Текст страницы
SR
3. Πρώτη χρήση / Első használat / Prima utilizare / Prva
upotreba / Prvé použitie
Kod prve upotrebe uređaj može da ispušta isparenja i neugodan miris. To neće imati uticaj
na upotrebu uređaja i brzo će da nestane. Iz pegle mogu da izlaze i sitne čestice. Sitne
čestice su ostaci od proizvodnog procesa i nemaju uticaj na vas ili na vašu odeću. One
nestaju brzo.
Uređaj je potrebno upotrebljavati i odlagati na ravnoj, stabilnoj i vatrostalnoj površini.
Prilikom stavljanja uređaja na postolje, uverite se da je površina na koju je postavljeno
postolje stabilna. Nemojte nikada da upotrebljavate uređaj ako je okrenut.
Κλίση της σιδερώστρας / A deszka kihajtása/ Inclinarea mesei /
Naginjanje daske / Sklopenie dosky
Nemojte nikada da upotrebljavate dasku uređaja sa klasičnom peglom ili generatorom
pare. Upotrebljavajte samo peglu uređaja.
Πιάστε με τα χέρια τη σιδερώστρα και από τις δύο πλευρές,
σηκώστε την κάθετα, και γείρετέ την προς τα πίσω στην επιθυμητή
θέση.
EL
1
2
SK
Fogja meg két kézzel a deszka két oldalát, függőlegesen emelje fel,
és döntse hátra a kívánt pozícióba.
HU
Puneți mâinile pe fiecare latură a mesei, ridicați-o vertical și
înclinați-o pe spate până în poziția dorită.
RO
Pri prvom použití môžu zo spotrebiča vychádzať výpary a zápach. Nemá to vplyv na
používanie spotrebiča a tieto prejavy rýchle vymiznú. Zo žehličky môžu tiež vychádzať malé
častice. Sú súčasťou výrobného procesu a nemajú vplyv na Vás ani na vaše odevy. Rýchlo
zmiznú.
Spotrebič sa musí používať na rovnom, stabilnom a teplovzdornom povrchu. Ak odkladáte
spotrebič na stojan, uistite sa, že povrch, na ktorom je umiestnený stojan, je stabilný.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak je otočený.
Stavite ruke sa svake strane daske, podignite je vertikalno i nagnite
prema nazad u željeni položaj.
SR
Položte ruky na každú stranu dosky, zvislo ju zdvihnite a sklopte
dozadu do požadovanej polohy.
SK
Nikdy nepoužívajte dosku spotrebiča s klasickou žehličkou alebo parným
generátorom. Používajte iba žehličku.
Ρύθμιση του ύψους της σιδερώστρας και της βάσης του σίδερου /
Vasalódeszka és vasaló tartó magasságának beállítása / Reglarea
înălțimii mesei și a suportului de fier de călcat / Podešavanje visine
daske i površine za odlaganje pegle / Nastavenie výšky dosky a
opierky žehličky
EL
Αν χρειάζεται να αλλάξετε το ύψος της σιδερώστρας ή της βάσης
του σίδερου, ξεκλειδώστε τα ρυθμιστικά ύψους. Ανυψώστε ή
χαμηλώστε τη σιδερώστρα/τη βάση του σίδερου στην επιθυμητή
θέση. Κλειδώστε τις ασφάλειες.
HU
Ha a vasalódeszkát vagy a vasaló tartót be kell állítani, akkor
oldja ki a magasság beállító gombokat. Emelje meg, vagy eressze
le a vasalódeszkát/vasaló tartót a kívánt pozícióba. Rögzítse a
rögzítőrudakat.
Când înălțimea mesei sau cea a fierului de călcat trebuie reglată,
deblocați clemele de reglare a înălțimii. Ridicați sau coborâți masa/
fierul de călcat până în poziția dorită, apoi blocați clemele.
RO
SR
Kada je potrebno podesiti visinu daske ili površine za odlaganje
pegle, otkačite elemente za podešavanje visine. Podignite ili spustite
dasku/površinu za odlaganje pegle u željeni položaj. Zakačite
blokirne elemente na cevi.
Ak je potrebné nastaviť výšku dosky alebo opierky žehličky,
odomknite stojanové pätice. Zdvihnite alebo spusťte dosku/žehličku
do požadovanej polohy. Zamknite stojanové pätice.
SK
65
64