Текст страницы
Press the trigger in order to get steam.
EN
Mode selection / Sélection du mode / Moduswahl / Selección de
modo / Seleção do modo
Appuyez sur la gâchette pour émettre de la vapeur.
FR
To switch between modes, press the STEAM button. The light will be
flashing in MAX mode, steady in ECO mode and off in NORMAL mode.
EN
Drücken Sie den Auslöser, um Dampf freizusetzen.
DE
Pour changer de mode, appuyez sur le bouton STEAM (Vapeur). La lumière
clignote en mode MAX, reste fixe en mode ECO et s’éteint en mode NORMAL.
FR
Pulse el gatillo para generar vapor.
ES
Drücken Sie die Taste STEAM, um zwischen den Modi zu wechseln.
Im Modus MAX blinkt die Leuchte, im Modus ECO leuchtet Sie
durchgängig und im Modus NORMAL leuchtet sie nicht.
DE
Prima o comando para produzir vapor.
PT
Para seleccionar el modo deseado, pulsa el botón de STEAM (Vapor).
La luz parpadeará en el modo MAX, permanecerá fija en el modo
ECO y se apagará en el modo NORMAL.
ES
Never iron or steam directly on a garment being worn by someone.
EN
NO
Para alternar entre os modos, prima o botão STEAM (VAPOR). A luz
fica intermitente no modo MAX, fixa no modo ECO e desligada no
modo NORMAL.
PT
Ne repassez jamais et n’utilisez pas de vapeur directement sur un
vêtement porté par quelqu’un.
FR
Auto-off / Arrêt automatique / Automatische Abschaltung / Auto-
apagado / Auto-off
Bügeln oder bedampfen Sie niemals ein Kleidungsstück, das von
jemandem getragen wird.
DE
After 8 minutes of inactivity, the steam unit will change to stand by
mode.
EN
Nunca debe planchar o aplicar vapor directamente sobre una
prenda vestida por alguien.
ES
8min
Après 8 minutes d’inactivité, l’unité de vapeur se mettra en mode
de veille.
FR
Nunca passe a ferro nem vaporize diretamente uma peça de roupa
que esteja a ser usada por uma pessoa.
PT
Nach 8 Minuten ohne Betätigung wechselt das Dampfgerät in den
Standby-Modus.
DE
Después de 8 minutos de inactividad, la unidad de vapor pasará al
modo standby.
ES
Após 8 minutos de inatividade, a base de vapor entra em modo
“stand by” (poupança de energia)..
PT
Steam boost / Amplification de vapeur / Dampfstoß / Golpe de
vapor / Jato de vapor
Press the steam trigger three times to activate the steam boost.
EN
Appuyez trois fois sur la gâchette vapeur pour activer l’amplification
de la vapeur.
FR
After 38 minutes of inactivity, the steam unit will switch off
automatically.
EN
x 3
38min
Drücken Sie den Dampfauslöser drei Mal, um den Dampfstoß zu
aktivieren.
DE
Après 38 minutes d’inactivité, l’unité de vapeur s’éteindra
automatiquement.
FR
Pulse el gatillo de vapor tres veces para activar el golpe de vapor.
ES
Nach 38 Minuten ohne Betätigung schaltet sich das Dampfgerät
automatisch aus.
DE
Prima três vezes no comando de vapor para ativar o jato de vapor.
PT
Después de 38 minutos de inactividad, la unidad de vapor se
apagará automáticamente.
ES
Após 38 minutos de inatividade, a base de vapor desliga-se
automaticamente.
PT
13
12