Текст страницы
5-052-544-11(1)
4 Verificați poziția comutatorului DIGITAL/
Anvendelse af denne enhed
Identifikace součástí
Technické údaje
Käyttöä koskevia huomautuksia
ANALOG de pe această unitate. (-5)
Informácie o návode pre tento výrobok
1 Mikrofon
2 Přepínač ATT
3 Přepínač FILTER
Inden du monterer/afmonterer denne enhed på/fra et kamera, skal du slukke for strømmen til kameraet. 1 Fjern stikbeskyttelsesdækslet fra denne
Typ
Kondenzátorový elektretový s elektretovou
vrstvou na zadnej platni
Vzorka
snímania
(voliteľné)
Podrobnosti o používaní výrobku
uvádza „Príručka“ (Návod na webe).
„Príručka“ (Návod na webe)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
enhed. (-1) 2 Frigør låsen ved at dreje på
• Tämän laitteen käyttäminen muiden valmistajien tuotteiden
kanssa saattaa vaikuttaa tuotteen toimivuuteen, mikä voi
johtaa vikoihin tai toimintahäiriöihin.
• Tämä laite on suunniteltu pölyn- ja kosteudenkestäväksi, mutta
se ei ole vesi- tai roisketiivis. Älä anna laitteen kastua, kun
käytät sitä sateisissa olosuhteissa.
• Noudata seuraavia ohjeita välttääksesi esimerkiksi tulipalon tai
sähköiskun vaaran:
Úzky jeden smer / Jeden smer /
Široký jeden smer / Všetky smery /
Jeden smer (vzadu) / Jeden smer (vpredu a vzadu)
/ Jeden smer (vpredu/vzadu) samostatne / Stereo
Menovité
napätie
7,2 V
Rozmery
(približne)
Shotgun Microphone
Microfon shotgun
Гостроспрямований мікрофон
Осторонаправленный микрофон
Micro Shotgun
– Älä pura tai muunna tätä laitetta.
– Älä käytä tätä laitetta märin käsin.
– Älä anna veden tai vieraiden ainesten (metallin, herkästi
syttyvien aineiden jne.) päästä tähän laitteeseen.
– Älä käytä tätä laitetta paikassa, jossa se voi altistua
Megjegyzések
• Az egység hordozása előtt távolítsa el az egységet a kameráról,
helyezze fel a konnektorvédő kupakot a talpra, és helyezze az
egységet a mellékelt tasakba, hogy óvja a több illesztőfelületű
talp konnektorát a sérüléstől.
• Amíg a felvétel folyamatban van, a kamera vagy az objektív
kezelésének vagy mozgatásának a zaja is a felvételre kerülhet.
Ha folyamatban lévő felvétel során megérinti az egységet, az
zajt okoz, ami felkerül a felvételre.
• Az objektív cseréje előtt ellenőrizze, hogy az objektív felületén
és a kamerán nincsenek a szélvédőből származó szöszök. Ha
igen, fújja le a szöszöket például fúvókával, és ezután cserélje
ki az objektívet.
• Ha por vagy vízcseppek vannak a mikrofon felületén, az
megakadályozhatja a sikeres felvételkészítést. Az egység
használata előtt mindig tisztítsa meg a mikrofon felszínét.
40 mm × 72,2 mm × 64,4 mm (Š/V/H)
(okrem ochrany pred vplyvom vetra
a vyčnievajúcich súčastí)
Hmotnosť
(približne)
65 g
Dodané
položky
În cazul în care camera dvs. este compatibilă cu
interfața audio digitală a tălpii cu interfață multiplă,
asigurați-vă că ați setat comutatorul în poziția
„DIGITAL”. Dacă nu, fixați comutatorul în poziția
„ANALOG”.
În cazul în care comutatorul nu este
setat corect, se va afișa un mesaj de
compatibilitate pe cameră. În cazul
modelelor de cameră compatibile
cu interfața audio digitală a tălpii cu
interfață multiplă, vizitați site-ul de
la adresa:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
NC: Noise Cut (Potlačení šumu)
LC: Low Cut (Potlačení nízkých frekvencí)
4 Knoflík aretace
5 Patka více rozhraní
6 Ochranná krytka konektoru
7 Port USB Type-C® (pro použití při údržbě a servisu)
8 Přepínač DIGITAL/ANALOG
9 Volič režimu směrovosti
10 Tlačítko aretace
11 Přepínač AUTO/MAN
12 Knoflík AUDIO LEVEL
13 Kryt proti větru
låsedrejeknappen og montere denne
enhed til et kamera. (-2, 3)
Inden denne enhed monteres til et kamera, skal du
dreje låsedrejeknappen mod urets retning, indtil den
stopper, og sikre dig at låsen er frigjort.
3 Drej låsedrejeknappen i LOCK-retningen
Műszaki adatok
Táto jednotka je mikrofón kompatibilný so
sánkami pre rôzne rozhrania.
Informácie o modeloch fotoaparátov/kamier
kompatibilných s touto jednotkou nájdete na
webovej lokalite:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
vesiroiskeille, korkealle ilmankosteudelle, pölylle,
öljyhuuruille tai höyrylle.
• Noudata seuraavia ohjeita välttääksesi esimerkiksi vaurion tai
toimintahäiriön vaaran:
Shotgun mikrofón (1),
ochrana pred vplyvom vetra (1),
ochranný kryt konektora (namontovaný) (1),
Vrecko (1), súprava vytlačenej dokumentácie
– Tämä laite on tarkkuuslaite. Älä pudota tai lyö laitetta äläkä
Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia.
Návod na spustenie/Használatbavételi
útmutató/Ghid de iniţiere/Startvejledning/
Počáteční instrukce/Aloitusopas/Посібник із
початку роботи/Руководство по началу
работы/시작 설명서/Hướng dẫn Khởi động /
Panduan Persiapan/
Použití jednotky
Poznámky o používaní
Típus
Hátsó elektrolitikus kondenzátoros típus
Felvételi minta
(megválasztható)
anna voimakkaiden iskujen kohdistua siihen.
– Älä kosketa tämän laitteen sähköliittimiä paljain käsin.
– Älä käytä tai säilytä tätä laitetta paikassa, jossa se voi altistua
IMKG.380.02.2023
• „Multi Interface Shoe“ je ochranná známka spoločnosti
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® a USB-C® sú registrované ochranné známky
spoločnosti USB Implementers Forum.
Před nasazením jednotky na fotoaparát a sejmutím jednotky z fotoaparátu vypněte fotoaparát. 1 Sejměte ochrannou krytku konektoru
for at fastgøre enheden ordentligt.
(-4)
Ved montering af denne enhed på kameraet skifter
lydindgangen automatisk fra den indbyggede
mikrofon til den eksterne mikrofon.
4 Kontroller positionen af DIGITAL/
korkeille lämpötiloille tai ilmankosteudelle.
– Kun käytät laitetta ulkona, suojaa se sateelta ja merivedeltä.
• Laitteen sisäistä tarkastusta ja korjausta varten ota yhteyttä
Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun paikalliseen Sony-
huoltoedustajaan.
ANALOG-kontakten på denne enhed.
(-5)
z jednotky. (-1) 2 Uvolněte zámek otočením knoflíku
A termék kézikönyve
Osien tunnistus
Ultrairányított / Szuperirányított /
Egyirányú / Körsugárzó /
Szuperirányított (hátsó) /
Szuperirányított (elülső+hátsó) /
Szuperirányított (elülső/hátulsó) különálló /
Sztereó
Névleges feszültség 7,2 V
Méretek (Kb.)
40 mm × 72,2 mm × 64,4 mm (Szé/Ma/Mé)
(a szélvédőn és a kiálló részeken kívül)
Tömeg (Kb.)
65 g
A csomag tartalma Puskamikrofon (1), szélvédő (1),
• Používanie tejto jednotky spolu s výrobkami od iných výrobcov
môže vplývať na jej fungovanie a môže viesť k nehodám alebo
poruche.
• Táto jednotka je skonštruovaná tak, aby bola odolná proti
prachu a vlhkosti, ale nie je vodotesná ani odolná proti
špliechajúcej vode. Keď používate túto jednotku za daždivého
počasia, dbajte na to, aby nedošlo k navlhnutiu jednotky.
• Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom, dodržiavajte nasledovné:
konnektorvédő kupak (felszerelve) (1),
tasak (1), nyomtatott dokumentáció
– Túto jednotku nerozoberajte ani ju neupravujte.
– S touto jednotkou nemanipulujte mokrými rukami.
– Zabráňte vniknutiu vody či cudzorodých materiálov (kov,
1 Mikrofoni
2 ATT-kytkin
3 FILTER-kytkin
ECM-M1
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
horľavé látky atď.) do tejto jednotky.
– Túto jednotku nepoužívajte na mieste vystavenom
Note
• Pentru a proteja conectorul piciorului cu interfață multiplă
contra deteriorărilor când transportați această unitate, scoateți
unitatea din cameră, fixați capacul de protecție pentru conector
la picior și puneți unitatea în geanta furnizată.
• În timp ce înregistrarea este în curs de desfășurare, este
posibil să se înregistreze zgomotele produse prin acționarea
și manipularea camerei sau obiectivului. Dacă această unitate
este atinsă în timp ce înregistrarea este în curs de desfășurare,
se va include un zgomot în înregistrare.
• Înainte de a schimba obiectivul, asigurați-vă că nu există fibre
de la paravânt pe suprafața obiectivului și corpul camerei. Dacă
aceste fibre sunt prezente, îndepărtați-le cu un ventilator etc. și
apoi schimbați obiectivul.
• Dacă este prezent praf sau picături de apă pe suprafața
microfonului, este posibil să nu puteți efectua o înregistrare
reușită. Nu uitați să curățați suprafața microfonului înainte de a
folosi această unitate.
A termék használatáról további
tudnivalókat a „Súgóútmutató” talál
(webes kézikönyv).
„Súgóútmutató” (Webes kézikönyv)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
aretace a připevněte tuto jednotku
k fotoaparátu. (-2, 3)
Před připojením této jednotky k fotoaparátu otočte
knoflík aretace proti směru hodinových ručiček až na
doraz a ujistěte se, že je zámek uvolněn.
3 Otočením otočením knoflíku aretace ve
• „Multi Interface Shoe” a Sony Group Corporation védjegye.
• Az USB Type-C® és az USB-C® az USB Implementers Forum
bejegyzett védjegye.
© 2023 Sony Corporation
Specificații
pošpliechaniu vodou, vysokej vlhkosti, prachu, olejovým
výparom a pare.
• Aby ste predišli riziku poškodenia alebo poruchy, dodržiavajte
nasledovné:
Printed in Thailand
– Táto jednotka predstavuje presný prístroj. Zabráňte pádu
Tip
Condensator electret cu placă spate
Mod de direcționalitate
(selectabil)
Hvis dit kamera er kompatibelt med det digitale
lydinterface for multi-interfaceskoen, skal du sørge
for, at kontakten er indstillet til "DIGITAL". Hvis ikke,
skal du indstille kontakten til "ANALOG".
Hvis kontakten ikke er
indstillet korrekt, vises der en
kompatibilitetsmeddelelse på
kameraet. For kameramodeller,
som er kompatible med det digitale
lydinterface for multi-interfaceskoen,
skal du besøge websiden på:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
tejto jednotky alebo nárazu do nej a zabráňte aj silnému
fyzickému dopadu na ňu.
– Holými rukami sa nedotýkajte elektrických kontaktov na tejto
Despre manualul acestui produs
Ez az egység egy több illesztőfelületű
vakusínnel kompatibilis mikrofon.
Az egységgel kompatibilis kameramodelleket
az alábbi webhelyen találhatja:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
jednotke.
– Nepoužívajte ani neskladujte túto jednotku na mieste
směru LOCK jednotku pevně zajistěte.
(-4)
Nasazením této jednotky na fotoaparát se
automaticky přepne vstup z vestavěného mikrofonu
na externí mikrofon.
4 Zkontrolujte polohu přepínače DIGITAL/
NC: Noise Cut (Melunpoisto)
LC: Low Cut (Kohinan poisto)
4 Lukkosäädin
5 Multi Interface -jalusta
6 Liittimen suojus
7 USB Type-C® -portti (kunnossapito- ja huoltokäyttöä varten)
8 DIGITAL/ANALOG-kytkin
9 Suuntakuviotilan valitsin
10 Lukkopainike
11 AUTO/MAN-kytkin
12 AUDIO LEVEL -säädin
13 Tuulisuoja
vystavenom účinkom vysokých teplôt a vlhkosti.
– Pri používaní vonku chráňte túto jednotku pred vystavením
ANALOG na této jednotce. (-5)
1
Használatra vonatkozó
megjegyzések
Tämän laitteen käyttäminen
účinkom dažďa a morskej vody.
• Kontrolu vnútra tejto jednotky a jej opravy zverte predajcovi
výrobkov značky Sony alebo miestnemu autorizovanému
servisu spoločnosti Sony.
Pentru detalii privind utilizarea
produsului, consultați „Ghid de
asistenţă” (manualul online).
„Ghid de asistență” (manual
online)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
3
2
Označenie súčastí
Ennen kuin kiinnität tämän laitteen kameraan tai poistat sen kamerasta, kytke kameran virta pois. 1 Poista liittimen suojus tästä laitteesta.
Ultradirecțional / Superdirecțional /
Unidirecțional / Omnidirecțional /
Superdirecțional (Spate) /
Superdirecțional (Față+Spate) /
Superdirecțional (Față/Spate) separat /
Stereo
Tensiunea nominală
7,2 V
Dimensiuni (aprox.)
40 mm × 72,2 mm × 64,4 mm (l/î/a)
(exclusiv paravântul și părțile
proeminente)
Greutate (aprox.)
65 g
Articole furnizate
Microfon shotgun (1), Paravânt (1),
Capac de protecție pentru conector
(atașat) (1), Geantă (1),
Documentaţie imprimată
Această unitate este un microfon compatibil
cu talpa cu interfață multiplă.
Pentru modele de cameră compatibile cu
această unitate, vizitați site-ul de la adresa:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
1 Mikrofón
2 Prepínač ATT
3 Prepínač FILTER
• Ha az egységet más gyártók termékeivel használja, az hatással
lehet a teljesítményére, baleseteket vagy hibás működést
okozhat.
• Az egység por- és cseppálló, de nem fröccsenésálló és nem
vízálló. Ha esős időben használja az egységet, vigyázzon, hogy
az egység ne legyen nedves.
• Tűz vagy elektromos áramütés veszélyének elkerülése
érdekében tartsa be az alábbiakat:
(-1) 2 Avaa lukko kääntämällä lukkosäädintä
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Bemærkninger
• For at beskytte stikket på multi-interfacefoden mod skader
mens du bærer rundt på denne enhed, skal du fjerne enheden
fra kameraet, montere stikbeskyttelsesdækslet på foden og
placere enheden i den medfølgende pose.
• Mens optagelse er i gang, kan der muligvis optages drifts- og
håndteringslyde fra et kamera eller et objektiv. Rør du denne
enhed, mens der optages, forårsager det, at der kommer støj
med på optagelsen.
• Inden du skifter objektivet skal du sørge for, at der ikke
er nogen vindskærmsfibre på overfladen af objektivet og
kamerahuset. Hvis der er nogen, skal du fjerne dem med en
blæser e.l. og derefter udskifte objektivet.
• Hvis der er støv eller vanddråber på overfladen af mikrofonen,
kan der muligvis ikke foretages en ordentlig optagelse. Sørg for
at rengøre mikrofonens overflade inden brug af enheden.
4
– Ne szerelje szét, és ne módosítsa az egységet.
– Ne használja az egységet nedves kézzel.
– Ne engedje, hogy víz vagy idegen tárgyak (fém, gyúlékony
Je-li váš fotoaparát kompatibilní s digitálním
zvukovým rozhraním patice více rozhraní, ujistěte
se, že je přepínač v poloze „DIGITAL“. V opačném
případě nastavte přepínač do polohy „ANALOG“.
Pokud není přepínač ve správné
poloze, na fotoaparátu se zobrazí
zpráva o kompatibilitě. Modely
fotoaparátů kompatibilní s digitálním
zvukovým rozhraním patice více
rozhraní naleznete na webových
stránkách na adrese:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
Note privind utilizarea
• „Multi Interface Shoe” este marcă comercială a
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® și USB-C® sunt mărci comerciale înregistrate ale
USB Implementers Forum.
Specifikationer
anyagok) kerüljenek az egységbe.
– Ne használja az egységet fröccsenő víz, magas páratartalom,
5
por, olajkipárolgás vagy gőz hatásának kitett helyen.
• A károsodás vagy hibás működés veszélyének elkerülése
érdekében tartsa be az alábbiakat:
6
Type
Bag-elektrisk kondensatortype
Opsamlingsmønster
(valgbar)
ja kiinnittämällä tämä laite kameraan.
(-2, 3)
Ennen kuin kiinnität tämän laitteen kameraan,
käännä lukkosäädintä vastapäivään, kunnes se
pysähtyy, ja varmista, että lukko on auki.
3 Kierrä lukkosäädintä LOCK-valinnan
– Ez az egység egy precíziós műszer. Ne ejtse le az egységet,
Om vejledningen til dette produkt
7
ne üsse meg, és ne tegye ki erős ütközés hatásának.
– Ne érintse puszta kézzel az egység elektromos érintkezőit.
– Ne használja és ne tárolja az egységet magas
• Dacă această unitate este utilizată cu produse de la alţi
producători, performanţa sa poate fi afectată, putându-se
provoca accidente sau defecţiuni.
• Această unitate este rezistentă la praf și la umezeală, dar nu
este rezistentă la apă sau la stropi. Atunci când utilizați unitatea
în condiții de ploaie, nu o lăsați să se ude.
• Pentru a evita riscul de incendiu sau electrocutare, respectați
următoarele indicații:
NC: Noise Cut (redukcia hluku)
LC: Low Cut (zníženie hluku)
4 Blokovacie koliesko
5 Pätka pre rôzne rozhrania
6 Ochranný kryt konektora
7 Port USB Type-C® (na účel údržby a servisu)
8 Prepínač DIGITAL/ANALOG
9 Otočný ovládač nastavenia režimu smerovania
10 Tlačidlo na zablokovanie
11 Prepínač AUTO/MAN
12 Koliesko AUDIO LEVEL
13 Ochrana pred vplyvom vetra
9
hőmérsékletnek vagy páratartalomnak kitett helyen.
– Ha a kültérben használja az egységet, óvja az esőtől vagy
– Nu dezasamblați sau modificați această unitate.
– Nu utilizați această unitate cu mâinile umede.
– Nu permiteți pătrunderea apei sau materiilor străine (metal,
10
Používanie tejto jednotky
substanțe inflamabile etc.) în această unitate.
– Nu utilizați această unitate într-un loc expus împroșcărilor cu
suuntaan, jotta laite kiinnittyy tukevasti.
(-4)
Kun tämä laite kiinnitetään kameraan, äänensyöttö
vaihtuu automaattisesti sisäisestä mikrofonista
ulkoiseen mikrofoniin.
4 Tarkasta DIGITAL/ANALOG-kytkimen
tengervíztől.
• Az egység belső vizsgálatával vagy javításával kapcsolatban
forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a helyi Sony
márkaszervizhez.
Se "Hjælpevejledning"
(webvejledning) angående detaljer
om brug af produktet.
"Hjælpevejledning"
(webvejledning)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
sijainti tässä laitteessa. (-5)
Poznámky
• Aby byl konektor patky více rozhraní chráněn před poškozením
při nošení této jednotky, vyjměte jednotku z fotoaparátu,
nasaďte na patku ochrannou krytku konektoru a uložte
jednotku do dodaného pouzdra.
• Během nahrávání může být zaznamenán provozní
a manipulační hluk fotoaparátu a objektivu. Pokud se dotknete
této jednotky během nahrávání, dojde k záznamu šumu.
• Před výměnou objektivu se ujistěte, že na povrchu objektivu
a na těle fotoaparátu neulpěla žádná vlákna krytu proti větru.
Případná vlákna odstraňte ofukovačem apod. a pak vyměňte
objektiv.
• Pokud se na povrchu mikrofonu nachází prach nebo kapky
vody, nahrávání nemusí proběhnout úspěšně. Před použitím
tohoto přístroje nezapomeňte vyčistit povrch mikrofonu.
apă, umidității ridicate, prafului, vaporilor de ulei și aburului.
• Pentru a evita riscul de deteriorare sau defectare, respectați
următoarele indicații:
Ultra-retningsrettet / Super-retningsrettet /
Uni-retningsrettet / Omni-retningsrettet /
Super-retningsrettet (Bag) /
Super-retningsrettet (Foran + bag) /
Super-retningsrettet (Foran/bag) separat /
Stereo
Nominel spænding
7,2 V
Mål (ca.)
40 mm × 72,2 mm × 64,4 mm (B/H/D)
(uden vindskærmen og fremspringende
dele)
Vægt (ca.)
65 g
Medfølgende dele
Shotgun-mikrofon (1), vindskærm (1),
stikbeskyttelsesdæksel (monteret) (1),
Pose (1), trykt dokumentation
8
– Această unitate este un echipament de precizie. Nu scăpați
Pred namontovaním/demontážou tejto jednotky na/z fotoaparátu/kamery vypnite fotoaparát/kameru. 1 Z tejto jednotky demontujte ochranný
A termék részei
Technické údaje
Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel
forbeholdes.
12
11
sau loviți unitatea, și nici nu permiteți să fie supusă unui
impact fizic puternic.
– Nu atingeți contactele electrice din această unitate cu
kryt konektora. (-1) 2 Otočením blokovacieho kolieska
1 Mikrofon
2 ATT kapcsoló
3 FILTER kapcsoló
Denne enhed er en mikrofon, som er
kompatibel med multi-interfaceskoen.
Angående kameramodeller, som er
kompatible med denne enhed, skal du
besøge websiden på:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
mâinile goale.
– Nu utilizați și nu depozitați această unitate într-un loc cu
• "Multi Interface Shoe" er et varemærke tilhørende
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® og USB-C® er registrerede varemærker tilhørende
USB Implementers Forum.
temperaturi ridicate și umiditate.
– Atunci când folosiți unitatea în aer liber, feriți-o de expunerea
Typ
Back-elektretový kondenzátorový mikrofon
Směrová
charakteristika
(volitelná
nastavení)
13
Bemærkninger om brug
Ultrasměrový / Supersměrový / Jednosměrový /
Všesměrový / Supersměrový (dozadu) /
Supersměrový (dopředu+dozadu) /
Supersměrový rozdělený (dopředu/dozadu) /
Stereo
Jmenovité
napětí
7,2 V
la ploaie sau apă de mare.
• Pentru inspecția pe interior și repararea acestei unități,
contactați distribuitorul Sony sau centrul de service local
autorizat Sony.
O příručce pro tento přístroj
Identificarea pieselor
Jos kamerasi on yhteensopiva Multi
Interface -lisävarusteistukan digitaalisen
äänikäyttöliittymän kanssa, varmista, että kytkimen
valinnaksi on asetettu ”DIGITAL”. Jos ei, aseta kytkin
”ANALOG”-valintaan.
Jos kytkintä ei aseteta
oikein, kamerassa näkyy
yhteensopivuudesta
kertova viesti. Katso Multi
Interface -lisävarusteistukan
digitaalisen äänikäyttöliittymän
kanssa yhteensopivat kameramallit
seuraavalta verkkosivustolta:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
uvoľnite zablokovanie a pripojte
túto jednotku k fotoaparátu/kamere.
(-2, 3)
Pred pripojením tejto jednotky k fotoaparátu/
kamere otočte blokovacie koliesko proti smeru
hodinových ručičiek až na doraz a uistite sa, že sa
zablokovanie uvoľnilo.
3 Otočte blokovacie koliesko k označeniu
Rozměry (asi)
40 mm × 72,2 mm × 64,4 mm (š/v/h)
(bez krytu proti větru a vyčnívajících částí)
Hmotnost (asi)
65 g
Dodávané
položky
Puškový mikrofon (1), kryt proti větru (1),
ochranná krytka konektoru (nasazená) (1),
Pouzdro (1), sada tištěné dokumentace
• Brug af enheden med produkter fra andre producenter
kan muligvis påvirke dens ydelse og medføre uheld eller
funktionsfejl.
• Denne enhed er designet til at være modstandsdygtig over for
støv og fugt, men den er ikke vandtæt eller stænktæt. Når du
anvender enheden under regnfulde forhold, skal du ikke lade
enheden blive våd.
• For at undgå risikoen for en brand eller et elektrisk stød skal du
være opmærksom på følgende:
NC: Noise Cut (Zajvágás)
LC: Low Cut (Basszusvágás)
4 Rögzítőkerék
5 Több illesztőfelületű talp
6 Konnektorvédő kupak
7 USB Type-C® port (karbantartás és szervizelés céljaira)
8 DIGITAL/ANALOG kapcsoló
9 Irányítottsági mód tárcsa
10 Rögzítőgomb
11 AUTO/MAN kapcsoló
12 AUDIO LEVEL kapcsoló
13 Szélvédő
1 Microfon
2 Comutator ATT
3 Comutator FILTER
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez
předchozího upozornění.
– Adskil eller ændr ikke denne enhed.
– Rør ikke ved denne enhed med våde hænder.
– Forhindr indtrængen af vand eller fremmedlegemer (metal,
Podrobné informace o použití
výrobku viz „Uživatelská příručka“
(webový manuál).
„Uživatelská příručka“ (webový
manuál)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
Az egység használata
brændbare substanser osv.) i denne enhed.
– Brug ikke denne enhed på et sted udsat for vandsprøjt, høj
LOCK a riadne zaisťte jednotku. (-4)
Namontovaním tejto jednotky na fotoaparát/
kameru sa zvukový vstup automaticky prepne zo
zabudovaného mikrofónu na externý mikrofón.
4 Skontrolujte polohu prepínačov
• „Multi Interface Shoe“ je ochranná známka společnosti
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® a USB-C® jsou registrované ochranné známky
společnosti USB Implementers Forum.
DIGITAL/ANALOG na tejto jednotke.
(-5)
1
luftfugtighed, støv, oliedampe og vanddamp.
• For at undgå risikoen for beskadigelse eller en funktionsfejl skal
du være opmærksom på følgende:
Mielőtt az egységet felszereli a kamerára vagy eltávolítja onnan, kapcsolja ki a kamerát. 1 Távolítsa el a konnektorvédő kupakot
– Denne enhed er et præcisionsinstrument. Tab ikke enheden,
Tato jednotka je mikrofonem kompatibilním s
paticí více rozhraní.
Pro získání informací o modelech fotoaparátů
kompatibilních s touto jednotkou navštivte
webovou stránku na adrese:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
stød den ikke og udsæt den ikke for kraftigt fysisk tryk.
– Rør ikke ved de elektriske kontakter på denne enhed med
az egységről. (-1) 2 Oldja ki a zárat a rögzítőkerék
3
Tietoa tämän tuotteen käyttöoppaasta
2
bare hænder.
– Anvend eller opbevar ikke denne enhed på et sted udsat for
Huomautuksia
• Suojaa Multi Interface -jalustan liitin vaurioilta laitetta
kannettaessa irrottamalla laite kamerasta, kiinnittämällä
liittimen suojus jalustaan ja panemalla laite mukana
toimitettuun pussiin.
• Tallennuksen aikana kameran ja objektiivin käyttämisestä ja
käsittelystä aiheutuvat äänet saattavat myös tallentua. Jos
tätä laitetta kosketetaan tallennuksen aikana, koskettamisesta
aiheutuvat äänet tallentuvat.
• Varmista ennen objektiivin vaihtamista, että objektiivin
pinnalla ja kameran rungossa ei ole tuulisuojan kuituja. Poista
mahdolliset kuidut puhaltimella tms. ja vaihda objektiivi.
• Jos mikrofonin pinnalla on pölyä tai vesipisaroita, tallentaminen
ei ehkä onnistu kunnolla. Varmista, että puhdistat mikrofonin
pinnan ennen tämän laitteen käyttämistä.
Poznámky k použití
NC: Noise Cut (Reducere zgomot)
LC: Low Cut (Trece-jos)
4 Buton rotativ de blocare
5 Picior cu interfață multiplă
6 Capac de protecție pentru conector
7 Port USB Type-C® (a se utiliza la întreținere și service)
8 Comutator DIGITAL/ANALOG
9 Buton rotativ pentru mod direcționalitate
10 Buton blocare
11 Comutator AUTO/MAN
12 Comutator rotativ AUDIO LEVEL
13 Paravânt
høje temperaturer og luftfugtighed.
– Når du anvender enheden udendørs, skal du sørge for, at
Tekniset tiedot
Utilizarea acestei unități
enheden ikke udsættes for regn eller havvand.
• Vedrørende indvendigt eftersyn og reparation af denne enhed
skal du kontakte din Sony-forhandler eller lokale autoriserede
Sony-servicefacilitet.
Lue ”Käyttöopas” (verkko-opas)
saadaksesi lisätietoja tuotteen
käyttämisestä.
”Käyttöopas” (verkko-opas)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2330/h_zz/
elfordításával, és szerelje fel az
egységet a kamerára. (-2, 3)
Mielőtt az egységet a kamerára helyezi, forgassa el
a rögzítőkereket ütközésig balra, és győződjön meg
róla, hogy a zár kioldódott.
3 A rögzítőkereket a LOCK jel irányába
Tyyppi
Takaelektreettikondensaattori
Suuntakuvio
(valittavissa)
• Použití této jednotky s produkty jiných výrobců může negativně
ovlivnit její výkon a tím způsobit nehody či chybnou funkci.
• Tato jednotka je odolná vůči prachu a vlhkosti, ale není odolná
vůči vodě nebo postříkání vodou. Když budete používat
jednotku za deště, snažte se, aby nebyl mokrý.
• Aby nevznikla rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem,
dodržujte následující pokyny:
5
Identificering af delene
Înainte de a fixa/demonta această unitate la/de la o cameră, opriți alimentarea electrică a camerei. 1 Scoateți capacul de protecție pentru
– Tuto jednotku nerozebírejte ani neupravujte.
– Tuto jednotku nepoužívejte, pokud máte mokré ruce.
– Zabraňte vniknutí vody nebo cizích látek (kovu, hořlavých
Ak je váš fotoaparát/kamera kompatibilná s
rozhraním digitálneho zvuku sánok pre rôzne
rozhrania, prepínač nastavte do polohy „DIGITAL“.
V opačnom prípade ho nastavte do polohy
„ANALOG“.
Ak nenastavíte prepínač správne,
na fotoaparáte/kamere sa zobrazí
správa o kompatibilite. Informácie
o modeloch fotoaparátov/kamier,
ktoré sú kompatibilné s rozhraním
digitálneho zvuku sánok pre rôzne
rozhrania, nájdete na webovej
lokalite:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
conector din această unitate. (-1) 2 Eliberați blocarea prin rotirea butonului
1 Mikrofon
2 ATT-kontakt
3 FILTER-kontakt
látek atd.) do této jednotky.
– Nepoužívejte tuto jednotku na místech, kde hrozí postříkání
Tämä laite on Multi Interface
-lisävarusteistukan kanssa yhteensopiva
mikrofoni.
Katso tämän laitteen kanssa yhteensopivat
kameramallit seuraavalta verkkosivustolta:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/
4
Ultrahertta / Superhertta / Hertta / Pallo /
Superhertta (taka) / Superhertta (etu+taka) /
Superhertta (etu/taka) erillinen / Stereo
Nimellisjännite
7,2 V
Mitat (noin)
40 mm × 72,2 mm × 64,4 mm (L/K/S)
(paitsi tuulisuoja ja ulkonevat osat)
Paino (noin)
65 g
Mukana
toimitetut
tarvikkeet
Haulikkomikrofoni (1), tuulisuoja (1),
liittimen suojus (kiinnitetty) (1), Pussi (1),
painetut asiakirjat
forgatva rögzítse szilárdan az egységet.
(-4)
Ha az egységet a kamerára szereli, a hangbemenet
a beépített mikrofonról automatikusan a külső
mikrofonra vált.
4 Ellenőrizze a DIGITAL/ANALOG kapcsoló
vodou, na místech s vysokou vlhkostí, s hojným výskytem
prachu, olejových výparů a páry.
• Abyste se vyhnuli riziku poškození nebo poruchy, dodržujte
následující:
állását az egységen. (-5)
– Tato jednotka je přesným zařízením. Proto nesmíte jednotku
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
vystavit pádu, nárazu ani silné fyzické síle.
– Nedotýkejte se elektrických kontaktů této jednotky holýma
rotativ de blocare și atașați această
unitate la o cameră. (-2, 3)
Înainte de a atașa această unitate la o cameră, rotiți
butonul rotativ de blocare în sens antiorar până la
oprire și asigurați-vă că blocarea este eliberată.
3 Rotiți butonul rotativ de blocare
rukama.
– Tuto jednotku nepoužívejte ani neskladujte na místech
• ”Multi Interface Shoe” on Sony Group Corporationin
tavaramerkki.
• USB Type-C® ja USB-C® ovat USB Implementers Forumin
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
s vysokými teplotami a vysokou vlhkostí.
– Používáte-li tuto jednotku venku, chraňte jednotku před
NC: Noise Cut (Støjreduktion)
LC: Low Cut (Højpas)
4 Låsedrejeknap
5 Multi-interfacefod
6 Stikbeskyttelsesdæksel
7 USB Type-C®-port (til brug for vedligeholdelse og service)
8 DIGITAL/ANALOG-kontakt
9 Drejeknap for retningsvirkningstilstand
10 Låseknap
11 AUTO/MAN-kontakt
12 AUDIO LEVEL-drejeknap
13 Vindskærm
în direcția LOCK pentru a fixa ferm
unitatea. (-4)
Dacă atașați această unitate la o cameră, intrarea
audio este comutată automat de pe microfonul
încorporat pe microfonul extern.
deštěm a mořskou vodou.
• Ohledně interní prohlídky a opravy této jednotky se obraťte
na svého prodejce značky Sony nebo na místní autorizované
servisní středisko firmy Sony.
Poznámky
• Na ochranu konektora pätky pre rôzne rozhrania pred
poškodením pri prenášaní tejto jednotky demontujte jednotku
z fotoaparátu/kamery, na pätku nasaďte ochranný kryt
konektora a vložte ju do dodávaného vrecka.
• Počas vykonávania záznamu sa môžu nahrať aj zvuky súvisiace
s prevádzkou a manipuláciou s fotoaparátom/kamerou alebo
objektívom. Ak sa tejto jednotky počas vykonávania záznamu
dotknete, v rámci záznamu sa nahrá aj tento zvuk.
• Pred výmenou objektívu skontrolujte, že sa na povrchu
objektívu a tela fotoaparátu/kamery nenachádzajú vlákna
z ochrany pred vplyvom vetra. V opačnom prípade ich
odstráňte dúchadlom a pod. a potom vymeňte objektív.
• Ak je na povrchu mikrofónu prach alebo kvapky vody, nahratie
nemusí byť úspešné. Pred použitím tejto jednotky povrch
mikrofónu očisťte.
Ha a kamerája kompatibilis a több illesztőfelületű
vakusín digitális hanginterfészével, győződjön meg
arról, hogy a kapcsoló „DIGITAL” állásban van. Ha
nem, állítsa a kapcsolót „ANALOG” állásba.
Ha a kapcsoló nincs megfelelő
állásban, a kamerán megjelenik
egy kompatibilitásra figyelmeztető
üzenet. A több illesztőfelületű
vakusín digitális hanginterfészével
kompatibilis kameramodelleket a
weboldalunkon találja:
https://www.sony.net/dics/ecmm1/