので、高照度での長時間使用はお控えください。
4. 製品の破損や事故の原因となりますので、製品の使用中はヘッド部分をおおったり近
Статус індикаторів
Рівень потужності
过温保护功能
UT27 设有过温保护功能,会根据头灯工作状态自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
닿지 않는 곳에 보관하십시오.
2. 주의! 육안으로 광선을 직접 쳐다보거나 다른 사람의 눈에 직접 빛을 비추지 마십시오!
3. 제품은 장시간 사용 시 엄청난 열이 발생합니다. 사용 중에는 주의하시기 바랍니다.
4 постійних
75% – 100%
⚠ Попередження
1. Цей виріб призначений для використання дорослими віком від 18 років.
くにものを置いたりしないでください。
5. 可燃性のものや爆発物に向けてライトを当てないでください。
6. 事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合における一般的・標準的な使い方をしてくだ
3 постійних
50% – 75%
화상 및 제품 손상을 방지하려면 높은 밝기를 장시간 사용하지 않는 것이 좋습니다.
4. 제품을 덮거나 다른 물건과 가까이 두지 마세요. 제품 손상이나 고온으로 인한 사고
Зберігайте цей продукт у недоступному для дітей місці.
2. УВАГА! Можливе яскраве світло! НЕ дивіться прямо на світловий промінь і не
2 постійних
25% – 50%
さい。
7. 製品をポケットやリュックサックなど密閉・発火の恐れがある場所に保管する場合
Commutazione della sorgente luminosa
• Quando la luce bianca è accesa, premere brevemente il pulsante Y per passare alla
luce calda.
• Quando la luce calda è accesa, premere brevemente il pulsante W per passare alla
luce bianca.
의 원인이 될 수 있습니다.
5. 가연성 또는 폭발성 물질을 조명하는 데 제품을 사용하지 마십시오. 고열로 인해 연
1 постійний
прибл. 25% (будь ласка, зарядіть ліхтар якнайшвидше)
维护和保养
• 日常清洁时,可使用湿布进行擦拭,并在阴凉通风处晾干,避免浸泡本品。
• 如不慎让本品接触海水,应立即卸下电池,并用清水进行冲洗,待完全晾干后再尝试开启。
направляйте світло комусь прямо в очі!
3. Під час тривалої роботи виріб буде сильно нагріватися. Будь ласка, будьте
Livelli di luminosità
Примітка. Акумулятор слід замінити або зарядити, коли світло стає тьмяним або
ліхтар перестає реагувати через низьку потужність.
소 또는 폭발이 발생할 수 있습니다.
6. 제품 고장 시 사고를 방지하기 위해 규정에 맞게 제품을 사용해 주십시오.
7. 제품을 주머니나 배낭 등 밀폐된 환경이나 인화성 환경에 두거나 장기간 사용하지 않
や長期間使用しない場合は、意図しない点灯や過熱による故障を防ぐため本体の電
源を切りロックアウトモードにしてください。また、電池の液もれを防ぐため、電
池を全て抜いてください。
8. 電池が破裂、燃焼する恐れがありますので、60℃以上の場所に長時間おかないでく
Зарядка аккумулятора
Литий-ионный аккумулятор HLB1500 оснащен зарядным портом USB-C. Пожалуйста,
не забудьте зарядить его перед эксплуатацией впервые.
Подключение источника питания. Чтобы начать зарядку, используйте USB-
кабель для подключения внешнего источника питания (например, USB-адаптера
или иных зарядочных USB-устройств) к зарядному порту. Время зарядки составляет
приблизительно 1 час 30 минут (при зарядке посредством адаптера 5В / 1А).
Сообщение уровня зарядки. Во время зарядки будет беспрерывно гореть
красный индикатор. Когда аккумулятор полностью зарядится, индикатор поменяет
красный цвет на зеленый.
обережні під час використання. Рекомендується не використовувати високі
рівні яскравості протягом тривалого часу, щоб запобігти опікам і пошкодженню
виробу.
4. НЕ накривайте виріб і не ставте його близько до інших предметів, оскільки це
ださい。
9. 電池の寿命が短くなる恐れがあるため、充電には付属の充電ケーブルをご使用くだ
을 경우에는 제품을 끄고 잠금 모드를 활성화 해 주십시오. 우발적인 활성화 및 과도
한 열로 인한 위험. 또는 배터리 누출로 인한 손상을 방지하려면 배터리를 제거하십
시오.
8. 제품을 60° C(140° F) 이상의 온도에 장시간 노출시키지 마십시오. 배터리 폭발이나
може призвести до пошкодження виробу або нещасних випадків через високі
температури.
5. НЕ використовуйте виріб для освітлення легкозаймистих або вибухонебезпечних
Тепловий захист
Механізм теплового захисту регулюватиме потужність UT27 відповідно до умов
роботи та навколишнього середовища для підтримки оптимальної продуктивності.
さい。
10. 長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電してください。
11. 故障の原因となるため、製品を分解・改造しないでください。された場合は保証が
• Luce bianca: Quando la luce bianca è accesa, premere brevemente il pulsante W per
scorrere i seguenti livelli di luminosità: Bianco BASSO - Bianco MEDIO - Bianco ALTO.
• Luce calda: Quando la luce calda è accesa, premere brevemente il pulsante Y per
scorrere i seguenti livelli di luminosità: Caldo BASSO - Caldo MEDIO - Caldo ALTO.
• Luce rossa: Quando la luce rossa è accesa, premere brevemente uno dei due pulsanti
per passare da ACCESO COSTANTE a LAMPEGGIANTE DI AVVERTIMENTO.
適用されません。詳しくはマニュアルの保証サービス部分をお読みください。
матеріалів, оскільки висока температура може призвести до займання або
вибуху.
6. Будь ласка, використовуйте виріб стандартним чином, щоб уникнути нещасних
연소의 위험이 있습니다.
9. 배터리 수명 단축을 방지하기 위해 정품 충전 케이블을 사용하여 제품을 충전하십시오.
10. 제품을 장기간 사용하지 않은 경우에는 6 개월마다 재충전하여 주십시오.
11. 본 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오. 본 제품이 손상될 수 있으며 제품 보증이
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的15 天内,如果有任何质量问题均可
向经销商要求免费更换。在购买本产品的5 年内享受免费保固服务。在超过5 年免费保固
期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网www.nitecore.cn 实际信
무효화될 수 있습니다. 전체 보증 정보는 설명서의 보증 섹션을 참조하세요.
Установка / извлечение аккумулятора
Вставьте / извлеките, как это показано на иллюстрации, литий-ионный аккумулятор
HLB1500 или 3 батарейки AAA с соблюдением обозначений полярности и закройте
до щелчка аккумуляторный отсек.
Меры предосторожности: При низком уровне заряда прекратите использование
устройства и замените / зарядите аккумулятор во избежание его повреждения.
息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
випадків у разі несправності продукту.
7. Якщо виріб поміщено в закрите або легкозаймисте середовище, наприклад
Attivazione del TURBO
Quando la luce è accesa, premere due volte uno dei due pulsanti per accedere al TURBO,
accendendo la luce bianca neutra. Premere brevemente uno dei due pulsanti per tornare
allo stato precedente.
Технічне обслуговування
• Для щоденного чищення використовуйте вологу тканину, щоб протерти виріб і
висушити його в прохолодному та провітрюваному місці. НЕ занурюйте виріб у воду.
• Якщо виріб випадково потрапив у морську воду, негайно вийміть батарею та
промийте виріб проточною водою. Спробуйте включити його після повного
висихання вироби.
Две кнопки питания
UT27, как это видно на иллюстрации, оснащен двумя кнопками питания для
раздельного управления двумя источниками света.
у кишеню чи рюкзак, або якщо він не використовується протягом тривалого
періоду, будь ласка, вимкніть виріб і активуйте режим блокування , щоб
уникнути випадкової активації і небезпеки, спричинені надмірним теплом. Крім
того, вийміть акумулятор, щоб запобігти пошкодженню через витік.
8. НЕ піддавайте виріб дії температур вище 60°C (140°F) протягом тривалого часу,
Blocco e Sblocco
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破裂の原因となります。包装に破損がある電池や、
電流が使用製品に適合しない電池は使用しないでください。また、電池を分解する、穴
を開ける、切断する、潰す、ショートさせる等の行為は絶対にしないでください。使用
する際は異なるブランドやタイプの電池を一緒に使わないでください。液もれや異臭、
変形などに気づいた場合は、直ちに電池の使用を中止し適切に破棄してください。製品
や電池を廃棄する場合はお住まいの自治体のルールに従ってください。
оскільки це створює ризик вибуху або займання батареї.
9. Будь ласка, заряджайте виріб оригінальним зарядним кабелем, щоб уникнути
⚠ 배터리 안전
배터리를 부적절하게 사용하면 심각한 배터리 손상이 발생하거나 연소, 폭발 등의 안전
위험이 발생할 수 있습니다. 포장이 손상되었거나 방전 전류가 제품과 일치하지 않는 경
우 배터리를 사용하지 마십시오. 배터리를 분해하거나, 구멍을 뚫거나, 자르거나, 부수
거나, 소각하거나, 단락시키지 마십시오. 다른 브랜드나 유형의 배터리를 혼합하지 마십
시오. 누출, 이상한 냄새 또는 변형이 발견되면 즉시 배터리 사용을 중지하고 적절하게
폐기하십시오. 해당 지역 법률 및 규정에 따라 장치/ 배터리를 폐기하십시오.
скорочення терміну служби батареї.
10. Будь ласка, перезаряджайте продукт кожні 6 місяців, якщо він не
використовується протягом тривалого часу.
11. НЕ розбирайте та не змінюйте цей виріб, оскільки це призведе до його
( 简体中文)
пошкодження та втрати гарантії на виріб. Будь ласка, зверніться до розділу
гарантії в посібнику, щоб отримати повну інформацію про гарантію.
Blocco: Quando la luce è spenta, premere a lungo entrambi i pulsanti finché la luce
non lampeggia 3 volte per indicare l'accesso alla modalità Lockout. In modalità Blocco,
entrambi i pulsanti non sono disponibili per attivare il proiettore e la luce lampeggia una
volta per indicare questo stato quando si preme uno dei due pulsanti.
Sblocco: Quando è in modalità Blocco, premere a lungo entrambi i pulsanti per
sbloccarlo e accedere automaticamente a Bianco BASSO.
Nota: la lampada frontale si sblocca automaticamente quando si sostituisce la batteria in
modalità Blocco.
電池の充電
The HLB1500 リチウムイオンバッテリーパックはUSB-C 充電ポートがついています。初
めてお使いになる前に一度充電してください。
充電方法: USB 経由で外部の電源 (USB アダプター、USB 充電デバイスなど) に接続す
ると充電が始まります。充電時間はおよそ1時間3 0分です(5V/1A アダプターの場合)。
充電状態: 充電中は赤色インジケーターが点灯しています。充電が終わると緑色の点灯に
変わります。
Включение / Выключение
• Когда фонарь выключен, зажмите и удерживайте кнопку W, чтобы активировать
белый свет.
• Когда фонарь выключен, зажмите и удерживайте кнопку Y, чтобы активировать
теплый свет.
• Когда фонарь выключен, дважды нажмите на любую кнопку, чтобы активировать
красный свет.
• Выключение. Когда фонарь включен, зажмите и удерживайте любую кнопку,
чтобы его выключить.
⚠ 警告
1. 本品适用人群为18 岁以上成年人,请将本品放置在儿童接触不到的地方。
2. 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对眼睛造成伤害。
3. 本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品及保障用户体验,用户使用时请注意安全,
배터리 충전
HLB1500 리튬 이온 배터리 팩에는 USB-C 충전 포트가 장착되어 있습니다. 사용하기 전
에 충전하십시오.
전원 연결: USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공급 장치( 예: USB 어댑터 또는 기타
USB 충전 장치) 를 충전 포트에 연결하여 충전 프로세스를 시작합니다. 충전 시간은 약
1 시간 30 분 입니다. (5V/1A 어댑터를 통해 충전시)
충전 표시: 충전 중에는 빨간색 표시등이 계속 켜집니다. 배터리 팩이 완전히 충전되면
표시등이 계속해서 녹색으로 바뀝니다.
Indicazione di carica residua
Quando la luce è spenta, premere brevemente uno dei due pulsanti e gli indicatori di
alimentazione sul fondo diventeranno blu uno alla volta e si spegneranno dopo 2 secondi.
Stato degli indicatori
Livello di carica
建议不要反复开启高亮度挡位,以免烫伤!
4. 开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近头灯,以免损坏本品或因高温发生意外。
5. 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温引发燃烧或爆炸等危险。
6. 请使用正常方式使用本品,以免本品故障时,发生意外。
7. 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,或需长时间储存时,请关闭本品并设
電池の入れ方 / 外し方
HLB1500 リチウムイオンバッテリーパックまたは単四電池3本を、電極マークに従って
図のように電池収納部に入れます / 外します。
注意: 電池へのダメージをさけるため、出力が弱くなってきたら使用をやめて電池を充
電するか交換してください。
4 Accesi costantemente
75% – 100%
Переключение между источниками света
• Когда активирован белый свет, кратковременно нажмите на кнопку Y, чтобы
переключиться на теплый свет.
• Когда активирован теплый свет, кратковременно нажмите на кнопку W, чтобы
переключиться на белый свет.
3 Accesi costantemente
50% – 75%
⚠ Безпека батареї
Неправильне використання акумулятору може призвести до серйозного пошкодження
акумулятору або загрози безпеці, наприклад займання або вибуху. НЕ використовуйте
акумулятор, якщо її оболонка пошкоджена або якщо її струм розряду не відповідає
вашому продукту. НЕ розбирайте, не проколюйте, не ріжте, не розчавлюйте, не
спалюйте та не замикайте акумулятор. НЕ змішуйте акумулятори різних марок або типів.
Якщо помічено будь-який витік, незвичний запах або деформацію, негайно припиніть
використання акумулятору та утилізуйте його належним чином. Утилізуйте пристрій/
акумулятор відповідно до чинних місцевих законів і правил.
2 Accesi costantemente
25% – 50%
Уровни яркости
デュアルパワーボタン
図のように、UT27 には2 つのパワーボタンがあり、光源によって使い分けます。
배터리 설치/ 제거
그림과 같이 극성 표시에 따라 HLB1500 리튬 이온 배터리 팩 또는 3 개의 AAA 배터리를
삽입/ 제거하고 클릭하여 배터리 함을 닫습니다.
경고: 전원이 부족하면 제품 사용을 중지하고 배터리를 교체하거나 충전하여 배터리 손
상을 방지하십시오.
1 Acceso costantemente
Circa il 25%
(si prega di caricare il prodotto il prima possibile)
置锁定模式以防止误触开启,避免温度过高引发危险;或取下电池,避免电池漏液损
坏本品。
8. 请勿让本品长时间处于高于60℃的环境中,否则电池有爆炸或燃烧等风险。
9. 充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命。
10. 当长时间储存本品,请每6 个月充电一次。
11. 切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保修服务失效,详情请查看保固条款。
Nota: la batteria deve essere sostituita o ricaricata quando l'uscita sembra essere debole
o il proiettore non risponde a causa della scarsa potenza.
듀얼 전원 버튼
그림과 같이 UT27 에는 두 개의 광원을 개별적으로 제어할 수 있는 이중 전원 버튼이 장
착되어 있습니다.
オン / オフ
• ライトがオフの時、W ボタンを長押しすると白色ライトが点灯します。
• ライトがオフの時、Y ボタンを長押しすると暖色ライトが点灯します。
• ライトがオフの時、どちらのボタンでもダブルクリックすると赤色ライトが点灯しま
す。
• オフ: ライトがオンの時、どちらのボタンでも長押しするとライトが消灯します。
• Белый свет. Когда активирован белый свет, кратковременно нажимайте на
кнопку W, чтобы переключаться между следующими уровнями яркости: НИЗКИЙ
– СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ.
• Теплый свет. Когда активирован теплый свет, кратковременно нажимайте на
кнопку Y, чтобы переключаться между следующими уровнями яркости: НИЗКИЙ –
СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ.
• Красный свет. Когда активирован красный свет, кратковременно нажимайте
на любую кнопку, чтобы переключиться между БЕСПРЕРЫВНЫМ ГОРЕНИЕМ и
СИГНАЛЬНЫМ МИГАНИЕМ.
Protezione Termica
Il meccanismo di protezione termica regola l'uscita dell'UT27 in base alle condizioni di
lavoro e all'ambiente circostante per mantenere le prestazioni ottimali.
⚠ 电池安全
不恰当使用电池,可能会损坏本品或引发燃烧、爆炸等危险。请勿使用外皮损坏的电池。
请勿使用放电电流与产品不匹配的电池。请勿拆卸、刺穿、切割、挤压、焚烧电池或使电
池短路。请勿混用不同品牌/ 类型的电池。如果发现电池有任何泄漏、异味或变形,应立
即停止使用并将其安全处理。请根据适用的当地法律和法规处置设备/ 电池。
Зарядка акумулятора
Літій-іонний акумулятор HLB1500 оснащений зарядним портом USB-C. Будь ласка,
зарядіть його перед використанням.
Підключення живлення: використовуйте USB-кабель, щоб підключити зовнішнє
джерело живлення (наприклад, USB-адаптер або інші USB-пристрої для заряджання)
до зарядного порту, щоб розпочати процес заряджання. Час заряджання становить
прибл. 1 годину 30 хвилин. (Заряджається через адаптер 5V/1A)
Індикація заряджання: під час процесу заряджання червоний індикатор світиться
постійно. Коли акумуляторна батарея буде повністю заряджена, індикатор буде
постійно світитися зеленим.
On / Off
• 조명이 꺼져 있을 때 W 버튼을 길게 누르면 흰색 조명에 액세스할 수 있습니다.
• 조명이 꺼진 상태에서 Y 버튼을 길게 누르면 웜라이트 조명에 액세스할 수 있습니다.
• 조명이 꺼져 있을 때 버튼 중 하나를 두 번 누르면 적색 조명에 액세스할 수 있습니다.
• Off: 조명이 켜져 있을 때 아무 버튼이나 길게 누르면 꺼집니다.
光源の切り替え
• 白色ライトがオンの時、Y ボタンを短く押すと暖色ライトに切りかわります。
• 暖色ライトがオンの時、W ボタンを短く押すと白色ライトに切りかわります。
Активация ТУРБО
При включенном фонаре дважды нажмите любую из кнопок, чтобы включить
ТУРБО, при этом загорится нейтральный белый свет. Короткое нажатие любой из
кнопок возвращает к предыдущему режиму.
明るさレベル
Manutenzione
• Per la pulizia quotidiana, utilizzare un panno umido per pulire il prodotto ed asciugarlo
in un'area fresca e ventilata. NON immergere il prodotto in acqua.
• Se il prodotto viene esposto accidentalmente all'acqua di mare, rimuovere
immediatamente la batteria e sciacquare il prodotto con acqua corrente. Provare ad
accendere il prodotto dopo averlo completamente asciugato.
광원 변경
• 흰색 조명이 켜져 있을 때 Y 버튼을 짧게 누르면 웜라이트 조명으로 전환됩니다.
• 웜라이트 조명이 켜져 있을 때 W 버튼을 짧게 누르면 흰색 조명으로 전환됩니다.
电池充电
标配的HLB1500 可充电锂聚合物电池,设有USB-C 充电接口,使用前请先对电池进行充电。
连接电源:将USB 充电线一端连接至电池的充电接口,另一端接上电源(适配器或其他充
电设备)即可进行充电。充电时间约1 小时30 分钟。(5V/1A)
充电提示:当电池处于正常充电状态下,指示灯红光长亮;当指示灯绿光长亮,表示充电
完成。
Блокировка / Разблокировка
밝기 레벨
Встановлення/Виймання акумулятора
Як показано на малюнку, вставте/витягніть літій-іонний акумулятор HLB1500
або 3 батареї AAA відповідно до позначок полярності та натисніть, щоб закрити
батарейний відсік.
Попередження: Коли рівень заряду низький, будь ласка, припиніть використання
продукту та замініть або зарядіть батарею, щоб запобігти пошкодженню.
• 白色ライト: 白色ライトがオンの時、W ボタンを短く押すと、次の順番で明るさが切
りかわります: 白色ロー – 白色ミドル – 白色ハイ
• 暖色ライト: 暖色ライトがオンの時、Y ボタンを短く押すと、次の順で明るさが切り
かわります: 暖色ロー – 暖色ミドル – 暖色ハイ
• 赤色ライト: 赤色ライトがオンの時、どちらのボタンでも短く押すと、点灯、点滅が
切りかわります。
装入/ 拆卸电池
如图所示,请按照电池仓内标识的正负极方向装入/ 拆卸1 节HLB1500 电池或3 节AAA
电池,并盖上电池仓盖。
注意:当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池造成损害。
(Русский)
Thanks for purchasing NITECORE!
Дві кнопки управління
Як показано на малюнку, UT27 оснащено двома кнопками управління для окремого
керування двома джерелами світла.
• 백색 조명: 백색 조명이 켜져 있을 때 W 버튼을 짧게 누르면 백색 LOW – 백색 MID –
백색 HIGH 의 밝기 단계가 순환됩니다.
• 웜라이트 조명: 웜라이트 조명이 켜져 있을 때 Y 버튼을 짧게 누르면 다음과 같은 밝
기 단계가 순환됩니다. Warm LOW – Warm MID – Warm HIGH.
• 적색 조명: 적색 조명이 켜져 있을 때 버튼을 짧게 눌러 CONSTANT-ON 과 WARNING
⚠ Меры предосторожности
差异化双按键
UT27 设有双开关按键,可独立控制两种光源,如图所示。
FLASHING 사이를 전환합니다.
ターボの点灯方法
ライトがオンの時、どちらのボタンでもダブルクリックすると白色光でターボが点灯し
ます。どちらかのボタンを短く押すと元の状態にもどります。
1. Устройство предназначено для использования взрослыми в возрасте от 18 лет.
Блокировка. Когда фонарь выключен, зажмите и удерживайте обе кнопки, пока
индикатор не мигнет 3 раза, что будет означать переход в режим блокировки. В
режиме блокировки обе кнопки недоступны для активации фонаря, и при нажатии
на любую из них индикатор снова мигнет, напоминая таким образом о нахождении
устройства в этом режиме.
Разблокировка. В режиме блокировки зажмите и удерживайте обе кнопки для
разблокировки устройства, после которого оно будет автоматически переведено на
низкий уровень яркости белого света.
Примечание. Налобный фонарь будет автоматически разблокирован при
извлечении элемента питания в режиме блокировки.
Пожалуйста, храните его в недоступном для детей месте.
2. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! НЕ смотрите непосредственно на
ロックアウト / アンロック
луч фонаря и не направляйте луч кому-либо в глаза!
3. При длительной работе устройство будет сильно нагреваться. Пожалуйста,
TURBO 활성화
조명이 켜져 있을 때, 버튼 중 하나를 두번 눌러 TURBO 에 엑세스하면 중성 백색 조명이
켜집니다. 이전 상태로 돌아가려면 두 버튼 중 하나를 짧게 누릅니다.
开启/ 关闭
• 在头灯关闭状态下,长按W 按键,开启白光照明。
• 在头灯关闭状态下,长按Y 按键,开启暖光照明。
• 在头灯关闭状态下,双击W 按键或Y 按键,开启红光照明。
• 关闭:在头灯开启状态下,长按W 按键或Y 按键,即可关闭照明。
Сообщение уровня заряда
Когда устройство выключено, кратковременно нажмите на любую из кнопок, и
расположенные снизу индикаторы питания по очереди загорятся голубым цветом, а
затем погаснут через 2 секунды.
잠금 / 잠금 해제
соблюдайте осторожность при эксплуатации. Рекомендуется не использовать
фонарь на высоких уровнях яркости в течение длительного времени во избежа
ние потенциальных ожогов и повреждения устройства.
4. НЕ накрывайте чем-либо устройство, а также не размещайте предметы рядом
Вкл./Викл.
• Коли світло вимкнено, натисніть і утримуйте кнопку W, щоб отримати доступ до
білого світла.
• Коли світло вимкнено, натисніть і утримуйте кнопку Y, щоб отримати доступ до
теплого світла.
• Коли світло вимкнено, двічі натисніть будь-яку кнопку, щоб отримати доступ до
червоного світла.
• Вимкнення: коли світло увімкнено, утримуйте будь-яку кнопку, щоб вимкнути його.
Состояние
индикаторов
Уровень заряда
ロックアウト: ライトがオフの時、両方のボタンをライトが3 回点滅するまで長押しす
るとロックアウトモードになります。ロックアウトモードではライトを点灯させること
ができません。パワーボタンを押すと、1 回点滅してロックアウト状態であることをお知
らせします。
アンロック: ロックアウトモードの時、両方のボタンを長押しするとアンロックされ、白
色ローが点灯します。
ノート: ロックアウトモードでバッテリーを交換すると、自動的にアンロックされます。
4 беспрерывно горят
75% – 100%
с его головной частью, так как это может привести к его повреждению или
несчастным случаям из-за воздействия высоких температур.
5. НЕ используйте устройство для освещения легковоспламеняющихся или
光源切换
• 在白光照明开启状态下,短按 Y 按键,即可切换至暖光照明。
• 在暖光照明开启状态下,短按W 按键,即可切换至白光照明。
3 беспрерывно горят
50% – 75%
Перемикання джерела світла
• Коли біле світло увімкнено, натисніть кнопку Y, щоб переключитися на тепле світло.
• Коли тепле світло увімкнено, натисніть кнопку W, щоб переключитися на біле світло.
2 беспрерывно горят
25% – 50%
взрывоопасных материалов, так как высокие температуры могут привести к
возгоранию или взрыву.
6. Пожалуйста, используйте устройство стандартным образом во избежание
亮度调节
잠금: 조명이 꺼져 있을 때 표시등이 3 번 깜박일 때까지 두 버튼을 길게 눌러 잠금 모드에
대한 액세스를 표시합니다. 잠금 모드에서는 헤드램프를 활성화하는 데 두 버튼을 모두 사
용할 수 없으며 두 버튼 중 하나를 누르면 표시등이 한 번 깜박여 이 상태를 나타냅니다.
잠금 해제: 잠금 모드에서 두 버튼을 길게 누르면 잠금이 해제되고 자동으로 백색 LOW
에 액세스합니다.
참고: 잠금 모드에서 배터리를 교체하면 헤드램프가 자동으로 잠금 해제됩니다.
несчастных случаев при его неисправности.
パワーインジケーター
ライトがオフの時、どちらのボタンでも短く押すと、ボタン下の青色パワーインジケー
ターが2 秒間点灯して電池残量をお知らせします。
1 беспрерывно горит
Прибл. 25% (пожалуйста, подключите устройство к
источнику питания как можно скорее)
• 白光:开启白光照明后,短按W 按键,头灯亮度将在“白光低亮- 白光中亮- 白光高亮”
间切换。