Инструкция тостер Scarlett SC-TM11020

Страница 13 (стр. 13 из 16)

Бренд: Scarlett

Страница 13 документа Тостер Scarlett SC-TM11020. Раздел: Тостеры. Бренд: Scarlett.

Текст страницы

IM020

 Ne helyezze át a készüléket, amíg teljesen le nem

KENYÉRMORZSÁNAK TERVEZETT ALÁTÉT
 Az Ön kenyérpirítója kihúzhatós kenyérmorzsa

hűl.
 Soha ne szedje ki a kenyérpirítóból az élelmiszert

alátéttel van felszerelve.
 Húzza ki az alátétet, tisztítsa meg a morzsától, és

éles tárgyal, ez károsíthatja a melegítő elemet.
 Legyen óvatos: működése közben a készülék fém

helyezze vissza a helyére.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
 Tisztítás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a

részei erősen melegednek.
 Zárlat,
illetve
elektromos
tüzek
elkerülése
érdekében ne rakjon a kenyérpirítóba túl vastag
szeletet, és ne csomagolja azokat fóliába.
FIGYELEM! Túl hosszú ideig történő pirítás esetén a

készülék áramtalanítva van.
 Hagyja teljesen kihűlni a kenyérpirítót.
 Ne használjon súrolószert, szerves oldószert, és

tósztok felgyúlhatnak.
 Elektromos tűz elkerülése érdekében működés

közben soha ne takarja le a kenyérpirítót.
 A kenyér éghet, ezért ne használja a kenyérpirítót

agresszív folyadékot.
 Tisztítsa meg a morzsától az alátétet.
TÁROLÁS
 Tárolás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a

készülék teljesen kihűlt, és áramtalanítva van.
 Végezze el a TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS

lobbanékony anyag (pld. függöny) alatt vagy
közelében.
 Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–

részben leírt utasításokat.
 Tekerje fel a csatlakozót.
 A készüléket száraz hűvös helyen tárolja.

nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
 A
gyártónak
jogában
áll
értesítés
nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében,
melyek
alapvetően
nem
befolyásolják
a
készülék
biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
 A készülék nem kapcsolható külső időmérő, vagy

önálló távvezérlő rendszer segítségével.
 A gyártási idő XX.XXXX formátumban a terméken

és/vagy a csomagoláson található, valamint a
kísérő iratokban, ahol az első két «XX» számjel a
gyártási hónapra, a következő «XXXX» számjel
pedig a gyártási évre utal.
 Ha a hőmérséklet hozzáférhető felületek magas

lehet.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
 A készülék szánt köszöntő kenyér.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
 Első használat előtt a kenyérpirítót alaposan meg

Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy
kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a
használt villamos és elektronikus termékeket és
elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal
kidobni. E tárgyakat speciális befogadó pontokban
kell leadni.
A
hulladékbefogadó
rendszerrel
kapcsolatos
kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes
hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az
értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan
esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre
és a környezetre, amelyek a nem megfelelő
hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel.
RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
 Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a

kell
tisztítani
(lásd
a
„TISZTITÁS
ÉS
KARBANTARTÁS” részt). Maximális helyzetbe
állítva az időmérőt, kapcsolja be a készüléket üres
állapotban. Ismételje meg a műveletet. Közben
szellőztesse ki a helyiséget.
 Első bekapcsolás esetén a melegítő elemeknek

utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul
utilizării.
 Înainte
de
prima
conectare,
verificați
dacă
caracteristicile
tehnice
indicate
pe
produs
corespund parametrilor rețelei electrice.
 Manipularea necorespunzătoare poate duce la

deteriorarea produsului, pagube materiale și poate
cauza daune sănătății utilizatorului.
 A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică.

megengedett különös szagot, és kevés füstöt
kibocsátani. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék
javításra szorul.
A TÓSZTOK ELKÉSZITÉSE
 Csatlakoztassa
a
készüléket
az
elektromos
hálózathoz és helyezze a szeletbefogadó résekbe
a szeleteket.
 Állítsa a 7-helyzetes időmérőt valamelyik állásba,

Aparatul este destinat doar pentru utilizare în
condiții casnice. Aparatul nu este destinat pentru
utilizare industrială și comercială, precum și pentru
utilizare în:
 zonele de bucătărie pentru personalul din

figyelembe véve a következőket:
– 1 – minimális fok;
– 7 – maximális fok.
 Nyomja le a szeletbefogadó kart, a kenyérpirító

magazine, oficii și alte încăperi de producere;
 ferme;
 clienții din hoteluri, moteluri, pensiuni și alte spații

automatikusan bekapcsol.
 A pirítás végeztével a készülék automatikusan

de locuit similare.
 A nu se utiliza în afara încăperilor.
 Întotdeauna deconectaţi aparatul de la reţeaua

kikapcsol, és kidobja a tósztokat. A kar elfoglalja
elsődleges helyzetét.
 A kisméretű tósztok kiszedése érdekében óvatosan

electrică înainte de curăţare sau dacă nu-l mai
folosiţi.
 Pentru a evita pericolul de electrocutare şi

emelje fel a szeletbefogadó kart.
MEGSZÜNTETÉS FUNKCIÓ
 A pirítást bármely pillanatban le lehet állítani,

megnyomva a «stop», gombot, mialatt elalszik a
megfelelő jelzőlámpa, a szeletbefogadó kar pedig
felemelkedik.

incendiu, nu introduceţi aparatul sau cablul electric
în apă sau alte lichide. Dacă aceasta a avut loc,
NU ATINGEŢI aparatul, ci deconectaţi-l imediat de
la reţeaua electrică şi adresaţi-vă la Centrul de
reparaţii pentru a-l verifica.

www.scarlett.ru
SC-TM11020
13

Бытовая техника / Техника для кухни / Фритюрницы и тостеры / Тостеры

Aceline TS-3000

12 стр.
Бытовая техника / Техника для кухни / Фритюрницы и тостеры / Тостеры

Aceline TS-3000

12 стр.
Бытовая техника / Техника для кухни / Фритюрницы и тостеры / Тостеры

Aceline TSM-2000

12 стр.
Бытовая техника / Техника для кухни / Фритюрницы и тостеры / Тостеры

Aceline TSM-2000

12 стр.
Бытовая техника / Техника для кухни / Фритюрницы и тостеры / Тостеры

Blackton Bt T1110

16 стр.