Текст страницы
7A
7B
8
Česky
Pусский
Polski
STARTOVÁNÍ
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
URUCHOMIENIE
Wskaźnik poziomu naładowania (Battery Fuel Gauge)
W celu sprawdzenia stopnia naładowania akumulatora należy
nacisnąć przycisk Battery Fuel Gauge (E, Rys.3). Kontrolki na
wyświetlaczu (H) wskażą aktualny stan naładowania akumulatora.
Cztery kontrolki - od 78% do 100%
Trzy kontrolki - od 55% do 77%
Dwie kontrolki - od 33% do 54%
Jedna kontrolka - od 10% do 32%
Migająca kontrolka - poniżej 10%
Индикатор уровня заряда аккумулятора (Battery Fuel
Gauge)
Для контроля текущего уровня заряда аккумулятора нажмите
кнопку Battery Fuel Gauge (E, Рис.3). Индикаторы дисплея (H)
показывают приблизительный уровень остаточного заряда
аккумулятора.
Четыре индикатора - от 78% до 100%
Три индикатора - от 55% до 77%
Два индикатора - от 33% до 54%
Один индикатор - от 10% до 32%
Мигающий индикатор - менее 10%
Ukazatel úrovně nabití (Battery Fuel Gauge)
Pro kontrolu kapacity baterie k dispozici stiskněte tlačítko Battery
Fuel Gauge (E, obr, 3). Kontrolky na displeji (H) označují přibližnou
zbývající úroveň nabití baterie.
Čtyři kontrolky - od 78% do 100%
Tři kontrolky - od 55% do 77%
Dvě kontrolky - od 33% do 54%
Jedna kontrolka - od 10% do 32%
Blikající kontrolka - méně než 10%
MODELE Z ROZRUCHEM ELEKTRYCZNYM (z linką -z napędem
EMAK)
UWAGA! Uważnie przeczytać również instrukcję obsługi i
konserwacji akumulatora oraz ładowarki akumulatorowej!
MODELY S ELEKTRICKÝM SPOUŠTĚNÍM (Typ pojezdu EMAK)
POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě
akumulátorové baterie a nabíječky!
МОДЕЛИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ СТАРТЕРОМ (количество
скоростей EMAK)
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте руководство по
эксплуатации и техобслуживанию аккумулятора и
зарядного устройства.
URUCHOMIENIE SILNIKA (B&S - Emak)
1. Włożyć akumulator (C, Rys.5) do komory akumulatora w górnej
części silnika. Upewnić się, że jest on prawidłowo włożony.
NASTARTOVÁNÍ MOTORU (B&S - Emak)
1. Baterii (C, obr. 5) vložte do prostoru pro baterie na horní části
motoru. Ujistěte se, že je pevně zasunutá.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ (B&S - Emak)
1. Установите аккумулятор (C, Рис.5) в аккумуляторный отсек в
верхней части двигателя. Убедитесь, что он плотно встал на
место.
Uwaga (B&S): W celu ponownego włączenia nowego akumulatora
wymagane jest szybkie ładowanie przed pierwszym użyciem,
trwające około dziesięć (10) sekund. Zajrzeć do punktu Kiedy
należy naładować akumulator (patrz str.97).
Poznámka (B&S): Pro aktivaci nové baterie je zapotřebí rychlé
dobití pro první použití v trvání asi deseti (10) sekund. Přečtěte si
oddíl Kdy dobít baterii (str.97).
Примечание (B&S): Для реактивации нового аккумулятора
требуется быстрая подзарядка Первого использования
продолжительностью около десяти (10) секунд. См. раздел
Когда подзаряжать аккумулятор (стр.97).
2. Plynovou páčku dejte do polohy MAX (obr. 6).
3. Držte páčku pro zastavení motoru (A, obr.7A) proti rukojeti (B).
Pak přepněte spínač elektrického startéru do polohy 1 (obr.7B).
4. Jakmile se motor nastartuje, dejte plynovou páčku do polohy
mezi MIN a MAX (obr.8) a nechte motor běžet, aby se zahřál.
5. Pro práci přepněte páčku plynu do polohy MAX (obr.6).
2. Ustawić dźwignię gazu na pozycję MAX (Fig. 6).
3. Trzymać dźwignię zatrzymującą silnik (A, Rys.7A) przyciśniętą
do rękojeści (B). Następnie przesunąć przełącznik rozruchu
elektrycznego w położenie 1 (Rys.7B).
4. Po uruchomieniu, dźwignię gazu ustawić w pozycji między MIN
a MAX (Rys.8) i pozwolić, aby silnik kosiarki rozgrzał się pracując
na wybranych obrotach.
5. Przed przystąpieniem do pracy ustawić dźwignię gazu w
położeniu MAX (rys.6).
2. Установите ручку акселератора в положение “MAX (Рис. 6)”.
3. Прижмите рычаг остановки двигателя (A, Рис.7A) к ручке (B).
Затем установите рычаг стартера в положение 1 (Рис.7B).
4. Потяните стартовый шнур до возникновения
сопротивления, затем резко дерните и заведите двигатель.
После запуска переведите ручку акселератора в среднее
положение между МИНИМУМОМ и МАКСИМУМОМ (Рис. 8) и
прогрейте двигатель.
5. Для работы установите рычаг акселератора в положение
MAX (Рис.6).
POZOR: Chcete-li prodloužit životnost startéru, používejte krátké
startovací cykly (maximálně pět sekund). Před opakováním
startování počkejte asi jednu minutu.
PRZESTROGA W celu wydłużenia żywotności rozrusznika stosować
krótkie cykle rozruchu (trwające maksymalnie pięć sekund).
Odczekać minutę przed powtórną próbą rozruchu.
РЕКОМЕНДАЦИЯ: Для продления срока службы стартера
используйте короткие циклы запуска (не более пяти секунд).
Перед повторной попыткой запуска подождите одну минуту.
Uwaga: jeżeli mimo kilkakrotnych prób silnik nie uruchamia się,
skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Poznámka: Pokud se ani po několika pokusech motor nespustí,
obraťte se na autorizované servisní středisko.
Примечание: если после нескольких попыток двигатель не
запустится, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
103