Текст страницы
Quick Start Guide
Schnellstartanleitung
Guia de Inicialização rápida
Guide de démarrage rapide
Guía de Inicialización rápida
1
Kamera-Ansichten
Vistas de la Cámara
Vues de l’appareil photo
Camera Views
Vistas da câmera
1
Barra de zoom
15
Indicador de luz
1
Zoom Rad
15
Ladekontrolllampe
1
Molette du zoom
15
Voyant
1
Zoom Wheel
15
Lâmpada indicadora
1
Zoom Lever
15
Indicator Lamp
2
Auslöser
16
Videoschnellaufnahme-Taste
2
Shutter Button
16
Fast Video Recording Button
2
Déclencheur
16
Bouton d’enregistrement
vidéo rapide
3
Trageriemenöse
17
Menütaste
3
Strap Eyelet
17
Menu Button
2
Botón del obturador
16
Botón de grabación rápida de
vídeo
3
Ojal para correa
17
Botón de menú
2
Botão de obturador
16
Botão de gravação de vídeo
rápida
3
Orifício da correia
17
Botão Menu
3
OEillet de courroie
17
Bouton Menu
PIXPRO AZ425
4
Belichtungsausgleichs
-taste
18
Mikro-USB-Anschluss
KODAK DIGITAL CAMERA
4
Botón de compensación
de exposición
18
Puerto Micro USB
4
Exposure Compensation
Button
18
Micro USB Port
4
Botão de Compensação
de Exposição
18
Porta Micro USB
4
Bouton de correction
d’exposition
18
Port Micro USB
5
Continuous Shot Button
19
AF Button / Arrow Button (Up)
5
Kontinuierliche Capture
Funktionstaste
19
AF-Taste/ Aufwärtstaste
5
Botón de Captura
continua
19
Botón de AF/botón de flecha
(ariba)
5
Botão de captura
contínua
19
Botão de focagem automática/
Botão direccional (Cima)
5
Bouton de capture en
rafale
19
Bouton AF / Bouton Haut
6
Ein-/Ausschalter
20
Blitz-Taste/ Rechtstaste
6
Power Switch
20
Flash Button / Arrow Button
(Right)
6
Botón de encendido
20
Botón de flash/botón de
flecha (derecha)
6
Curseur d’alimentation
20
Bouton Flash / Bouton Droite
6
Interruptor de energia
20
Botão de flash/Botão direccional
(Direita)
7
AF-Leuchte/
Selbstauslöser LED
21
7
21
Löschen-Taste/
Selbstauslöser-Taste/
Abwärtstaste
7
AF Assist Beam / Self-
Timer Lamp
21
Delete Button / Self-Timer
Button / Arrow Button (Down)
7
21
7
Voyant Rayon aide AF/
Voyant du retardateur
21
Bouton Supprimer / Bouton
Retardateur / Bouton Bas
Indicador de Haz Asist.
EA/Luz del disparador
automático
8
Modus-Wählrad
22
Display-Taste
Luz de focagem
automática/Luz do
temporizador
8
Mode Dial
22
Display Button
8
Molette de mode
22
Bouton Disp (Affich)
Botón Eliminar/botón de
temporizador automático/
botón de flecha (abajo)
8
Dial de Modo
22
Botón de disparo
9
Blitz
23
Batteriefachdeckel
9
Flash
23
Couvercle de la batterie
9
Flash Lamp
23
Battery Door Cover
9
Lámpara de flash
23
Tapa de la batería
10
Blitz-Taste
24
Wiedergabetaste
10
Bouton Flash
24
Bouton Lecture
10
Flash Button
24
Playback Button
10
Botón del Flash
24
Botón de reproducción
Botão de temporizador/ Botão
Eliminar/Botão direccional
(Baixo)
8
Indicador de Modo
22
Botão de reprodução
9
Lâmpada do flash
23
Tampa da bateria
10
Botão Flash
24
Botão de reprodução
11
Mikrofon
25
Stativgewinde
11
Micro
25
Embase filetée de trépied
11
Microphone
25
Tripod Socket
11
Microfone
25
Rosca para tripé
11
Micrófono
25
Rosca de trípode
12
Lautsprecher
26
Makro-Taste/ Linkstaste
12
Haut-parleur
26
Bouton Macro / Bouton
Gauche
12
Speaker
26
Macro Button / Arrow Button
(Left)
13
Objektiv
27
SET-Taste
12
Altifalante
26
Botão de macro/Botão
direccional (Esquerda)
13
Lens
27
SET Button
13
Objectif
27
Bouton SET
12
Altavoz
26
Botón de macro/botón de
flecha (izquierda)
13
Objetivo
27
Botón SET
13
Lente
27
Botão SET
14
I-Taste
28
LCD
2
14
“I” Button
28
LCD
14
Botón I
28
LCD
14
Botão I
28
LCD
14
Bouton I
28
LCD
Quick Start Guide
Batterie und Speicherkarte einlegen
Inserte la batería y la tarjeta de memoria
5
Insira a bateria e o cartão de memória
Insérer la batterie et la carte mémoire
Guide de démarrage rapide
2
Insert the Battery and the Memory Card
Battery Lock
Guía de inicio rápido
3
Knob
4
Guia de Inicialização rápida
- Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
- Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein.
- Schieben Sie die Speicherkarte in den Steckplatz.
- Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
- Abra a tampa da bateria.
- Insira a bateria no compartimento da bateria.
- Insira o cartão de memória no slot.
- Feche a tampa da bateria.
- Abra la tapa de batería.
- Inserte la batería en el compartimiento de la batería.
- Inserte la tarjeta de memoria en la ranura.
- Cierre la tapa de batería.
- Ouvrez le couvercle de la batterie.
- Insérez la batterie dans le compartiment de la batterie.
- Insérez la carte mémoire dans l’emplacement.
- Refermez le couvercle de la batterie.
1
6
Schnellstartanleitung
Definir a Idioma/Data/Horas
Régler la langue et la date, l’heure
Configuración idioma/fecha/hora
- Open the Battery Cover Door as show in step ① and ②.
- Insert the Battery into the battery compartment.
- Insert the Memory Card into the slot.
- Close the Battery Cover Door as shown in step ⑤ and ⑥.
Einstellen von Sprache/Datum/Zeit
1. Desloque o interruptor de energia para ligar a câmara, O menu
Setting the Language / Date / Time
1. Tirez sur le curseur d'alimentation pour allumer l'appareil. Le menu
1. Gire el botón de encendido para apagar la cámara. Aparecerá el
1. Schalten Sie die Kamera mit der Ein-/Austaste. das Sprachen-
Краткое руководство
1. Push the Power Switch to turn the camera on and the language
Üzembe helyezési útmutató
Guida avvio veloce
menú de idioma, Utilice las teclas Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha
para seleccionar un idioma, Pulse
para confirmarlo.
2. Pulse Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha de nuevo para configurar la
Language (Idioma) é mostrado,Use os botões para cima/para baixo/
para a esquerda/para a direita para seleccionar um idioma,de
seguida prima o botão de
para confirmar o idioma escolhido.
2. Use novamente os botões para cima/para baixo/para a esquerda/
Langue apparaît, utiliser les boutons gauche/droite, haut/bas pour
sélectionner la langue, puis appuyer sur
pour confirmer votre
choix.
2. Utiliser à nouveau les boutons gauche/droite, haut/bas pour régler
Menü wird angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den
Hoch-/Runter-/Links-/ Rechtstasten, bestätigen Sie Ihre Auswahl
anschließend mit der
Taste.
2. Stellen Sie Datum und Uhrzeit mit den Hoch-/Runter-/Links-/
fecha y la hora, Pulse el Botón
para confirmar.
la date et l'heure, appuyer ensuite sur
pour confirmer.
menu will appear. Use the Up / Down / Left / Right buttons
to select a language and press the
button to confirm the
language.
2. Use the Up / Down / Left / Right buttons again to set the date and
Rechtstasten ein, drücken Sie die
-Taste zur Bestätigung.
Como Tomar una fotografía
para a direita para definir a data e a hora e prima o botão de
para confirmar.
time and press the
button to confirm.
Prendre une photo
Foto aufnehmen
Tirar fotos
Taking a Picture
- Sostenga la cámara con firmeza.
- Utilice el control del zoom para seleccionar las posiciones Tele o
- Maintenez fermement l'appareil photo.
- Utiliser le levier de zooming pour sélectionner les positions tele ou
- Halten Sie die Kamera ruhig.
- Verwenden Sie den Zoomhebel, um Tele- oder Wide-Positionen zu
Коротка інструкція
Startvejledning
Pika-aloitusopas
Snabbstartsguide
- Segure firmemente na câmara.
- Utilize a alavanca de zoom para selecionar as posições Tele ou Wide
- Hold the camera securely.
- Use the Zoom Lever to select Tele or Wide positions to zoom in or
Wide, para acercar o alejar el objeto.
3. Presione el botón disparador a medio camino para focalizar el
Date & Time
Language
3
Large pour zoomer en avant ou en arrière sur votre sujet.
3. Appuyez sur le bouton déclencheur à moitié pour faire la mise au
wählen und Ihr Ziel zu vergrößern oder zu verkleinern.
3. Drücken Sie den Auslöser zum Scharfstellen des Motivs halb
Español
para aproximar ou afastar o tema.
3. Pressione o botão disparador a meio caminho para focalizar o tema.
H - M
out on your subject.
3. Press the Shutter Button half way down to focus on the subject.
Português
Italiano
hinab. Wenn sich der Fokusrahmen grün färbt, drücken Sie den
Auslöser zum Aufnehmen des Fotos ganz hinab.
tema. Cuando la caja de focalización se torna verde, presione
el botón disparador completamente hacia abajo para tomar la
fotografía.
2022
:
.
. 10
10
00 00
Quando a caixa de focalização se tornar verde, pressione o botão
disparador completamente para baixo para tirar a fotografia.
Deutsch
point sur l’objet. Quand la case de mise au point devient verte,
appuyez complètement sur le bouton déclencheur pour prendre
la photo.
When the focus frame turns green, press the Shutter Button
completely down to take your photo.
IMPORTANT MEMORY CARD INFORMATION
A memory card (SD / SDHC / SDXC) is necessary to store photos
and videos and is not included in all camera packaging. It needs to
be purchased separately. Please use a memory card which is Class
10 or higher and has a capacity of 4GB to 512GB. The camera is not
compatible with Micro SD, Ultra, Ultra Plus, Extreme, XC, or adapters
for any of these other memory cards.
Verwendung des Modus-Wählrades
English
Utilizando la Modalidad de sintonización
Utiliser le Mode molette
Usando o seletor de modo
Svenska
Français
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license
from Eastman Kodak Company.
Using the Mode Dial
Back
Die Kamera verfügt über ein praktisches Modus-Wählrad, mit dem
Sie schnell zwischen den verschiedenen Modi wechseln können. Die
folgenden Modi stehen zur Verfügung:
La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite
cambiar entre distintos modos con facilidad. Todos los modos
disponibles son los siguientes:
La marque de commerce Kodak, logo et son apparence sont utilisées
sous licence Eastman Kodak Company.
L’appareil photo est doté d’un sélecteur de commande pratique
permettant de commuter entre les différents modes avec facilité.
Toutes les commandes disponibles sont listées ci-dessous:
A câmera possui um disco seletor de modo conveniente que permite
a você alternar entre diferentes modos facilmente. Todos os modos
disponíveis estão listados a seguir:
This camera provides a convenient Mode Dial that allows you to
manually switch among different camera settings with ease. Available
modes are listed below:
Modo automático
Embellecedor facial
Auto-Modus
Gesichtsverschönerung
Modo Auto
Embelezador de Rosto
Mode auto
Embellisseur de visage
La marca, el logotipo y la imagen comercial Kodak son usadas bajo
licencia de Eastman Kodak Company.
4
Auto Mode
Face Beautifier
Programa AE
Modo panorámico
Programm-AE
Panoramamodus
Exposição Automática
Modo Panorâmico
Programme AE
Mode panorama
A marca, logotipo e a imagem comercial Kodak são usadas sob licença
da Eastman Kodak Company.
Program AE
Panorama Mode
Prioridad de obturador
Modo de escena
Blendenautomatik
Szenenmodus
Prioridade do obturador
Modo de Cenário
Priorité à la vitesse
Mode scène
Shutter Priority
Scene Mode
Prioridad de Abertura
Modo de video
Blendenvorrang
Filmmodus
Die Kodak, das Logo und die Kodak-Markenausstattung werden unter
Lizenz von Eastman Kodak Company genutzt.
Prioridade de Abertura
Modo de Filme
Priorité à l'ouverture
Mode film
Aperture Priority
Movie Mode
Manueller Modus
Eigene Einstellungen
Modo Manual
Definições personalizadas
Mode manuel
Réglages personnalisés
Modo manual
Configuración
Personalizada
Товарный знак Kodak, логотип и товарная упаковка используются
по лицензии компании Eastman Kodak Company.
Manual Mode
Custom Settings
Verwendung der Video-Schnellaufnahmetaste
Usando o botão de gravação de vídeo rápida
Utilisation des bouton d'enregistrement vidéo rapide
Utilización del botón de grabación rápida de vídeo
Im Aufnahmemodus , drücken Sie die
-Taste zur Aufnahme eines
A Kodak márkajelzés, embléma és kereskedelmi jelzés használata a
Eastman Kodak Company engedélyével történik.
No modo Disparo, pressione o botão
para começar gravando
Using the Fast Video Recording Button
En el modo de Disparo, presione el
botón para empezar a grabar
Il marchio Kodak, logo ed il trade dress Kodak sono usati sotto licenza
di Eastman Kodak Company.
Videos. Nach der Aufnahme, drücken Sie die
-Taste erneut, um
die Aufnahme zu stoppen. Die Kamera wird das Video speichern und
zum Aufnahmebildschirm zurückkehren.
In Shooting Mode, press the
button to begin recording a video.
After recording, press the
button again to stop recording. The
camera will store the video and return to the shooting screen.
um vídeo. Após gravar, pressione o botão
de novo para parar
a gravação. A câmera armazenará o vídeo e regressa à tela de
filmagem.
En mode de prise de vue, appuyer sur le bouton
pour commencer
à enregistrer une vidéo. Après l'enregistrement, appuyer sur le
bouton
pour arrêter l'enregistrement. L'appareil photo va stocker
la vidéo et retourner à l’écran de prise de vue.
un vídeo. Después de grabar, presione el
botón de nuevo para
dejar de grabar. La cámara guardará el vídeo y regresará a la pantalla
de disparo.
Verwendung der Menütaste
The detailed Camera User Manual is available online at the website below:
Le Manuel d'utilisation de l'Appareil Photo est disponible dans le site
internet suivant:
El manual de usuario de la cámara se encuentra disponible en el siguiente
sitio web:
O Manual do usuário da Câmera estão disponíveis no site Web abaixo:
Das Benutzerhandbuch der Kamera ist auf der folgenden Website
verfügbar:
Руководство пользователя камеры размещены на веб-сайте:
A kamera Felhasználói kézikönyv az alábbi webhelyen található:
Il manuale dell'utente della fotocamera è disponibili al sito web riportato
sotto:
інструкції до камери користувача доступний на веб-сайті нижче:
Hele brugsvejledningen til kameraet kan findes online på websiden
nedenfor:
Yksityiskohtainen käyttöohje on saatavilla verkkosivulta alla:
Den detaljerade användarmanualen för kameran finns tillgänglig online
på webbplatsen nedan:
Торгова марка Kodak, логотип та фірмовий стиль
використовуються за ліцензією Eastman Kodak Company.
Usando o botão menu
Using the Menu Button
Utilisation des bouton menu
Utilización del botón de menú
Americas
Europe
Kodak-varemærket og Kodak-logoet bruges med licens fra Eastman
Kodak Company.
5
In each mode, press the
button to access the "Easy Menu". Press
the [
]/[
] buttons to move among options, then press
the
button to make a selection. Choosing the
Em cada modo, pressione o botão
para acessar ao "Menu fácil".
Pressione os botões [
]/[
] para mover entre opções,
em seguida pressione
para selecionar. Escolhendo o
En cada modo, presione el botón
para acceder al "Menú fácil".
Presione los botones [
]/[
] para desplazarse entre las
opciones, luego presione
para hacer una selección. Al elegir
In jedem Modus, drücken Sie
-Taste, um auf "Einfaches Menü"
zu zugreifen. Drücken Sie [
]/[
] Tasten, um unter den
Optionen zu bewegen, und dann drücken Sie
, um eine Auswahl
zu machen. Auswahl von
within this list
will provide access to the "Full Menu":
dentro
dessa lista fornecerá acesso ao "Menu completo":
Kodakin tavaramerkki, logo ja mallisuoja ovat Eastman Kodak
Companyn lisenssin alaisia.
En chaque mode, appuyer sur le bouton
pour accéder au "Menu
Facile". Appuyer sur le bouton [
]/[
] pour déplacer
parmis les options, puis appuyer sur
pour faire une décision.
Choisissant
dans cette liste va fournir l'accès au "Menu Complet":
dentro de esta lista le permitirá un acceso al "Menú completo":
in dieser Liste wird den Zugriff auf "Volles
Menü" bieten:
Modo Disparo
Modo Reprodução
Shooting Mode
Playback Mode
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
Kodaks varumärke, logotyp och trade dress med licens från Eastman
Kodak Company.
Shoot Settings
Playback Settings
6
7
Aufnahmeeinstellungen
Wiedergabeeinstellungen
Configurações de Disparo
Configurações de
Reprodução
Prise de Vue Mode
Mode de Lecture
Réglages de prise de
photos
Réglages de lecture
Modo de Disparo
Modo de Reproducción
Configuraciones de
disparo
© 2022 JK Imaging Ltd. All Rights Reserved.
General Settings
General Settings
Réglages générale
Réglages générale
JK Imaging Ltd., 17239 So. Main Street, Gardena, CA 90248 USA
Configurações Gerais
Configurações Gerais
Allgemeine Einstellungen
Allgemeine Einstellungen
Connection Settings
Connection Settings
kodakpixpro.com
Réglages de connexion
Réglages de connexion
Configurações de Conexão
Configurações de Conexão
Verbindungseinstellungen
Verbindungseinstellungen
Configuraciones de
reproducción
Configuraciones generales
Configuraciones generales
Configuraciones de la
conexión
https://kodakpixpro.com/
https://support.kodak.gtcie.com/en/
File Settings
File Settings
Réglages de fichiers
Réglages de fichiers
Configuraciones de la
conexión
Configuraciones de archivo
Configuraciones de archivo
Configurações de Arquivo
Configurações de Arquivo
Dateieinstellungen
Dateieinstellungen
az425/user-manual/
category/bridge-cameras/
CR494080399-1
Printed in Myanmar (Burma)
U.DIS.0075.1222.en.02