Инструкция машинка для стрижки Vitek VT-1355

Страница 2 (стр. 2 из 2)

Бренд: Vitek

Страница 2 документа Машинка для стрижки Vitek VT-1355. Раздел: Машинки для стрижки волос. Бренд: Vitek.

Текст страницы

УКРАЇНСЬКА

КЫРГЫЗ
ROMÂNĂ

МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ VT-1355 W
Машинка для підстригання волосся представлена у складі набору для підстригання
та призначена для підстригання та філірування волосся.

ЧАЧ КЫРКУУЧУ АСПАП VT-1355 W
Чач кыркуу үчүн аспап чач кыркуу үчүн топтомдунда сатылып, чачты кыркуу жана
филировкалоо үчүн арналган.

PĂRUL TUNS VT-1355 W
Masina de tuns parul este prezentata ca parte dintr-un set pentru o coafura si este
destinata unei coafuri si a unei frezare a parului.

Кадам 3 – чыкый жактагы чачты кыркуу
Аспапты өчүрүп, насадканы кыскараак чач үчүн абалына (биринчиден үчүнчүгө чейин
же керектүү абалына) коюп, чыкыйдагы чачты кыркыңыз. Андан соң төртүнчүдөн
жетинчиге чейин же керектүү абалына коюп, чоку тарабына чач кыркууну улантыңыз.

Крок 3 - стрижка в області скронь
Вимкніть машинку, установіть насадку в положення для більш короткого волосся
(з першого по третє чи інше, необхідне вам) і підстрижіть волосся на скронях.
Потім встановіть насадку в положення з четвертого по сьоме або інше, необхідне
вам, і продовжите стрижку у напрямку до верхівки.

Pasul al treilea – tunderea în zona tâmplelor
Deconectaţi aparatul, montaţi duza în poziţia pentru tunderea părului mai scurt
(de la prima la a treia şi altele, după necesitate) şi tundeţi părul în regiunea tâmplelor.
Apoi montaţi duza în poziţia de la patra la a şaptea şi altele, după necesitate, şi continuaţi
tunderea în direcţia spre creştet.

VT-1355 W

Hair clipper

Опис
1. Індикатор роботи / зарядки
2. Вимикач живлення «0 / I»
3. Регулятор висунення насадки
4. Фіксатор філіровочного гребеня
5. Блок лез
6. Підставка для зарядки / зберігання машинки
7. Універсальна насадка 3-15 мм
8. Універсальна насадка 18-30 мм
9. Мережевий адаптер
10. Пензлик для чищення
11. Мастило

Сыпаттама
1. Иштөө/кубаттандыруу индикатору
2. Өчүргүч «0/I»
3. Насадканы чыгаруунун жөндөгүчү
4. Филировкалоо тарактын бекитмеси
5. Миздер сапсалгысы
6. Аспапты кубаттандыруу/сактоо үчүн түпкүчү
7. Универсалдуу насадка 3-15 мм
8. Универсалдуу насадка 18-30 мм
9. Желе адаптор
10. Тазалоо үчүн кыл калеми
11. Майлагыч майы

Descriere
1. Indicator de lucru/încărcare
2. Întrerupător alimentare «0/I»
3. Regulatorul înaintărei duzei
4. Fixatorul pieptenelui de filare
5. Bloc de lame
6. Suport pentru încărcarea/stocarea aparatului de tuns
7. Duză universală 3-15 mm
8. Duză universală 18-30 mm
9. Adaptor electric
10. Perie de curăţare
11. Ulei lubrifiant

Машинка для
стрижки волос

Төртүнчү кадам – төбө жагындагы чачты кыркуу
Насадканын абалдарын колдонуп (төртүнчүдөн жетинчиге чейин же керектүү абалын)
чокудан төбө тарабына чач өсүү багытына каршы аспапты жылдырып чачты кыркыңыз.

Чачты өскөн багытына каршы да, өскөн багыты боюнча да кырксаңыз болот, бирок
өскөн багытына каршы кыркылган чач өскөн багыты боюнча кыркылган чачтан
кыска болгонун эске тутуңуз.

Насадканын 1 же 2 абалын чачты өтө кыска кылып кыркуу үчүн колдонуңуз.

Узун чачты калтыруу үчүн насадканын керектүү абалын колдонуңуз.

Чачты узунураак кылып кыркуу үчүн чач тутамдарын бармагыңыздын арасында
кармап аспап менен кыркыңыз (сүрөт 5).

Таракты колдонсоңуз болот: чачты өйдө көтөруп, тарактын үстүнөн аспап менен
чачты кыркыңыз (сүрөт 6).

Кыркууну ар дайым баштын арты тарабынан баштап туруңуз.

Тегиз эмес кыркылган чачты табуу үчүн аны тарак менен тарап туруңуз.

Крок 4 - стрижка в області тімені
Використовуючи положення насадки (з четвертого по сьоме чи інше положення,
необхідне вам), стрижіть волосся, рухаючись від маківки до темряві, проти на­
прямку росту волосся.
• Волосся можна стригти проти напрямку росту і по напрямку росту, але майте
на увазі, що волосся, підстрижені проти напрямку їх росту, будуть коротшими
волосся, підстрижених у напрямку зростання.
• Використовуйте положення насадки 1 або 2 для дуже короткої стрижки.
• Щоб залишити довге волосся, використовуйте необхідне положення насадки.
• Щоб залишити більш довге волосся, затискайте пасма волосся між пальцями
і зістригайте їх машинкою (мал. 5).
• Можна використовувати гребінець: піднімайте пасма волосся і зістригайте їх
машинкою поверх гребінця (мал. 6).
• Завжди починайте стрижку з задньої частини голови.
• Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення нерівних пасом.

Pasul al patrulea – tunderea în zona parietală
Utilizînd poziţiile duzei (de la patra la a şaptea şi altele, după necesitate), tundeţi părul în
direcţia de la crestetul capului înspre regiunea parietală, împotriva direcţiei de creştere
apărului.
• Părul poate fi tuns atât înmpotriva direcţiei de creştere a părului cât şi în direc­
ţia de creştere a părului, însă ţineţi cont de faptul că părul tuns împotriva direcţiei
de creşstere a părului va fi tuns mai scurt decât cel tuns în direcţia de creştere
a părului.
• Utilizaţi duzele 1 sau 2 pentru o tunsoare foarte scurtă.
• Pentru o tunsoare mai lungă utilizaţi poziţia necesară a duzei.
• Pentru o tunsoare şi mai lungă apucaţi între degete şuviţe de păr şi tundeţi-le cu apa­
ratul de tuns (des. 5).
• Puteţi utiliza pieptenele: ridicaţi şuviţe de păr cu pieptenele şi tundeţi cu aparatul de
tuns pe deasupra pieptenelui (des. 6).
• Întotdeauna începeţi procesul de tundere din partea posterioară a capului.
• Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru a depista şuviţele inegale.

Бешинчи кадам – кыркууну бүтүрүү
Чачтарамды жасалоонун акыркы этабында аспаптан насадкасын (7, 8) чечип, анын
миздерин чачты каратып, чыкыйдагы жана моюндагы чачты акырын тегиздетип
алыңыз. Аспапты күч менен баспаңыз, ачык миздери териге тийгенде кесилүү же
жаракат пайда болуу мүмкүн (сүрөт 7).

Крок 5 - заключна частина
На заключному етапі моделювання зачіски зніміть з машинки насадку (7, 8), роз­
горніть її лезами в сторону волосся і акуратно підрівняйте волосся на скронях і на
шиї. Не тисніть на машинку з силою, при контакті відкритих лез зі шкірою можна
отримати травму або порізи (мал. 7).

Pasul al cincelea – parte de încheiere
La etapa de încheiere a coafurii scoateţi duza (7, 8) de pe aparat, întoarceţi-o cu lamele
spre păr şi egalaţi atent perciunile şi părul de pe gît. Nu apăsaţi cu putere aparatul, con­
tactînd cu pielea lamele deschise pot provoca traume sau tăieturi (des. 7).

Конус формасындагы чачтарам
Насадканы алтынчы же башка керектүү абалына коюп, баштын арты жагынан
чоку тарабына жылып чачты кыркып баштаңыз. Чачты баштын бет жагынан төбө
тарабына жана чет жагынан чачты өсүү багытына каршы кыркып алыңыз (сүрөт 8).
Төбөсү жалпак чачтарамды жасоо үчүн таракты колдонуңуз: чачты тарак менен
көтөрүп, анын үстүнөн кыркыңыз. Тегиз эмес кыркылган чачты табуу үчүн аны тарак
менен тарап туруңуз.

Конусоподібна стрижка
Встановіть насадку в шосте положення або інше, необхідне вам, і почніть стрижку
з задньої частини голови у напрямку до верхівки. Підстрижіть волосся проти на­
правлення їх зростання з передньої частини голови у напрямку до верхівки і з
боків (мал. 8). Для отримання стрижки з плоскою верхівкою використовуйте гре­
бінець: піднімайте і зістригайте пасма волосся по гребінці. Розчісуйте волосся
гребінцем для виявлення нерівних пасом.

Tunsoare în formă conică
Montaţi duza la şasa şi altele, după necesitate, şi începeţi tunsoarea din partea pos­
terioară a capului înspre crestet. Tundeţi părul în direcţia împotriva creşterii în partea
anterioară a capului, în direcţia spre creştet şi din părţi (des. 8). Pentru a obţine o tun­
soare plată în regiunea creştetului utilizaţi pieptenele: ridicaţi şi tundeţi şuviţele de păr
deasupra pieptenelui. Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru a depista şuviţele inegale.

2

Филировка функциясы
Филировка - бул чачты суюктуу. Филировканын негизи - кээ бир чачтын тутамдарын ар
кайсы узундугуна кыркуу, бул ар башка узундугу бар чачтын тутамдарынын бири бирине
жай өтүүсүн камсыз кылат. Филировканы чач кыркуунун акыркы этабында жасашат.
– Филировкалоо тарагын чыгаруу үчүн бекитмени (4) сол жагына токтогонуна

Функція філіровки
Філіровка - це розрідження волосся. Суть філіровки полягає в вистриганні окре­
мих пасом на різній висоті, що дозволяє досягнути плавного переходу між пас­
мами різної довжини. Філіровку виконують на завершальному етапі стрижки.


– Для висунення філіровочного гребеня перемістіть фіксатор (4) вліво до упо­

чейин жылдырыңыз. Филировкалоо тарагын киргизүү үчүн бекитмени (4) оң жака
токтогонуна чейин жылдырыңыз.

Funcţie de filare
Filarea părului – este o rărire a părului. Esenţa filarei constă în tăierea şuviţelor separate
la înălţimi diferite, care permite obţinerea traversarei lină între şuviţele de înălţime diferi­
tă. Procesul de filare se efectuază la etapa finală de tundere.
– Pentru înaintarea pieptenului de filare plasaţi fixatorul (4) în stînga pînă la oprire.Pen­

tru a scoate pieptenul de filare, plasaţi fixatorul (4) în dreapta pînă la oprire.

ру. Щоб прибрати філіровочний гребінь, перемістіть фіксатор (4) вправо до
упору.

3

4

ТАЗАЛОО ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
Миздерди майлоо
Аспапты ар колдонуудан кийин миздерин майлоо зарыл.

Аспапты өчүргүч (2) менен өчүрүңүз. Желе адаптерден (9) иштеткенде желе
адаптерин розеткадан чыгарып, желе адаптердин шнурунун штекерин аспаптагы
уясынан ажыратыңыз.

Бир-эки тамчы майын миздердин (5) тиштерине тамызып, аспапты иштетип,
миздери жай-салмагы менен жылганын текшерип алыңыз.

Аспапты өчүрүп, ашкан майды кургак чүпүрөк менен сүртүп алыңыз.

5

ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Змащування лез
Леза необхідно змащувати щоразу до і після використання машинки.
• Вимкніть машинку вимикачем (2). При роботі від мережевого адаптера (9)
витягніть мережевий адаптер з розетки, витягніть штекер шнура мережевого
адаптера з гнізда на машинці.
• Нанесіть одну-дві краплі олії на зуби лез (5), включите машинку і переконай­
теся в плавності ходу лез.
• Вимкніть прилад, приберіть зайве масло сухою тканиною.

CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE
Lubrifierea lamelor
Lamele trebuie unse de fiecare dată până la şi după utilizarea aparatului de tuns.
• Deconectaţi aparatul cu ajutorul îtrerupătorului (2). La funcţionarea de la adaptorul
electric (9) extrageţi adaptorul electirc din priză şi scoateţi fişa adaptorului electric
din conectorul de pe aparatul de tuns.
• Aplicaţi una-două picături de ulei pe dinţii lamelor (5), conectaţi aparatul şi asiguraţi-
vă de mişcarea lină a lamelor.
• Deconectaţi dispozitivul şi îndepărtaţi excesul de ulei cu o bucată de ţesătură uscată.

6

Көңүл буруңуз! Аспаптын жыйынтыгына кирген майды гана колдонуңуз.
Өсүмдүк майын, малдын майын, май менен эриткичтердин аралашмасын
КОЛДОНБОҢУЗ.
Эриткичтери бууланып жок болуп, калган коюу май миздердин кыймылдоо
ылдамдыгын азайтуу мүмкүн.

Atenţie! Folosiţi numai uleiul care este parte a setului de livrare.
NU FOLOSIŢI pentru lubrifiere ulei vegetal, grăsimi, amestec de ulei cu dizolvanţi.
Dizolvanţii sun predispuşi evaporării, după care uleiul dens rămas poate îngreuna viteza
de funcşionare a lamelor.

Увага! Використовуйте тільки те масло, яке входить в комплект постачання.
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащення рослинне масло, жир, суміш масла з роз­
чинниками.
Розчинники схильні випаровуванню, після чого густе масло, що залишилося,
може уповільнити швидкість руху лез.

7

MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza aparatul de tuns părul, citiţi cu atenţie instrucţiunea dată. Păstraţi pre­
zenta instrucţiune pe toată perioda de exploatare.
• Înainte de a conecta adaptorul electric la priză, asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua
electrică corespunde cu tensiunea indicată pe carcasa adaptorului electric.
• Utilizaţi dispozitivul numai conform destinaţiei.
• Utilizaţi doar duza universală care face parte din set.
• Nu utilizaţi aparatul de tuns dacă duza universală sau lamele sunt deteriorate.
• Păstraţi curăţenia lamelor a aparatului de tuns şi prezenţa uleiului de lubrifiant pe ele.
• După fiecare utilizare a aparatului de tuns curăţaţi lamele cu periuţa care este in­
clusă în set.
• Nu lăsaţi dispozitivul conectat fără spuraveghere.
• Deconectaţi aparatul de tuns în pauzele din timpul lucrului şi atunci când nu o utilizaţi.
• Nu folosiţi aparatul de tuns dacă este deteriorat suportul pentru încărcarea/stocarea
adaptorului electric, fişa sau cablul adaptorului de alimentare. Nu reparaţi aparatul de
sinestătător, în caz de necesitate apelaţi la un centru de service autorizat.
• Nu încărcaţi dispozitivul în locuri cu temperaturi ridicate. Efectuaţi încărcarea baterii­
lor la temperaturi nu mai joase de 0 şi nu mai înalte de +40 °C.
• Nu poziţionaţi cablul adaptorului electric în apropiere de suprafeţe fierbinţi şi focului
deschis.
• Nu scufundaţi adaptorul sau cordon adaptorului electric în apă sau în alte lichide.
• Nu permiteţi pătrunderea umidităţii pe carcasa adaptorului electric.
• Nu scufundaţi aparatul de tuns în apă sau în alte lichide.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
• Nu permiteţi copiilor să atingă dispozitivul și cablul de alimentare în timpul funcţionării
dispozitivului.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități
fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe, dacă
aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către
persoana responsabilă de siguranța acestora.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu dispozitivul.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă folosite ca ambalaj
fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de
ambalare. Pericol de sufocare!
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul, acesta trebuie
înlocuit de către producător, agentul de deservire sau personal cu calificare cores­
punzătoare.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați aparatul de sine stătător, în
caz de defecțiune sau după căderea dispozitivului, deconectați aparatul de la priza
electrică și adresați-vă la orice centrul autorizat de service la adresele de contact
indicate în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
• Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
• Păstraţi dispozitivul la loc răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.

КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Чач кыркуучу аспапты колдонуунун алдында колдонмосун көңүл коюп окуп алыңыз.
Бул колдонмону бүткүл кызмат мөөнөтүнө сактап алыңыз.

Желе адаптерди биринчи жолу электр розеткасына сайгандын алдында
адаптердин корпусунда жазылган чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.

Шайманды дайындоосу боюнча гана колдонуңуз.

Топтомуна кирген универсалдуу насадкасын гана колдонуңуз.

Универсалдуу насадкасы же миздери бузулган болсо, аспапты колдонбоңуз.

Миздер таза болгонун жана малоочу майы бар болгонун байкап туруңуз.

Аспапты колдонуудан кийин аны топтомуна кирген кыл калеми менен ар дайым
тазалап туруңуз.

Иштеп турган шайманды кароосуз калтырбаңыз.

Колдонуу арасындагы тыныгууларда же колдонбой турганда аспапты өчүрүп
туруңуз.

Кубаттандыруу/сактоо үчүн түпкүчтүн, желе адаптердин же адаптердин шнурунун
же сайгычынын бузулуулары бар болсо, шайманды колдонбоңуз. Аспапты өз
алдынча колдонууга тыюу салынат, зарыл болсо, автордоштурулган (ыйгарым
укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.

Шайманды
температурасы
жогору
болгон
жайларда
кубаттандырбаңыз.
Аккумуляторлорду 0° C-тан төмөн эмес жана +40° C-тан жогору эмес болгон
температурасында кубаттандырыңыз.

Желе адаптердин шнурун ысык беттерге жана ачык отко жакын жайгашпаңыз.

Желе адаптерди жана желе адаптердин шнурун сууга же башка ар кыл
суюктуктарга салбаңыз. Желе адаптердин корпусуна суу тамчылаганына жол
бербеңиз.

Чач кыркуучу аспапты сууга же башка суюктуктарга салууга тыюу салынат.

Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган эмес.

Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун тийгенге
уруксат бербеңиз.

Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген
(ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими
жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды
көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.

Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз салуу зарыл.

Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго
балдарга уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун жаратат!

Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү,
тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.

Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча
ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда
аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы
тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.

Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.

Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдардын колу
жетпеген жерлерде сактаңыз.

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком використання машинки для стрижки волосся уважно прочитайте
інструкцію. Зберігайте цю інструкцію протягом усього терміну експлуатації.
• При включенні мережевого адаптера в електричну розетку переконайтеся, що
напруга в електричній мережі відповідає напрузі, вказаній на корпусі мереже­
вого адаптера.
• Використовуйте прилад тільки за призначенням.
• Використовуйте тільки ту універсальну насадку, яка входить в комплект поста­
чання.
• Не використовуйте машинку, якщо універсальна насадка або леза пошкоджені.
• Слідкуйте за чистотою лез і наявністю на них мастила.
• Після кожного використання машинки очищайте леза пензликом, який входить
в набір.
• Не залишайте працюючий прилад без нагляду.
• Вимикайте машинку в перервах в роботі або коли не користуєтеся нею.
• Не використовуйте машинку при пошкодженні підставки для зарядки / зберіган­
ня, мережевого адаптера, а також вилки або шнура мережевого адаптера. За­
бороняється самостійно ремонтувати машинку, у разі необхідності зверніться
до авторизованого (уповноваженого) сервісного центру.
• Не заряджайте прилад у місцях з підвищеною температурою. Робите зарядку
акумуляторів при температурі не нижче 0 °C і не вище +40 °C.
• Не розташовуйте шнур мережевого адаптера поблизу гарячих поверхонь і від­
критого вогню.
• Не опускайте мережевий адаптер або шнур мережевого адаптера в воду і
будь-які інші рідини. Не допускайте попадання вологи на корпус мережевого
адаптера.
• Забороняється занурювати машинку для стрижки у воду або будь-які інші рідини.
• Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
• Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під час роботи
пристрою.
• Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі
зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або при
відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою особою, від­
повідальною за їх безпеку.
• Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з пристроєм.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використову­
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною
плівкою. Небезпека задушення!

При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфікований персонал.

Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій
самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння
пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до будь-якого
авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.

Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.

Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими
можливостями.

PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE.
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE
DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.

БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН.
ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА
ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.

ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ
УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură scăzută este
necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin trei ore.

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі
необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.

БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон же сактоодон
кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо
зарыл.

Încărcarea bateriilor cu acumulatoare
Încărcătura bateriilor cu acumulatoare ajunge aproximativ pentru 40 de minute de func­
ţionare continuă.


– Dispozitivul este destinat funcționării la o rețea de curent alternativ cu o frecvență de

Зарядка акумуляторної батареї
Заряду акумуляторної батареї вистачає приблизно на 40 хвилин безперервної роботи.


– Пристрій призначений для роботи в мережі змінного струму з частотою 50 Гц

CURĂŢAREA APARATULUI DE TUNS
• Deconectaţi aparatulul cu întrerupătorul (2), la funcţionarea de la adaptorul electric
(9) extrageţi adaptorul electirc din priză şi scoateţi fişa adaptorului electric din conec­
torul de pe aparatul de tuns.
• Scoateţi duza (7, 8), plăsînd regulatorul (3) în poziţia întîi şi trageţi duza (7, 8) spre
direcţia în sus.
• Înlăturaţi rămăsiţele de păr de lame cu ajutorul periuţei (10).
• Ţinînd aparatul cu partea din faţă spre sine, apăsaţi cu degetele pe ambele părţi ale
lamei (5) spre direcţia de la sine şi scoateţi blocul de lame (5).
• Cu ajutorul periei (10) curăţaţi partea interioară şi blocul de lame (5) de păr.
• Ştergeţi carcasa aparatului cu o bucată de ţesătură umedă, apoi stergeţi-l pînă la
uscare.
• Se interzice utilizarea substanţelor abrazive şi a dizolvanţilor pentru curăţare.
• Aplicaţi una-două picături de ulei pe dinţii lamelor şi partea posterioară a lamei su­
perioare.
• Montaţi blocul de lame (5) la aparatul, conectaţi aparatul şi asiguraţi-vă de mişca­
rea lină a lamelor, deconectaţi aparatul şi îndepărtaţi excesul de ulei cu o bucată de
ţesătură uscată.
• Se interzice scufundarea aparatului şi adaptorului electric în apă sau în alte lichide.

Аккумулятор батареяны кубаттандыруу
Аккумулятор батареянын кубаты 40 минутага жакын мөөнөттүн ичинде токтоосуз
иштеткенге жетет.
– Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц болгон

50 Hz sau 60 Hz, nu este necesară nici-o setare pentru funcționarea dispozitivului la
frecvența nominală necesară.

– Opriţi aparatul, plăsînd întrerupătorul (2) în poziţia «0», conectaţi fişa adaptorului

ЧИСТКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ
• Вимкніть машинку вимикачем (2), при роботі від мережевого адаптера (9) ви­
тягніть мережевий адаптер з розетки та вийміть штекер шнура мережевого
адаптера з гнізда на машинці.
• Зніміть насадку (7, 8), встановивши регулятор (3) в перше положення і по­
тягніть насадку (7, 8) у напрямку вгору.
• Видаліть залишки зстриженого волосся з лез, використовуючи для цього
пензлик (10).
• Тримаючи машинку передньою стороною до себе, натисніть великими паль­
цями рук на обидва краї лез (5) у напрямку від себе і зніміть блок лез (5).
• За допомогою пензлика (10) очистіть внутрішню порожнину і блок лез (5) від
волосся.
• Протріть корпус машинки вологою м’якою тканиною, після цього витріть на­
сухо.
• Забороняється використовувати для чищення абразивні чистячи засоби і роз­
чинники.
• Нанесіть одну-дві краплі олії на зуби лез і на задню частину верхнього леза.
• Встановіть блок лез (5) на машинку, увімкніть машинку і переконайтеся в плав­
ності ходу лез, вимкніть машинку і видаліть надлишки масла сухою тканиною.
• Забороняється занурювати машинку і мережевий адаптер у воду або будь-
яку іншу рідину.

ЧАЧ КЫРКУУ ҮЧҮН АСПАПТЫ ТАЗАЛОО

Аспапты өчүргүчү (2) менен өчүрүп, желе адаптерден (9) иштеткенде желе
адаптерин розеткадан чыгарып, желе адаптердин шнурунун штекерин аспаптагы
уясынан ажыратыңыз.

Жөндөгүчүн (3) биринчи абалына коюп, насадканы (7, 8) өйдө тартып, насадканы
(7, 8) чечиңиз.

Кыркылган чачтын калгандарын кыл калеминин (10) жардамы менен кетирип
алыңыз.

Аспапты өзүңүзгө каратып кармап, миздердин (5) эки жагын баш бармактарыңыз
менен өзүңүзгө басып, миздер сапсалгысын (5) чечиңиз.

Кыл калеми менен (10) миздер сапсалгысынын (5) ички жагын чачтан тазалап
алыңыз.

Аспаптын корпусун нымдуу жумшак чүпүрөк менен сүртүп, андан соң кургатып
сүртүңүз.

Аспапты тазалоо үчүн абразивдүү жуучу каражаттарды жана эриткичтерди
колдонууга тыюу салынат.

Бир-эки тамчы майды миздердин тиштери менен үстүнкү миздин арты жагына
тамызып алыңыз.

Миздер сапсалгысын (5) аспаптын ичине орнотуп, аспапты иштетип, миздери
жай-салмактуу жылганын текшерип, аспапты өчүрүп, ашкан майды кургак чүпүрөк
менен сүртүп алыңыз.

Аспап менен желе адаптерн сууга же башка ар кыл суюктуктарга салууга тыюу
салынат.

або 60 Гц, для роботи пристрою при потрібної номінальної частоті ніяке настро­
ювання не потребується.

– Вимкніть машинку, встановивши вимикач (2) в положення «0», підключіть ште­

electric (9) la suportul (6).

– Plasaţi aparatul pe suport (6) şi conectaţi fişa adaptorului electric în priză – se va

алмашма ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл болгон ылдамдыгында
иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
– Өчүргүчтү (2) «0» абалына коюп, аспапты өчүрүңүз, желе адаптердин штекерин

PĂSTRARE
• Înainte de a plasa aparatul pentru păstrare, efectuaţi curăţarea dispozitivul.
• Păstraţi dispozitivul la loc răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.

кер шнура мережевого адаптера (9) до підставки (6).

– Встановить машинку на підставку (6) і вставте вилку мережного адаптера в роз­

(9) түпкүчкө (6) сайыңыз.
– Аспапты түпкүчкө (6) коюп, желе адаптердин сайгычын розеткага сайыңыз -

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

ЗБЕРІГАННЯ
• Перед тим, як прибрати машинку на зберігання, зробіть чистку.

Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими
можливостями.

САКТОО

Шайманды сактоо жайына алып салуунун алдында аны тазалап алыңыз.

Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдардын колу
жетпеген жерлерде сактаңыз.

етку - загориться індикатор зарядки (1) червоного кольору.
Примітка:
• Перед першим використанням машинки зарядіть акумулятори протягом 8 годин.
• Проводьте зарядку акумуляторів при температурі не нижче 0 °C і не вище +40 °C.
• Якщо Ви не користувалися машинкою протягом місяця і більше, повністю за­
рядіть її перед використанням.
• Час повторних циклів зарядки не повинен перевищувати 6 годин.
• Зарядку акумуляторної батареї можна робити, вставивши штекер шнура мере­
жевого адаптера (9) безпосередньо в гніздо на машинці, не використовуючи
підставку (6).

RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.

ilumina indicatorul de încărcare (1) de o culoare roşie.
Remarcă:
• Înainte de prima utilizare a aparatului încărcaţi bateriile timp de 8 ore.
• Efectuaţi încărcarea bateriilor la temperaturi nu mai joase de 0 şi nu mai înalte de
+40 °C.
• Dacă nu aţi folosit aparatul timp de o lună sau mai mult, încărcaţi-l complet înainte de
utlizare.
• Timpul de cicluri repetate a încărcării nu rebuie să depăţească 6 ore.
• Încărcărea bateriei cu acumulatoare se poate de efectuat prin introducerea fişei
adaptorului electric (9) direct la conectorul de pe aparatul de tuns, fără a folosi su­
portul (6).

кубаттандыруу индикатору (1) кызыл болуп күйөт.
Эскертүү:

Биринчи колдонуунун алдында шайманды 8 сааттын ичинде кубаттандыруу
зарыл.

Аккумуляторлорду 0° C-тан төмөн эмес жана +40° C-тан жогору эмес болгон
температурасында кубаттандырыңыз.

Аспапты бир айдын ичинде же андан көп колдонбосоңуз, аны колдонуунун
алдында толугу менен кубаттандырып алыңыз.

Кайрадан кубаттандыруу циклдердин мезгили 6 сааттан ашпоо зарыл.

Аккумулятор батареяны желе адаптердин штекерин (9) түпкүчкө (6) сайбай,
аспаптын өзүндөгү уясына сайып кубаттандырсаңыз болот.

CONŢINUT PACHET:
Aparat de tuns – 1 buc.
Bloc de lame (instalat) – 1 buc.
Accesoriu – 2 buc.
Suporturi pentru încărcarea/păstrarea aparatului – 1 buc.
Adaptor de reţea – 1 buc.
Pieptene – 1 buc.
Periuţă – 1 buc.
Ulei pentru lubrifiere – 1 buc.
Foarfece – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Certificat de garanţie – 1 buc.

КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Машинка для стрижки – 1 шт.
Блок лез (встановлений) – 1 шт.
Насадка – 2 шт.
Підставки для зарядки/зберігання машинки – 1 шт.
Мережевий адаптер – 1 шт.
Гребінець – 1 шт.
Щіточка – 1 шт.
Масло для мастила – 1 шт.
Ножиці – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.

ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Чач кыркуучу аспап – 1 даана.
Миздердин сапсалгысы (орнотулган) – 1 даана.
Насадка – 2 даана.
Аспапты кубаттандыруу/сактоо үчүн түпкүч – 1 даана.
Желе адаптер – 1 даана.
Тарак – 1 даана.
Кыл калем – 1 даана.
Майлоочу майы – 1 даана.
Кайчы – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана.

Lucrul cu aparatul la conectarea alimentarei de la reţea
Dacă doriţi să continuaţi să utilizaţi aparatul cu acumulator parţial descărcat deconectaţi
fişa adaptorului electric (9) din conectorul suportului (6) şi conectaţi-l direct la aparat,
conectaţi fişa adaptorului (9) în priză, conectaţi aparatul, plăsînd întrerupătorul (2) în
pozişia «I», se va ilumina indicatorul de culoare roşie.

Робота з машинкою при підключенні живлення від мережі
Якщо ви хочете продовжити використання машинки при частково розрядженому
акумуляторі, відключіть штекер мережевого адаптера (9) від роз’єму в підставці (6)
і підключіть його безпосередньо до машинки, включите мережевий адаптер (9) в
розетку, включіть машинку, перемістивши вимикач (2) в положення «I», при цьому
буде горіти індикатор червоного кольору.

KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.

Электр тармагынан азыктандырууну сайып аспапты иштетүү
Аккумулятору толугу эмес болгондо аспапты колдонууну улантуу зарыл болсо, желе
адаптердин штекерин (9) түпкүчтөгү (6) уясынан ажыратып, аны аспаптын өзүнө
сайып, желе адаптерди (9) розеткага сайып, өчүргүчтү (2) «I» абалына коюп аспапты
иштетиңиз, ошондо кызыл индикатору күйөт.

CARACTERISTICI TEHNICE
Aparat de tuns
Baterie încărcată Ni-MH (AA) încorporată: 2 x 1.2 V 600 mAh
Tensiunea de intrare: 3 V
0.6 А
Durata de viață a bateriei 45 min.
Timp de încărcare: 8 ore
Adaptor de reţea
Adaptor de rețea de alimentare: 230-240 V ~ 50 Hz
Tensiune de ieșire: 3 V
0.6 А

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Машинка для стрижки
Вбудована акумуляторна батарея Ni-MH (AA): 2 x 1,2 В 600 мАч
Вихідна напруга: 3 В
0,6 А
Час роботи в автономному режимі - 45 хв.
Час зарядження: 8 годин
Мережевий адаптер
Електроживлення мережного адаптера: 230-240 В ~ 50 Гц
Вхідна напруга: 3 В
0,6 А

ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Чач кыркуучу аспап
Ni-MH (AA) ички аккумулятордук батареясы: 2 x 1,2 В 600 мАч
Азыктандыруу чыңалуусу: 3 В
0,6 А
Автономдук режимде иштөө убактысы 45 мүнөт
Кубаттандыруу мөөнөтү: 8 саат
Желе адаптер
Желе адаптердин электр азыктандыруусу: 230-240 В ~ 50 Гц
Чыгуучу чыңалуусу: 3 В
0,6 А

UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.

ІНСТРУКЦІЯ З МОДЕЛЮВАННЯ ЗАЧІСКИ
• Волосся повинні бути чистими і сухими.
• Перед початком стрижки включите машинку і переконайтеся, що вона працює
без збоїв, хід лез плавний. Якщо на лезах видно надлишок мастила, його слід
видалити за допомогою сухої тканини.
• Якщо Ви працюєте з машинкою, підключеною до мережі, стежте за станом шну­
ра адаптера, не допускайте його багаторазового перекручування, періодично
вимикайте машинку і розправляйте шнур мережевого адаптера.
• Посадіть людину таким чином, щоб її голова була приблизно на рівні ваших
очей, прикрийте плечі рушником і розчешіть волосся гребінцем.

ЧАЧТАРАМДЫ ЖАСОО ЖӨНҮНДӨГҮ КОЛДОНМО

Чач кургак жана таза болуу зарыл.

Чач кыркуунун алдында аспапты иштетип, ал туура иштеп, миздери жай-
салмактуу кыймылдаганын текшерип алыңыз. Миздерде ашык майлоочу май
көрүнгөн болсо, аны кургак кездеме менен кетирүү зарыл.

Электр тармагына кошулган аспапты иштеткенде адаптердин шнурунун
абалын текшерип, ал көп жолу чыйралбаганына жол бербей, мезгилдүү түрдө
аспапты өчүрүп, желе адаптердин шнурун түздөтүп туруңуз.

Адамды башы сиздин көзүгүздүн деңгээлинде болгондой отургузуп, ийиндерин
сүлгү менен жабып, чачын тарак менен тарап алыңыз.

Нагадування

INSTRUCŢIUNI DE MODELARE A COAFURII
• Părul trebuie să fie curat şi uscat.
• Înainte de începerea procesului de tundere conectaţi aparatul de tuns şi asiguraţi-vă
că aceasta funcţionează uniform, cu mişcarea lină a lamelor. Dacă pe lame există
excesul de ulei lubrifiant, înlăturaţi-l cu o bucată de ţesătură uscată.
• Dacă lucraţi cu aparatul care este conectat la reţea, controlaţi strarea fişei adaptoru­
lui, nu admiteţi ca aceasta să se răsucească, deconectaţi periodic aparatul şi îndrep­
taţi fişa adaptorului electric.
• Aşezaţi persoana în aşa fel încît capul acestuia să fie aproximativ la nivelul ochilor
dumneavoastră, acoperiţi umerii cu un ştergar şi pieptănaţi părul cu pieptenele.
Prevenire
– Tundeţi doar o porţiune mică de păr în timpul unei treceri - în caz de necesitate puteţi


– Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід – у разі необхідності завжди

Эскертүү
– Бир жолу кыркканда азыраак чачты кыркыңыз – керек болсо кыргылган жерине

ATENȚIE! Nu utilizați acest dispozitiv lângă apă în camere de baie, duș, piscine și alte
bazine de apă.

можна повернутися до вже обробленій ділянці для додаткової стрижки.

– Найкращі результати стрижки досягаються при роботі з сухим, а не вологим

KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.

УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу води у ванних кімнатах, душових,
басейнах і т. ін.

КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө, душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун
жанында колдонбоңуз.

волоссям.

– Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення нерівних пасом.

întotdeauna să reveniţi asupra porţiunii prelucrate pentru o tundere suplimentară.
– Rezultatul cel mai bun se obţine la tunderea părului uscat şi nu umed.
– Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru a depista şuviţele inegale.
– La prima folosire este mai bine să lăsaţi o lungime mai mare a părului.
– Pe măsura exploatării aparatului veţi putea modela de sinestătător coafurele nece­

RECICLAREA

УТИЛІЗАЦІЯ


– Для першого разу краще залишити після стрижки більш довге волосся.

УТИЛИЗАЦИЯЛОО

кайрадан кыркуу үчүн кайтсаңыз болот.
– Суу чачка караганда кургак чачты кырксаңыз эң жакшы натыйжа аласыз.
– Тегиз эмес кыркылган чачты табуу үчүн аны тарак менен тарап туруңуз.
– Биринчи жолу кыркканда кыркуудан кийин узунураак чачты калтырсаңыз жакшы

sare.


– У міру освоєння машинки ви зможете самостійно моделювати необхідні

зачіски.

болот.
– Аспапты иштетип уйрөнүүдөн улам сиз керектүү чачтарамдарды өз алдынча

жасасаңыз болот.

RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr
din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.

Стрижка з використанням універсальної насадки (7, 8)
Універсальна насадка 3-15 мм (7) має 9 положень для різної довжини волосся.
Універсальна насадка 18-30 мм (8) має 9 положень для різної довжини волосся.


– Вимкніть машинку, встановивши вимикач (2) в положення «0».


– Встановіть універсальну насадку (7, 8), вставте напрямні насадки в пази в корпу­

сі і злегка натисніть на насадку до клацання.

– Положення універсальної насадки (7, 8) можна вибрати поворотом регулятора (3).


– Для зняття універсальної насадки (7, 8) за допомогою регулятора (3) встановіть

În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a
dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncați
împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele de alimentare
în punctele specializate pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu
reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați primăria locală,
serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat
acest produs.

Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби при­
строю та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом
зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення
у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору
з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту зверніться
до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крам­
ниці, де Ви придбали цей продукт.

Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин
(эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик
калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти
андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө
чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү
өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды
алган дүкөнгө кайрылыңыз.

Tundere cu utilizarea duzei universale (7, 8)
Duza universală 3-15 mm (7) are 9 poziţii pentru diferite lungimi de păr.
Duza universală 18-30 mm (8) are 9 poziţii pentru diferite lungimi de păr.
• Conectaţi aparatul, plăsînd îtrerupătorul (2) în poziţia «0».
• Montaţi duza universală (7, 8), întroduceţi duzele conducătoare în canalele de pe car­
casa şi apăsaţi uşor pe duză pînă la clic.
• Poziţia duzei universale (7, 8) puteţi selecta prin rotirea regulatorului (3).
• Pentru a scoate duza universală (7, 8) cu ajutorul regulatorului (3) montaţi duza în
poziţia «1», trageţi duza în sus.
Poziţia 1: aproximativ 3 mm / 18 mm
Poziţia 2: aproximativ 4,5 mm / 19,5 mm
Poziţia 3: aproximativ 6 mm / 21 mm
Poziţia 4: aproximativ 7,5 mm / 22,5 mm
Poziţia 5: aproximativ 9 mm / 24 mm
Poziţia 6: aproximativ 10,5 mm / 25,5 mm
Poziţia 7: aproximativ 12 mm / 27 mm
Poziţia 8: aproximativ 13,5 mm / 28,5 mm
Poziţia 9: aproximativ 15 mm / 30 mm

Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, construcția și caracteristicile teh­
nice care nu afectează principiile generale de funcționare ale dispozitivului fără notificare
prealabilă, din cauza cărora între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate.
Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail
info@vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii.

насадку в положення «1», потягніть за насадку по напряму вгору.
Положення 1: близько 3 мм / 18 мм
Положення 2: близько 4,5 мм / 19,5 мм
Положення 3: близько 6 мм / 21 мм
Положення 4: близько 7,5 мм / 22,5 мм
Положення 5: близько 9 мм / 24 мм
Положення 6: близько 10,5 мм / 25,5 мм
Положення 7: близько 12 мм / 27 мм
Положення 8: близько 13,5 мм / 28,5 мм
Положення 9: близько 15 мм / 30 мм

Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та технічні
характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без
попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спо­
стерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання
оновленої версії інструкції.

Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген
дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала
эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун
арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди
тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын
жаңырланган версиясын алса болот.

Универсалдуу насадканы (7, 8) колдонуп чачты кыркуу
Универсалдуу насадкасынын 3-15 мм (7) чачтын ар кыл узундугу үчүн 9 абалы бар.
Универсалдуу насадкасынын 18-30 мм (8) чачтын ар кыл узундугу үчүн 9 абалы бар.

Өчүргүчтү (2) «0» абалына коюп, шайманды өчүрүңүз.

Универсалдуу насадкасын (7, 8) киргизип, насадканын багыттагычтарын
корпустагы оюктарына киргизип, насадканы тырс эткенине чейин бир аз басыңыз.

Универсалдуу насадканын (7, 8) абалын жөндөгүчүн (3) бурап таңдасаңыз болот.

Универсалдуу насадканы (7, 8) чечүү үчүн жөндөгүчтүн (3) жардамы менен
насадканы «1» абалына коюп, насадканы кармап өйдө тартыңыз.
1 абал: 3 мм / 18 мм жакын
2 абал: 4,5 мм / 19,5 мм жакын
3 абал: 6 мм / 21 мм жакын
4 абал: 7,5 мм / 22,5 мм жакын
5 абал: 9 мм / 24 мм жакын
6 абал: 10,5 мм / 25,5 мм жакын
7 абал: 12 мм / 27 мм жакын
8 абал: 13,5 мм / 28,5 мм жакын
9 абал: 15 мм / 30 мм жакын

Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani

Термін служби пристрою – 3 років

Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл

Pasul întâi
În dependenţa de lungimea părului dorit, selectaţi poziţia duzei cu regulatorul (3). Co­
nectaţi aparatul cu întrerupătorul (2), plasîndu-l în poziţia «I», se va ilumina indicatorul (1)
de culoare verde. Ţineţi dispozitivul în asa fel, încât lamele aparatului de tuns să fie orien­
tate în sus. Începeţi procesul de tundere de la începutul creşterii părului. Lent deplasaţi
aparatul de tuns spre direcţia în sus. Tundeţi tot părul din partea posterioară a capulu şi
în jurul urechilor (des.1, 2, 3).

Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se
realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar,
care confirmă cumpărarea produsului dat.

Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.

Крок перший
Залежно від бажаної довжини волосся виберіть положення насадки регулято­
ром (3). Увімкніть машинку вимикачем (2), встановивши його в положення «I», при
цьому загориться індикатор (1) зеленого кольору. Тримайте машинку таким чином,
щоб леза були спрямовані вгору. Починайте стрижку з початку зростання волосся.
Повільно переміщайте машинку по напряму вгору. Підстрижіть все волосся знизу
задньої частини голови і біля вух (мал. 1, 2, 3).

Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан
алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же
дүмүрчөктү көрсөтүү керек.

Биринчи кадам
Керектүү чачтын узундугуна ылайыктуу насадканын абалын жөндөгүчү (3) менен
таңдаңыз. Өчүргүчтү (2) «I» абалына коюп аспапты иштетиңиз, ошондо индикатор
(1) жашыл болуп күйөт. Аспапты миздерин өйдө каратып кармаңыз. Чачты өсүп
баштаган жеринен кыркып баштаңыз. Аспапты өйдө тарапка жай жылдырып туруңуз.
Баштын арты жагындагы жана кулактардын жанындагы болгон чачты кыркып алыңыз
(сүрөт 1, 2, 3).

Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо
електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низь­
ковольтного обладнання.

Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind
compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE 2014/35/UE privind
produsele de joasă tensiune.

Крок другий
Вимкніть машинку вимикачем (2), регулятором (3) встановіть положення насадки
для стрижки більш довгого волосся і продовжуйте стригти волосся ближче до вер­
хівки голови (мал. 4).

ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.

Pasul al doilea
Deconectaţi aparatul de tuns cu ajutorul întrerupătorului (2), cu regulatorul (3), montaţi
poziţia duzei pentru tunderea părului mai lung şi continuaţi să tundeţi părul în apropiere
de crestetul capului (des. 4).

Экинчи кадам
Аспапты өчүргүч (2) менен өчүрүп, жөндөгүч (3) менен узунураак чачты кыркуу үчүн
насадканын абалын таңдап, чокуга жакыныраак чачты кыркып улантыңыз (сүрөт 4).

6
7
5

Красота и здоровье / Бритье, стрижка и эпиляция / Машинки для стрижки волос

Aceline HC-0120YXBB

16 стр.
Красота и здоровье / Бритье, стрижка и эпиляция / Машинки для стрижки волос

Aceline HC-0120YXBB

16 стр.
Красота и здоровье / Бритье, стрижка и эпиляция / Машинки для стрижки волос

DEXP DHC-87B

12 стр.
Красота и здоровье / Бритье, стрижка и эпиляция / Машинки для стрижки волос

DEXP DHC-87B

12 стр.
Красота и здоровье / Бритье, стрижка и эпиляция / Машинки для стрижки волос

DEXP HC-0130RB

8 стр.