Инструкция увлажнитель воздуха Xiaomi Humidifier 2 Lite

Страница 2 (стр. 2 из 2)

Бренд: Xiaomi

Страница 2 документа Увлажнитель воздуха Xiaomi Humidifier 2 Lite. Раздел: Увлажнители воздуха. Бренд: Xiaomi.

Текст страницы

Knopf

Pokrętło

WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling

Schließen Sie den Lubefeuchter nicht an die Steckdose an, bevor er nicht vollständig montiert ist.
Versuchen Sie nicht, den Lubefeuchter zu zerlegen.

Nennfrequenz: 50/60 Hz
Betriebstemperatur: 5°C bis 40°C

Artikelmaße: Φ 190 × 202 × 315 mm
Betriebsfeuchtigkeit: 10 % - 80 % RH

Untere Abdeckung

Dolna pokrywa

Stellen Sie die Verwendung des Lubefeuchters sofort ein, wenn der Lubefeuchter ungewöhnliche Geräusche
macht, schlechte Gerüche abgibt oder sich überhitzt.
Halten Sie Haare und Stoffe vom Lubefeuchter fern, damit sie sich nicht im Lueinlass und -auslass verfangen
oder diesen verstopfen.

Bewegen des Lubefeuchters

Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego autoryzowanego agenta lub wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.

Sie dürfen sich nicht auf den Lubefeuchter setzen, sich daran anlehnen oder ihn kippen.

Schalten Sie den Lubefeuchter aus und ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie ihn bewegen.

ON

ON

ON

Non-direct Water Adding Area

Non-direct Water Adding Area

* Die Lubefeuchtungsleistung wurde von CVC Testing Technology Co., Ltd. gemäß der Norm GB/T 23332-2018
getestet. Der getestete Winkel der Nebelabgabe beträgt 180°. Test-Bericht Nr.: WTS2022-8608.

Wenn Sie den Lubefeuchter transportieren oder bewegen, entleeren Sie zuerst den Wasserbehälter.

wewnętrznych części elektronicznych.
Podczas korzystania znawilżacza należy ściśle przestrzegać wskazówek
zawartych wniniejszej instrukcji obsługi. Za wszelkie straty lub szkody
wynikające zniewłaściwej obsługi nawilżacza odpowiedzialni są
użytkownicy.

Wasserleitung

Przewody wodne

Zbiornik na wodę należy czyścić co 3 dni.

Schwimmerplae
Verdampfer

Pływak
Parownik

Wenn Sie den Lubefeuchter zusammen mit gasbetriebenen Geräten wie Gasherden und Gasheizungen
verwenden, stellen Sie sicher, dass eine ausreichende Belüung vorhanden ist, um eine
Kohlenmonoxidvergiung zu vermeiden.
Aufstellen des Lubefeuchters

Methode 3
Methode1 Methode 2

Installation

Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE
entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt
werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden
Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete
Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und
Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden, um
Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.

Filtr(z gąbką filtra w środku)

Nutzungseinschränkungen

Filter
(mit Filterschwamm innen)

EU-Konformitätserklärung

Do not pour water along the side with knob.

Do not pour water along the side with knob.

Anschluss an das Stromnetz: Schließen Sie den Lubefeuchter an eine Steckdose an, die den Anforderungen
des Lubefeuchters für den Stromanschluss entspricht.

Wenn Sie den Lubefeuchter zum ersten Mal in einer neuen Umgebung verwenden, lassen Sie ihn vor der
Benutzung 30 Minuten lang bei Raumtemperatur stehen; andernfalls könnte der Wasserbehälter aufgrund der
plötzlichen Temperaturschwankungen beschädigt werden.

Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um elektrische Schläge, Brände oder andere Schäden zu
vermeiden:

Należy pamiętać, że wysoki poziom wilgotności może sprzyjać rozwojowi
organizmów biologicznych w środowisku.

Interne Wasserstandsanzeige
(mit Schwimmerkugel im Inneren)

Wskaźnik wewnętrznego
poziomu wody (z pływakiem)

Einschalten: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.

wszystkie powierzchnie do sucha.
OSTRZEŻENIE: Organizmy obecne w wodzie bądź w środowisku,
w którym urządzenie jest używane lub przechowywane, mogą się rozwijać
w zbiorniku na wodę, skąd mogą następnie być wyrzucane w powietrze.
Stwarza to poważne ryzyko dla zdrowia, jeśli woda nie jest zmieniana,
a zbiornik dobrze czyszczony co 3 dni.
Nie należy podłączać ani odłączać przewodu zasilania nawilżacza mokrymi
dłońmi, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.
Nie wolno samodzielnie demontować, naprawiać ani modyfikować
nawilżacza.

Stellen Sie den Lubefeuchter nicht direkt auf Holzflächen, um Schäden oder Verformungen der Flächen durch
Feuchtigkeit zu vermeiden.

Innenansicht des Sockels

Innenansicht des Wasserbehälters

Ausschalten: Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf die Position „OFF“.

Widok wnętrza podstawy

Wnętrze zbiornika na wodę

Stellen Sie den Lubefeuchter immer auf eine ebene Fläche.Andernfalls wird der Wasserstand möglicherweise
falsch abgelesen oder der Wasserbehälter kann überlaufen.

Wir, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit den
geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang
steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Stellen Sie den Lubefeuchter nicht in einem Abstand von weniger als zwei Metern zu Möbeln und Geräten auf,
um diese vor Feuchtigkeitsschäden zu schützen.

Einstellen der Nebelmenge: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Nebelmenge zu erhöhen, und gegen
den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.

Die Spannung der Steckdose muss mit der Nennspannung dieses Lubefeuchters übereinstimmen.Verwenden
Sie den Lubefeuchter nicht, wenn die Spannungen nicht übereinstimmen.

Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide

Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie
jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.

Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in dem Benutzerhandbuch dienen nur
als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.

Halten Sie den Lubefeuchter von Wärmequellen fern und setzen Sie ihn nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.

49 50

51

52

53
54

55 56
57

58

Użytkowanie

Dbanie o urządzenie i konserwacja

Rozwiązywanie problemów

V1.0 - 202208

ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن

ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﻨﺘﺞ

ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام

Problem Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie

Uzupełnianie wody

Opisy wskaźnika stanu

Przed ustawieniem zbiornika wody poza urządzeniem należy go opróżnić.

Przed przystąpieniem do czyszczenia nawilżacza należy go zawsze wyłączyć i odłączyć od zasilania.

إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻤﺎء

.ًﻣﺴﺘﻘﺒﻼ إﻟﻴﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮع ﺑﻪ واﺣﺘﻔﻆ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻗﺒﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﺬا اﻗﺮأ

.اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻟﺔ ﰲ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻜﻮن ﻻ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻟﺨﺰان ﰲ ًاﻟﻤﺎء ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻻ ﺗﺘﺮك

ﰲ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻞ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء، ﻻ ﺗﻔﻚ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻋﻦ اﻟﻘﺎﻋﺪة وﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻗﻨﻮات اﻟﻤﺎء أو أي

اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟﻀﺒﺎب ﻣﺨﺮج

اﻟﺨﺎرﺟﻲ اﻟﻀﺒﺎب ﻣﺨﺮج

:اﻟﺜﻼث اﻵﺗﻴﺔ ﻣﻨﻘﻰ ﺑﺎﻟﻄﺮق ﻧﻈﻴﻒ أو ﻣﺎء ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮر ﻮﺻﻰ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔُﻳ

Nawilżacz nie jest podłączony do
źródła zasilania.

Sprawdź, czy nawilżacz jest
prawidłowo podłączony.

Zaleca się uzupełnianie poziomu wody, używając czystej wody z kranu lub wody oczyszczanej w jeden z trzech
sposobów przedstawionych poniżej:

Nawilżacz Wskaźnik

Nie należy ustawiać nawilżacza na kocu ani na ręczniku, aby nie zatkać wlotu powietrza i uniknąć zmoczenia
mebli.

Nawilżacz można bezpośrednio przecierać czystą, miękką i wilgotną szmatką. Zaleca się czyszczenie raz w
tygodniu.

اﻟﻤﺎء ﺧﺰان ﻏﻄﺎء

.ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺰء اﻟﻤﺠﻮف ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء إﻟﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ : أﺿﻒ1 اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ

Nawilżacz nie daje się
włączyć w zwykły
sposób.

Metoda 1: uzupełnić poziom wody w zbiorniku wody, korzystając z pustej przestrzeni pokrywy zbiornika.

.: اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻹﺿﺎﻓﺔ اﻟﻤﺎء إﻟﻰ اﻟﺨﺰان2 اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ

.ﺎًﻣﻜﻮﻧﺎت داﺧﻞ اﻟﺨﺰان ﻣﻄﻠﻘ
اﻓﺼﻞ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﰲ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻮاﺻﻒ اﻟﺮﻋﺪﻳﺔ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻨﻮي

Woda wyczerpuje się w zbiorniku
na wodę.

Dodaj wody do zbiornika na
wodę.

Normalne działanie

Biały

Metoda 2: otworzyć pokrywę zbiornika wody i uzupełnić poziom wody w zbiorniku.

Zbiornik na wodę

اﻟﻤﺎء ﺑﻌﺪ أي ﺻﻨﺒﻮر، وإﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰًﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺣﻤﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء. أو أﺿﻒ اﻟﻤﺎء إﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮ، ٍ ﺛﻢ اﻟﻤﺎء وﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺧﺰان : أزل3 اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ

اﻟﻤﻴﺎه ﺧﺰان

Aby usunąć osad kamienia ze zbiornika na wodę, można napełnić zbiornik roztworem kwasku cytrynowego (do
nabycia oddzielnie), zetrzeć osad patyczkiem kosmetycznym lub miękką szczotką, a następnie przepłukać
wodą.

Za mało wody

Czerwony

.اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺮﻃﺐ ﻒّﻧﻈ .اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﺒﻞ ﻔﻪّوﻧﻈ اﻟﻤﺮﻃﺐ غّﻓﺮ
إذا اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت أو اﻟﻨﻘﻲ اﻟﺼﻨﺒﻮر ﺑﻤﺎء ﻧﻈﻔﻪ ،ﻣﻠﺌﻪ وﻗﺒﻞ .أﻳﺎم ﺛﻼﺛﺔ ﻛﻞ ﻣﻸه وأﻋﺪ اﻟﺨﺰان أﻓﺮغ
ﻋﻠﻰ ﺗﻜﻮﻧﺖ ﻃﺒﻘﺎت أو ﺗﺮﺳﺒﺎت أو ﻛﻠﺲ أي وأزل .اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺿﻤﻦ ﻫﺬا ﻛﺎن

Błąd wentylatora

Aby uniknąć uszkodzenia nawilżacza, nie należy wlewać do zbiornika wody o temperaturze ponad 40°C.

4 L

إﻋﺎﻗﺎت ﻣﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ وﻛﺬﻟﻚ ،اﻟﺠﻬﺎز ﻫﺬا اﺳﺘﺨﺪام أﻛﺒﺮ أو أﻋﻮام 8 ﺳﻦ ﰲ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﻳﻤﻜﻦ
أو ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻹﺷﺮاف ﺑﺸﺮط واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺒﺮة ﰲ ﻧﻘﺺ ﻟﺪﻳﻬﻢ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﺟﺴﺪﻳﺔ
اﻟﺠﻬﺎز وﺿﻊ ﻳﺠﺐ .ﺑﻪ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ وﻓﻬﻤﻬﻢ ﻟﻠﺠﻬﺎز اﻵﻣﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺗﺰوﻳﺪﻫﻢ

.اﻟﺨﺰان ﺗﻨﻈﻴﻒ

Prosimy okontakt zdziałem
serwisowym.

Wyjęto zbiornik na wodę

Czerwony

Nie należy wlewać wody przez wyloty mgiełki.

Parownik jest uszkodzony.

اﻟﻤﺎء ﻣﺴﺘﻮى ﻧﺎﻓﺬة

Metoda 3: wyjąć zbiornik wody i umieścić go na płaskiej powierzchni, a następnie wlać wodę do zbiornika.
Możliwe jest też przeniesienie zbiornika wody bezpośrednio pod kran i uzupełnienie wody w zbiorniku po jego
uprzednim wyczyszczeniu.

.اﻟﻤﺎء اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻤﺴﺘﻮى وﻋﺪم ﺗﺠﺎوز اﻟﻤﺎءٍﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء ﻋﻠﻰ ﻣﻦ وﺿﻊ ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﺗﺄﻛﺪ

.اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ
ﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﰲ وﺿﻊ اﻟﻌﻤﻞ أو ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﻣﺎء ﰲًﻻ ﺗﻘﻠﺐ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء رأﺳ

Nawilżacz nie generuje
nawiewu ani mgiełki
podczas działania.

Jeśli nawilżacz nie będzie używany przez dłuższy czas, wylej pozostałą wodę z podstawy i zbiornika na wodę.
Następnie wyczyść i osusz wszystkie części przed schowaniem nawilżacza.

اﻟﻘﻴﺎم ﻟﻸﻃﻔﺎل ﻳﺠﻮز وﻻ .ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﻟﻌﺒﺚ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﻳﺠﻮز ﻻ .اﻷﻃﻔﺎل أﻳﺪي ﻣﺘﻨﺎول ﻋﻦ اًﺑﻌﻴﺪ

Wyłączona

Wyłączona

Jeśli na spodzie nawilżacza gromadzi się woda, należy ją wycierać suchą szmatką, aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia.

Mgiełki jest za mało.

UWAGA: należy zadbać o to, aby nawilżacz powietrza ustawiony był na równej powierzchni, a poziom wody nie
przekraczał poziomu maksymalnego.

Wlot powietrza lub wylot mgiełki
jest zablokowany.

Oczyść wlot powietrza lub wylot
mgiełki.

.اﻟﺨﺰان ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ
.ﺮﺟﻰ اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﰲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا ﺑﺪﻗﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاءُﻳ

.ﻟﺘﺠﻔﻴﻔﻬﺎ اﻷﺳﻄﺢ ﻛﻞ واﻣﺴﺢ ،اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻷﺳﻄﺢ أو اﻟﺨﺰان ﺟﻮاﻧﺐ
اﻟﺘﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ ﰲ أو اﻟﻤﺎء ﰲ ﻣﻮﺟﻮدة ﺗﻜﻮن ﻗﺪ اﻟﺘﻲ ،اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﺗﻨﻤﻮ أن ﻳﻤﻜﻦ :ﺗﺤﺬﻳﺮ
ﰲ ﺧﻄﻴﺮة ﺻﺤﻴﺔ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻣﺴﺒﺒﺔ اﻟﻬﻮاء ﰲ وﺗﻨﺘﺸﺮ اﻟﺨﺰان ﰲ ،نﺨﺰُﻳ أو ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺠﻬﺎز ﺴﺘﺨﺪمُﻳ

.ﺑﺎﻟﻎ ﺷﺨﺺ إﺷﺮاف دون اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ أو اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺄﻋﻤﺎل
أو ﺟﺴﺪﻳﺔ إﻋﺎﻗﺎت ﻣﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن أﺷﺨﺎص أو أﻃﻔﺎل ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﺨﺼﺺ ﻏﻴﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﺬا

Nie używać nawilżacza w miejscach o temperaturze poniżej 0°C, gdyż woda w zbiorniku może zamarznąć i
uszkodzić urządzenie.

Uwaga: jeżeli powyższe rozwiązania nie wyeliminują problemu, prosimy o kontakt z działem serwisowym.

إذ ﻳﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻮن ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ أي ﺧﺴﺎﺋﺮ أو أﺿﺮار ﻗﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺳﻮء اﺳﺘﺨﺪام

Dane techniczne

Środki ostrożności

ﺗﺰوﻳﺪﻫﻢ ﺗﻢ أو ﻟﻺﺷﺮاف ﺧﻀﻌﻮا إذا إﻻ واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺒﺮة ﰲ ﻧﻘﺺ ﻟﺪﻳﻬﻢ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ

4 L

Kiedy nawilżacz działa, do zbiornika na wodę nie należy wkładać żadnych przedmiotów metalowych, środków
chemicznych ani detergentów, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia i zanieczyszczeniem powietrza.

.ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء

.أﻳﺎم 3 ﻛﻞ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﺼﻮرة اﻟﺨﺰان ﺗﻨﻈﻴﻒ وﻋﺪم اﻟﻤﺎء ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻋﺪم ﺣﺎﻟﺔ
ﻟﺨﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﺒﻠﻠﺘﻴﻦ ﺑﻴﺪﻳﻦ ﻋﻨﻪ ﺗﻔﺼﻠﻪ أو اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻬﻮاء ﻣﺮﻃﺐ ﻞّﺗﻮﺻ ﻻ

4 L

اﻟﻬﻮاء ﻣﺨﺮج

Przed opróżnieniem zbiornika na wodę należy zawsze wyłączać nawilżacz i odłączać go od źródła zasilania.

Informacje dotyczące zgodności z przepisami

Montaż nawilżacza

4 L

4 L

.ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ ﻋﻦ ﻣﺴﺆول ﺷﺨﺺ ﻗﺒﻞ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻹرﺷﺎدات
اﻟﺨﺪﻣﺔ وﻛﻴﻞ أو اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ اﻟﺠﻬﺔ ﻗﺒﻞ ﻣﻦ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻳﺠﺐ ،اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺘﻴﺎر ﺳﻠﻚ ﺗﻠﻒ ﺣﺎﻟﺔ ﰲ

4 L

4 L

4 L

Korzystanie z nawilżacza

.اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﺆﻫﻠﻴﻦ أﺷﺨﺎص أو ﻟﻬﺎ اﻟﺘﺎﺑﻊ

Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, pożaru, urazu ciała lub innych szkód, należy prawidłowo używać
nawilżacza.

4 L

Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE

اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺳﻠﻚ

ON

اﻟﻘﺎﻋﺪة
اﻟﻤﺆش
اﻟﻤﻘﺒﺾ

Nawilżacza nie należy podłączać do gniazda elektrycznego, dopóki nie będzie w pełni złożony.

Jeśli nawilżacz emituje nietypowe dźwięki, generuje nieprzyjemne zapachy lub się przegrzewa, należy
natychmiast przerwać użytkowanie.

Nie rozmontowywać nawilżacza.

Nazwa: Nawilżacz
Model: MJJSQ06DY
Napięcie znamionowe: 220-240 V~
Moc znamionowa: 23 W
Częstotliwość znamionowa: 50/60 Hz
Temperatura eksploatacji: od 5°C do 40°C

Wydajność nawilżania: 300ml/h *
Hałas: ≤ 38 dB(A)
Masa neo: 1,4 kg
Pojemność zbiornika wody: 4 l
Wymiary produktu: Φ 190 × 202 × 315 mm
Wilgotność robocza: 10% - 80% RH

.اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺼﺪﻣﺎت
.ﺑﻨﻔﺴﻚ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ أو إﺻﻼﺣﻪ أو اﻟﻬﻮاء ﻣﺮﻃﺐ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺗﺤﺎول ﻻ
.ﺑﻠﺴﻌﺔ ﻓﺴﺘﺸﻌﺮ وإﻻ .اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﻴﺪ اﻟﻬﻮاء ﻣﺮﻃﺐ ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻟﻤﺒﺨﺮ ﺗﻠﻤﺲ ﻻ
ﻟﺨﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﺛﻘﻴﻠﺔ أﺷﻴﺎء ﺗﻀﻊ أو ﻳﺘﻠﻒ أو ﻳﺘﺸﺎﺑﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺳﻠﻚ ﺗﺠﻌﻞ ﻻ

Trzymać włosy i tkaniny z dala od nawilżacza, aby uniknąć ich utknięcia we wlotach i wylotach powietrza.

اﻟﺴﻔﻠﻲ اﻟﻐﻄﺎء

Przenoszenie nawilżacza

. أﻳﺎم3 ﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻛﻞّﻧﻈ

ON

ON

ON

Nie wolno siadać, opierać się ani przechylać nawilżacza.

Przed przystąpieniem do przenoszenia nawilżacza wyłącz go i odłącz od zasilania.

ON

ON

ON

Non-direct Water Adding Area

.ﺣﺮﻳﻖ ﻧﺸﻮب أو ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺎس ﺣﺪوث ﰲ اﻟﺘﺴﺒﺐ أو اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺼﺪﻣﺎت
واﺗﺼﻞ ،اﻻﺳﺘﺨﺪام أﺛﻨﺎء ﰲ ﺧﻄﺄ ﻫﻨﺎك ﻛﺎن إذا اﻟﻔﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺼﺪر ﻣﻦ اﻟﻬﻮاء ﻣﺮﻃﺐ اﻓﺼﻞ

* Wydajność nawilżania została przetestowana przez firmę CVC Testing Technology Co., Ltd. zgodnie z normą
GB/T 23332-2018. Testowany kąt rozprzestrzeniania rozpylonej wody wynosi 180°. Raport z badań nr: WTS2022-8608.

Przed przystąpieniem do przenoszenia lub transportu nawilżacza opróżnij zbiornik na wodę.

Używając nawilżacza wraz z urządzeniami gazowymi, takimi jak kuchenki czy grzejniki, należy się upewnić, że
wentylacja jest wystarczająca. Pozwoli to uniknąć zatrucia tlenkiem węgla.

اﻟﻤﻴﺎه ﻗﻨﻮات

ﺗﺜﺒﻴﺖ

.اﻟﺒﻴﻊ ﺑﻌﺪ ﻣﺎ ﺑﺨﺪﻣﺔ

1 اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ2 اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ3 اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ

Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu
okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska
naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez
instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu
potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej
informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.

اﻟﻌﺎﺋﻢ اﻟﻠﻮح

Ustawianie nawilżacza

Metoda 3
Metoda 1 Metoda 2

Instalacja

اﻟﻤﺒﺨﺮ

Ograniczenia w użytkowaniu

.اﻟﺒﻴﺌﺔ ﰲ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﻧﻤﻮ ﺰّﺗﺤﻔ رﺑﻤﺎ اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت أن إﻟﻰ اﻧﺘﺒﻪ
ﻣﺨﺮجِاﺛﻦ ،رﻃﻮﺑﺔ ﻇﻬﻮر ﺣﺎل ﰲ .ﻣﺒﺘﻠﺔ أو رﻃﺒﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮﻃﺐ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺗﺼﺒﺢ ﺑﺄن ﺗﺴﻤﺢ ﻻ

Deklaracja zgodności UE

(ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ اﻹﺳﻔﻨﺞ ﻣﻦ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ)ﻣﻊ

Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru i innych szkód, należy przestrzegać poniższych instrukcji:

.اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺘﻴﺎر ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻬﻮاء ﻣﺮﻃﺐ ﺑﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ﻳﻔﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻤﺨﺮج اﻟﻬﻮاء ﻣﺮﻃﺐ ﻞوﺻ :اﻟﻄﺎﻗﺔ إﻟﻰ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ

Podłączanie do zasilania: podłączyć wtyczkę nawilżacza powietrza do gniazda elektrycznego spełniającego
wymagania podłączenia urządzenia do zasilania.

ﻟﻠﻤﻮاد ﺗﺴﻤﺢ ﻻ .ﻣﺘﻘﻄﻌﺔ ﺑﺼﻮرة اﻟﻤﺮﻃﺐ ﻓﺎﺳﺘﺨﺪم ،اﻟﻤﺮﻃﺐ ﻣﺨﺮج ﺛﻨﻲ رّﺗﻌﺬ اﻟﻤﺮﻃﺐ. إذا

Podczas korzystania z nawilżacza po raz pierwszy w nowym miejscu należy pozostawić go przed użyciem w
temperaturze pokojowej na 30 minut, aby uniknąć uszkodzenia zbiornika wody ze względu na różnicę
temperatur.

Do not pour water along the side with knob.

.اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﻘﺎرب ﺗﺠﺎه اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﻠﻒ ﻗﻢ :اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ

اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟﻤﺎء ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻘﻴﺎس

Nawilżacz należy ustawiać na równej powierzchni.W przeciwnym razie odczyt poziomu wody może być
nieprawidłowy, a zbiornik na wodę może się przepełnić.

Włączanie: obrócić pokrętło w prawo.

.رﻃﺒﺔ ﺗﺼﺒﺢ ﺑﺄن ،اﻟﻤﺎﺋﺪة ﻣﻔﺎرش أو اﻟﻤﻨﺴﺪﻟﺔ اﻷﻗﻤﺸﺔ أو اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ أو اﻟﺴﺠﺎد ﻣﺜﻞ ،اﻟﻤﺎﺻﺔ

(ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ ﻋﺎﺋﻤﺔ ﻛﺮة )ﻣﻊ

Aby zapobiec uszkodzeniu lub odkształceniu powierzchni pod wpływem wilgoci, nie należy ustawiać
nawilżacza bezpośrednio na powierzchniach drewnianych.

."OFF" إﻟﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﻘﺎرب اﺗﺠﺎه ﻋﻜﺲ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﻠﻒ ﻗﻢ :اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ إﻳﻘﺎف

Wyłączanie: obrócić pokrętło w lewo w pozycję symbolu „OFF”.

ﻟﻠﻘﺎﻋﺪة اﻟﺨﻠﻔﻲ اﻟﺠﺰء ﻣﻨﻈﺮ

اﻟﻤﺎء ﻟﺨﺰان اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟﺠﺰء ﻣﻨﻈﺮ

Niniejszym firma Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z
wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

.واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻔﺼﻞ ﻗﻢ

Napięcie źródła zasilania musi być takie samo jak napięcie znamionowe nawilżacza.Nie należy korzystać z
nawilżacza w razie niezgodności napięcia.

.ﻟﺘﻘﻠﻴﻠﻬﺎ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﻘﺎرب اﺗﺠﺎه ﻋﻜﺲ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﻠﻒ ﻗﻢ ﺛﻢ ،اﻟﺮذاذ ﻛﻤﻴﺔ ﻟﺰﻳﺎدة اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﻘﺎرب ﺗﺠﺎه اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﻠﻒ ﻗﻢ :اﻟﺮذاذ ﻛﻤﻴﺔ ﺿﺒﻂ

Nie należy ustawiać nawilżacza w odległości mniejszej niż dwa metry od mebli i sprzętów domowych, aby
uniknąć ich uszkodzenia pod wpływem wilgoci.

اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﻨﺘﺞ واﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺗﻮﻓﻴﺮﻫﺎ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻘﻂ. وﻗﺪ ﰲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻳﺘﻢ وواﺟﻬﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ :ﻣﻼﺣﻈﺔ

Regulowanie ilości mgiełki wodnej: obrócić pokrętło w prawo, aby zwiększyć ilość generowanej mgiełki wodnej,
lub obrócić pokrętło w lewo, aby zmniejszyć jej ilość.

Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie
www.mi.com/global/service/userguide

Trzymać nawilżacz z dala od źródeł ciepła i unikać wystawiania go na bezpośrednie działanie słońca.

.اﻟﻤﻨﺘﺞ إدﺧﺎل ﺗﺤﺴﻴﻨﺎت ﻋﻠﻰ

59 62

60

61

63

64

67
65

66

68

V1.0 - 202208

Güvenlik Talimatları

Ürüne Genel Bakış

Kullanım

اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ

اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ

اﻟﺤﻞ

اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ
اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ

Su Ekleme

Gösterge Durumu Açıklamaları

اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ أوﺻﺎف

.ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺎًﻋﻦ اﻟﺘﻴﺎر داﺋﻤ اﻟﻬﻮاء واﻓﺼﻠﻪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﻃﺐ ﻒِأوﻗ

.وﺿﻌﻪ ﺑﺼﻮرة ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻗﺒﻞ غّﻓﺮ

İç Buğu Çıkışı

ﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﺮﻃﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮّﺗﺤﻘ

.اﻟﻤﺮﻃﺐ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ

ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺮﻃﺐ ﺑﺼﻮرة

Aşağıdaki üç yöntem kullanılarak temiz musluk suyu veya saf su eklenmesi önerilir:

.اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻬﻮاء وﺑﻠﻞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺳﺪ ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ أو ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء ﻋﻠﻰ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم

.اﻷﺳﺒﻮع ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻪ ﻣﺮة واﺣﺪة ﰲ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﻧﺎﻋﻤﺔ وﻣﺒﻠﻠﺔ، وﻳﻮﺻﻰ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش اﻟﻬﻮاء ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﺴﺢ ﻣﺮﻃﺐ ﻳﻤﻜﻦ

Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.

Nemlendirici Gösterge

.اﻟﺴﻠﻴﻢ

.ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ

Dış Buğu Çıkışı
Su Haznesi Kapağı

اﻟﻤﺆﺷﺮ

اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺟﻬﺎز ﺿﺒﻂ

1. Yöntem: Su haznesi kapağının delik kısmından su haznesine uygun miktarda su ekleyin.

.ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺨﺰان ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻋﻤﺔ، ﺛﻢ ﻗﻄﻦ أو ﻣﺴﺢ اﻟﻤﻴﺰان ﺑﻘﻄﻌﺔ ﰲ اﻟﺨﺰان، ﺛﻢ (ًﺒﺎع ﻣﻨﻔﺼﻼُﺻﺐ ﺣﺎﻣﺾ اﻟﺴﺘﺮﻳﻚ )ﻳ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻜﻠﺲ ﰲ

.أﺿﻒ اﻟﻤﺎء إﻟﻰ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء

.ﻳﻨﻔﺪ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء

2. Yöntem: Su haznesine su eklemek için su haznesi kapağını açın.

.اﻟﻤﺮﻃﺐ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻛﻞ اﻷﺟﺰاء وﺟﻔﻔﻬﺎ ﺛﻢ ﻧﻈﻒ .اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺎء ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﻓﺄﻓﺮغ اﻟﻘﺎﻋﺪة وﺧﺰان ﺴﺘﺨﺪم ﻟﻔﺘﺮةُﻟﻦ ﻳ إذا ﻛﺎن اﻟﻤﺮﻃﺐ

ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه

أﺑﻴﺾ

ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﻌﻤﻞ

Normal çalışıyor

Beyaz

.اﻟﻬﻮاء ﺗﻠﻒ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻤﺎء ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﺌﻮﻳﺔ إﻟﻰ ﺧﺰان درﺟﺔ40 ﺣﺮارﺗﻪ ﻋﻠﻰ ﺗﻀﻒ ﻣﺎء ﺗﺰﻳﺪ درﺟﺔ ﻻ

.ﺗﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﻓﺮﻳﻖ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ

ﺧﻄﺄ ﰲ اﻟﻤﺮوﺣﺔ

ﺪ اﻟﻤﺮﻃﺐ اﻟﺮﻳﺢ أو اﻟﻀﺒﺎبّﻻ ﻳﻮﻟ

Su Haznesi

أﺣﻤﺮ

ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻴﺎه ﻛﻤﻴﺔ

3. Yöntem: Su haznesini çıkarın ve düz bir yüzeye yerleştirin, ardından su haznesine su ekleyin. Bunun yanı sıra su
haznesini doğrudan bir musluğa taşıyıp hazneyi temizledikten sonra su ekleyebilirsiniz.

Su yetersiz

Kırmızı

4 L

.اﻟﻤﺒﺨﺮ ﺗﺎﻟﻒ

.ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﻴﺪ اﻟﻌﻤﻞ

.ﺗﻀﻒ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺨﺎرج اﻟﻀﺒﺎب ﻻ

أﺣﻤﺮ

اﻟﻤﺎء زﻳﻞ ﺧﺰانُأ

Su haznesi çıkartıldı

Kırmızı

Su seviyesi penceresi

DİKKAT: Nemlendiricinin düz bir yüzeye yerleştirildiğinden ve suyun maksimum su seviyesini aşmadığından emin
olun.

.اﻟﻬﻮاء ﺗﻠﻒ ﻣﺮﻃﺐ ﺟﺎﻓﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء، اﻣﺴﺢ ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﻣﺎء ﰲ

.ﻒ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻬﻮاء أو ﻣﺨﺮج اﻟﻀﺒﺎبّﻧﻈ

.ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻬﻮاء أو ﻣﺨﺮج اﻟﻀﺒﺎب ﻣﺴﺪود

.ﺣﺠﻢ اﻟﻀﺒﺎب ﺻﻐﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ

Kapalı

Kapalı

ﻣﺘﻮﻗﻒ

ﻣﺘﻮﻗﻒ

.اﻟﻬﻮاء ﺗﻠﻒ ﻣﺮﻃﺐ ﻳﺘﺠﻤﺪ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﰲ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء وﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻣﺌﻮﻳﺔ؛ ﻓﻘﺪ درﺟﺔ0 ﺗﻘﻞ ﻓﻴﻬﺎ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻋﻦ ﰲ ﺑﻴﺌﺎت اﻟﻬﻮاء ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺮﻃﺐ ﻻ

.اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ ﺟﻮدة ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء وﻳﻘﻠﻞ ﻫﺬا ﺳﻴﺘﻠﻒ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء؛ ﻷن اﺳﺘﺨﺪام ﰲ أﺛﻨﺎء ﰲ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء أو ﻣﻨﻈﻔﺎت أو ﻣﻮاد ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ أي أﺟﺴﺎم ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻻ ﺗﻀﻊ

.ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﻓﺮﻳﻖُأﻋﻼه، ﻓﻴ ﻣﻦ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻼت ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺤﻠﻮل ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻼﺣﻈﺔ: إذا

.اﻟﻤﺎء ﺎ ﻗﺒﻞ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰانًﻋﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ داﺋﻤ واﻓﺼﻠﻪ اﻟﻬﻮاء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﻃﺐ أوﻗﻒ

Önlemler

اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت

4 L

اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ

اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء

Hava Çıkışı

ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻻﻣﺘﺜﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻲ

.ﰲ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﻣﻌﺘﺎد أو ﺧﺮوج راﺋﺤﺔ ﻛﺮﻳﻬﺔ أو زﻳﺎدة ﺻﻮت ﻏﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﰲ ﺣﺎل ﺻﺪور اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ

4 L

Nemlendiricinin Kurulması

اﻻﺳﻢ: ﺟﻬﺎز ﺿﺒﻂ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ

4 L

ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء

* ﻣﻞ/ س300 :ﺳﻌﺔ اﻟﺘﺮﻃﻴﺐ
( دﻳﺴﻴﺒﻞ )أﻣﺒﻴﺮ38 ≥ :اﻟﻀﻮﺿﺎء

.اﻟﻬﻮاء وﻣﺨﺎرﺟﻪ أو ﺗﺴﺪﻫﺎ ﰲ ﻣﺪاﺧﻞ ﻻ ﺗﻌﻠﻖ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء، ﻟﻜﻲ ا ﻋﻦًاﻟﺸﻌﺮ واﻷﻗﻤﺸﺔ ﺑﻌﻴﺪ ِأﺑﻖ

4 L

.اﻟﻬﻮاء ﺑﺼﻮرة ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﻃﺐ ﺗﺄﻛﺪ ،أو أي أﺿﺮار أﺧﺮى ،اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻧﺸﻮب ﺣﺮاﺋﻖ، أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻟﺼﻌﻘﺎت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، أو اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺘﺠﻨﺐ

Taban

Elektrik çarpması, yangın, yaralanma veya diğer zararlardan kaçınmak için nemlendiricinin uygun şekilde
kullanıldığından emin olun.

MJJSQ06DY :اﻟﻄﺮاز
~ ﻓﻮﻟﺖ240-220 :اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻘﺪر

.ﻟﻺﻣﺎﻟﺔ أو ﺗﻌﺮﺿﻪ ﺗﺘﻜﺊ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء أو ﺗﺠﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻻ

WEEE ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ وإﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ

.ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻤﻴﻌﻪ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺣﺘﻰ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء ﻞّﻻ ﺗﻮﺻ

Nemlendiriciyi, tamamen monte edilene kadar elektrik prizine bağlamayın.

Güç Kablosu
Gösterge

Tuş

ON

أول أﻛﺴﻴﺪ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﺴﻤﻢ ﺑﻐﺎز ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ وﺟﻮد ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ،اﻟﻐﺎز وﺳﺨﺎﻧﺎت ﻣﺜﻞ ﻣﻮاﻗﺪ اﻟﻐﺎز ،ﺑﺎﻟﻐﺎز ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﻦ اﻟﻬﻮاء ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﻃﺐ

.اﻟﻬﻮاء ﻣﺮﻃﺐ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻔﻜﻴﻚ ﻻ

ﻛﺠﻢ1.4 :اﻟﻮزن اﻟﺼﺎﰲ
ﻟﺘﺮ4 ﺳﻌﺔ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه
ﻣﻢ315 × 202 × 190 Φ :أﺑﻌﺎد اﻟﻤﻨﺘﺞ

( اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲEU/2012/19 ﺎ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪً وﻓﻘWEEE) ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻫﻲ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ

Nemlendiriciyi sökmeyin.

.اﻟﻜﺮﺑﻮن

واط23 :رةّاﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪ
ﻫﺮﺗﺰ60/50 :رّاﻟﺘﺮدد اﻟﻤﻘﺪ
درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ40 درﺟﺎت ﻣﺌﻮﻳﺔ إﻟﻰ5 :درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ

رﻃﻮﺑﺔ ﻧﺴﺒﻴﺔ%80 - %10 :ﻧﺴﺒﺔ رﻃﻮﺑﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ

ﻣﻦ ذﻟﻚ، ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن واﻟﺒﻴﺌﺔ ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ﻣﻌﺪات اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔًأن ﺗﺨﺘﻠﻂ ﺑﺎﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻓﺮزﻫﺎ. وﺑﺪﻻ

Alt Kapak

Nemlendiricinin Taşınması

ON

ON

ON

ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ. ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ

ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء

ﻗﻴﻮد اﻻﺳﺘﺨﺪام

Nemlendiriciyi taşımadan önce kapatın ve fişini prizden çekin.

اﻟﺼﺤﻴﺢ وإﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن. ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺸﺮﻛﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت

. زاوﻳﺔ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻀﺒﺎب اﻟﺘﻲ ﺧﻀﻌﺖGB/T 23332-2018 ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر ﺎً وﻓﻘCVC Testing Technology Co., Ltd. ﺳﻌﺔ اﻟﺘﺮﻃﻴﺐ ﻻﺧﺘﺒﺎرات ﺷﺮﻛﺔ * ﺧﻀﻌﺖ

.ﻗﺒﻞ ﻧﻘﻠﻪ وﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ اﻟﺘﻴﺎر ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ

Non-direct Water Adding Area

Nemlendirici açıldıktan sonra buharlaştırıcıya dokunmayın. Aksi
takdirde bir batma hissi yaşayabilirsiniz.
Elektrik çarpması, kısa devre veya yangın riskini önlemek için güç
kablosunu düğümlemeyin, kabloya zarar vermeyin veya üzerine ağır
nesneler koymayın.
Kullanım sırasında bir hata olursa nemlendiricinin fişini derhal çekin ve
satış sonrası servisle iletişim kurun.
Nemlendirici çalışırken su haznesini tabandan sökmeyin ve haznenin
içindeki su borularına veya diğer bileşenlere dokunmayın.
Gök gürültülü fırtınalarda veya uzun süre kullanmayacağınız
zamanlarda nemlendiricinin fişini çekin.
Dahili elektronik bileşenlere zarar vermemek için çalışırken veya
haznesinde su varken nemlendiriciyi ters çevirmeyin.
Nemlendiriciyi kullanırken lütfen bu kullanım kılavuzundaki talimatları
harfiyen takip edin. Nemlendiricinin yanlış kullanımından
kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya zarardan kullanıcılar
sorumludur.

:أﺧﺮى أﺿﺮار أو أي ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺼﻌﻘﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو اﻟﺤﺮاﺋﻖ أدﻧﺎه اﻟﻤﻮﺟﻮدة اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت

Nemlendiriciyi taşır veya hareket eirirken ilk olarak su haznesini boşaltın.

.اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻟﻤﻮﻗﻊ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺷﺮوط وأﺣﻜﺎم ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻫﺬه

.WTS2022-8608 : درﺟﺔ. رﻗﻢ ﺗﻘﺮﻳﺮ اﻻﺧﺘﺒﺎر180 ﻟﻼﺧﺘﺒﺎرات

Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir
şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik
talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi
eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihazın, gözetim altında olmamaları veya kendilerine cihazın güvenli
bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik
talimatlar verilmemiş olması durumunda fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar
dahil) tarafından kullanılmaması gerekir.
Güç kablosu hasar görürse herhangi bir tehlike durumundan kaçınmak
için kablonun üretici, üreticinin servis temsilcisi veya benzer kalifiye
kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.

.ًﺧﺰان اﻟﻤﺎء أوﻻ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء أو ﺗﺤﺮﻳﻜﻪ، أﻓﺮغ

Su Boruları

  1. Yöntem
  2. Yöntem 2. Yöntem

Kurulum

.اﻟﻤﺎء ﻳﻔﻴﺾ ﺧﺰان أو رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﺻﺤﻴﺤﺔ اﻟﻤﻴﺎه رﺑﻤﺎ ﻻ ﻓﺈن ﻗﺮاءة ﻣﺴﺘﻮى .وإﻻٍﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ ﺎ ﻋﻠﻰًﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء داﺋﻤ ﺿﻊ

Nemlendiriciyi Yerleştirme

.ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻄﺎﺑﻘﺘﻴﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﻴﻤﺘﺎ اﻟﺠﻬﺪ إذا اﻟﻬﻮاء ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺮﻃﺐ ﻟﻤﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء.ﻻ رّاﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻘﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن

Şamandıra Paneli
Buharlaştırıcı

إﻋﻼن اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻼﺗﺤﺎد اﻷوروب

وﺿﻊ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء

Filtre(içinde filtre sünger ile)

Su haznesini 3 günde bir temizleyin.

Güç Kaynağına Bağlama: Nemlendiriciyi, nemlendiricinin elektriğe bağlanma gereksinimlerine uyan bir elektrik
prizine takın.

ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﻐﻴﺮات اﻟﻤﺎء ﻳﺘﻠﻒ ﺧﺰان وإﻻ ﻓﻘﺪ ،ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام دﻗﻴﻘﺔ30 اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻤﺪة ﺣﺮارة ﰲ درﺟﺔ ﺟﺪﻳﺪة، اﺗﺮﻛﻪ ﰲ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﻬﻮاء ﻷول ﻣﺮة ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﻃﺐ

Nemlendiriciyi yeni bir ortamda ilk kez kullanırken ani sıcaklık değişiklikleri nedeniyle su haznesinin zarar
görmesini önlemek için kullanmadan önce 30 dakika oda sıcaklığında bırakın, aksi takdirde su haznesi ani sıcaklık
değişikliklerinden dolayı hasar görebilir.

Do not pour water along the side with knob.

Açma: Düğmeyi saat yönünde çevirin.

واﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﺬا ﺑﺄن ,Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. ﻧﺤﻦ ﺷﺮﻛﺔ ﻫﺬا، ﻧﻌﻠﻦ ﺑﻤﻮﺟﺐ

.درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻔﺎﺟﺌﺔ ﰲ

İç Su Seviyesi Göstergesi
(içinde şamandırayla birlikte)

:اﻟﺘﺎﻟﻲ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻨﻮان ﻋﻠﻰ ﻣﺘﺎح اﻷوروﺑﻲ اﻻﺗﺤﺎد ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻹﻋﻼن اﻟﻜﺎﻣﻞ واﻟﺘﻌﺪﻳﻼت. اﻟﻨﺺ ﺑﻬﺎ اﻟﻤﻌﻤﻮل اﻷوروﺑﻴﺔ

Kapatma: Düğmeyi saat yönünün tersine "OFF" noktasına kadar çevirin.

.اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أو اﻟﺘﺸﻮﻳﻪ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻌﺮض اﻷﺳﻄﺢ ﻟﻠﺘﻠﻒ أﺳﻄﺢ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻋﻠﻰًﺗﻀﻊ ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻻ

Nemlendirme cihazının çevresindeki alanın nemlenmesine veya
ıslanmasına izin vermeyin. Nemlenme olursa nemlendirme cihazının
çıkışını kısın. Nemlendirme cihazının çıkış hacmi kısılamıyorsa
nemlendirme cihazını aralıklı olarak kullanın. Halı, perde veya masa
örtüsü gibi emici malzemelerin nemlenmesine izin vermeyin.
Cihazı doldurmadan ve temizlemeden önce fişini çekin.
Cihaz kullanımda değilken asla su haznesinde su bırakmayın.
Nemlendirme cihazını depoya kaldırmadan önce cihazı boşaltıp
temizleyin. Nemlendiriciyi bir sonraki kullanımdan önce temizleyin.
Hazneyi üç günde bir boşaltıp tekrar doldurun. Tekrar doldurmadan
önce temiz musluk suyu veya gerekiyorsa üreticinin gerekli gördüğü
temizlik maddeleriyle temizleyin. Haznenin yanlarında veya iç
yüzeylerde oluşan kireci, kalıntıları veya tabakayı temizleyin ve tüm
yüzeyleri bezle kurulayın.
UYARI: Suda veya cihazın kullanıldığı ya da saklandığı ortamda
bulunan mikro organizmalar haznede çoğalabilir ve her 3 günde bir su
yenilenmezse ve tank düzgün şekilde temizlenmezse havaya karışarak
son derece ciddi sağlık risklerine neden olabilir.
Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için nemlendiricinin fişini ıslak
ellerle takıp çıkarmayın.
Nemlendiriciyi kendi başınıza sökmeye, onarmaya veya üzerinde
değişiklik yapmaya çalışmayın.

Nem nedeniyle yüzeylerin zarar görmesini veya deforme olmasını önlemek için nemlendiriciyi doğrudan ahşap
yüzeylere koymayın.

hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Tabanın İçten Görünüşü

Su Haznesinin İçinin Görünüşü

.اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻬﺎ ﻣﻦ واﻷﺟﻬﺰة ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﺘﺮﻳﻦ ﻣﻦ اﻷﺛﺎث ﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء ﺿﻤﻦ ﻻ ﺗﻀﻊ

Yüksek nem seviyelerinin ortamdaki biyolojik organizmaların
üremesine yol açabileceğini unutmayın.

www.mi.com/global/service/userguide إﻟﻰ اﻻﻧﺘﻘﺎل ﺮﺟﻰُﻳ ،ﻣﻔﺼﻞ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ دﻟﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺤﺼﻮل

Buhar Hacmini Ayarlama: Buhar hacmini artırmak için düğmeyi saat yönünde, azaltmak için ise saat yönünün
tersine çevirin.

Mobilyaları ve cihazları nemden korumak için nemlendiriciyi mobilyalardan ve cihazlardan en az iki metre uzağa
yerleştirin.

.اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة اﻟﺤﺮارة وﺗﺠﻨﺐ ﺗﻌﺮﻳﻀﻪ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﻋﻦ ﻣﺼﺎدر ًﻣﺮﻃﺐ اﻟﻬﻮاء ﺑﻌﻴﺪا ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎء

Nemlendiriciyi ısı kaynaklarından uzak tutun ve doğrudan güneş ışığına maruz bırakmaktan kaçının.

Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak
sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.

71
70
69

72

73 74

75

76 77 78

V1.0 - 202208

Sorun Giderme

Instruções de segurança

Visão geral do produto

Como utilizar

Bakım

Sorun

Olası nedenler
Çözüm

Su haznesini ayrı olarak yerleştirmeden önce boşaltın.

Nemlendiriciyi temizlemeden önce daima kapatın ve fişini prizden çekin.

Acrescentar água

Descrições de estado do indicador

Esvazie o reservatório de água antes de o colocar, separadamente.

Saída de bruma interior

Nemlendirici prize bağlı değil.

Nemlendirici doğrudan temiz, yumuşak ve nemli bir bezle silinebilir ve haada bir temizlenmesi önerilir.

Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para
referência futura.

Nemlendirici normal şekilde
açılamıyor.

Nemlendiricinin doğru şekilde
prize takıldığından emin olun.

Hava girişini engellememek ve masanın ıslanmasını önlemek için nemlendiriciyi bir örtü veya havlu üzerinde
kullanmayın.

Não utilize o humidificador sobre uma manta ou toalha, de modo a evitar bloquear a entrada de ar e molhar a
mesa.

Recomenda-se acrescentar água potável da torneira ou água purificada seguindo um dos três métodos que se
seguem:

Humidificador Indicador

Saída de bruma exterior
Tampa do reservatório de água

Su haznesindeki kireci temizlemek için hazneye sitrik asit (ayrıca satılır) dökebilir, pamuklu çubuk veya yumuşak
bir fırçayla kireci söküp hazneyi suyla temizleyebilirsiniz.

Su haznesine su ekleyin.

Reservatório de água

Su haznesinden su dışarı
akıyordur.

Su Haznesi

Método 1: Acrescente uma quantidade de água adequada ao reservatório de água a partir da cavidade na tampa
do reservatório de água.

funcionamento normal

Branco

Não acrescente água a mais de 40°C ao reservatório de água, de modo a evitar danos no humidificador.

Nemlendirici uzun bir süre kullanılmayacaksa, su haznesini tabandan ve su tankından boşaltın. Nemlendiriciyi
depolamadan önce tüm parçaları temizleyip kurulayın.

Reservatório de água

Método 2: Abra a tampa do reservatório de água para acrescentar água ao reservatório.

Nemlendiriciye zarar vermemek için su haznesine 40 °C'den daha sıcak su eklemeyin.

Fan hatası

água insuficiente

Vermelho

4 L

Não acrescente água através das saídas de bruma.

Nemlendirici çalışırken rüzgar
veya buğu oluşturmaz.

Satış sonrası hizmet ekibiyle
iletişime geçin.

Buğu çıkışlarından su eklemeyin.

Reservatório de água removido

Vermelho

Buharlaştırıcı hasarlı.

Visor do nível de água

Nemlendiricinin altında su varsa hasar görmemesi için kuru bir bezle suyu silin.

Desligado

Desligado

Método 3: Remova o reservatório de água e coloque-o sobre uma supercie plana e, em seguida, acrescente
água ao reservatório. Em alternativa, pode encher o reservatório de água diretamente numa torneira depois de
limpar o reservatório.

Quando houver água na parte inferior do humidificador, limpe a água com um pano seco para evitar danos no
humidificador.

Buğu hacmi çok düşük.

Hava girişi veya buğu çıkışı tıkalı.

Hava girişini veya buğu çıkışını
temizleyin.

Su haznesindeki su donabileceğinden ve nemlendiriciye zarar verebileceğinden, sıcaklığı 0°C'nin altındaki
ortamlarda nemlendiriciyi kullanmayın.

PRECAUÇÃO: Certifique-se de que o humidificador está colocado numa supercie plana e que a água não
excede o nível de água máximo.

Não utilize o humidificador em ambientes onde a temperatura esteja abaixo de 0°C, uma vez que a água no
reservatório de água pode congelar e provocar danos no humidificador. Esvazie sempre a água do reservatório
de água nesses ambientes.

Nemlendirici kullanılırken su haznesine metal nesne, kimyasal veya deterjan koymayın, aksi takdirde
nemlendiricinin hasar görmesine ve hava kalitesinin bozulmasına neden olur.

Not: Sorunları yukarıdaki çözümlerle düzeltmeniz mümkün olmazsa lütfen satış sonrası hizmet ekibiyle iletişime
geçin.

Precauções

Teknik özellikler

Su haznesini boşaltmadan önce her zaman nemlendiriciyi kapatın ve nemlendiricinin fişini prizden çıkarın.

Não coloque objetos metálicos, químicos ou detergente no reservatório de água quando o humidificador
estiver a ser utilizado; caso contrário, o humidificador ficará danificado e a qualidade do ar irá deteriorar-se.

Saída de ar

4 L

Desligue sempre o humidificador e retire-o da tomada antes de esvaziar o reservatório de água.

Instalar o Humidificador

Yönetmeliğe Uygunluk Bilgileri

Nemlendiriciyi Kullanma

Utilizar o Humidificador

Base

Para evitar choques elétricos, incêndios, lesões corporais ou outros danos, certifique-se de que o humidificador
é utilizado de forma correta.

4 L

4 L

Olağan dışı sesler çıkarıyorsa, kötü kokular yayıyorsa veya aşırı ısınıyorsa nemlendiriciyi kullanmayı hemen
bırakın.

WEEE İmha ve Geri Dönüşüm Bilgileri

Não ligue o humidificador à tomada até estar totalmente montado.

Cabo de alimentação
Indicador

Puxador

ON

4 L

Pare imediatamente de utilizar o humidificador quando este produzir sons invulgares, emitir maus odores ou
sobreaquecer.

Não desmonte o humidificador.

Saçlarınızı ve kumaşları, hava girişine ve çıkışına takılmamaları veya bunları tıkamamaları için nemlendiriciden
uzak tutun.

Ad: Nemlendirici
Model: MJJSQ06DY
Nominal Voltaj: 220-240 V~
Nominal Güç: 23 W
Nominal Frekans: 50/60 Hz
Çalışma Sıcaklığı: 5 °C ila 40 °C

Nemlendirme Kapasitesi: 300 mL/sa *
Gürültü: ≤ 38 dB(A)
Net Ağırlık: 1,4 kg
Su Haznesi Kapasitesi: 4 L
Ürün Boyutları: Φ 190 × 202 × 315 mm
Çalışma Nemi: %10 - %80 RH

Capa do fundo

Mantenha o cabelo e tecidos afastados do humidificador para evitar que fiquem presos ou bloqueiem a entrada
e a saída de ar.

Nemlendiricinin üzerine oturmayın, nemlendiriciye yaslanmayın veya onu eğmeyin.

Mover o Humidificador

Não se sente, apoie ou incline o humidificador.

Desligue o humidificador e retire-o da tomada antes de o mover.

Nemlendiriciyi gaz sobaları ve gazlı ısıtıcılar gibi gaz yakıtlı cihazlarla birlikte kullanırken karbon monoksit
zehirlenmesini önlemek için yeterli havalandırma olduğundan emin olun.

ON

ON

ON

Quando transportar ou mover o humidificador, esvazie primeiro o reservatório de água.

Non-direct Water Adding Area

* Nemlendirme kapasitesi, GB/T 23332-2018 standardı uyarınca CVC Testing Technology Co., Ltd. tarafından test
edilmiştir. Test edilen buğu dağıtma açısı 180°'dir. Test Report No.: WTS2022-8608.

Quando utilizar o humidificador em conjunto com aparelhos a gás, como fogões a gás e aquecedores a gás,
certifique-se de que a área tem ventilação suficiente para evitar intoxicação por monóxido de carbono.

Condutas de água

Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie
WEEE olarak belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir.
Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için
devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını
ve çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası
olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama
noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.

Kullanım Kısıtlamaları

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e
pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem
corretamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do
aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos envolvidos. As
crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
não devem ser executadas por crianças sem supervisão.
Este aparelho não se destina a pessoas (incluindo crianças) com
capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, a não ser que estejam a ser
supervisionadas ou que lhes tenham sido dadas instruções
relativamente ao uso do aparelho por alguém responsável pela sua
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo fornecedor de assistência ou por pessoas com
qualificações semelhantes de forma a evitar acidentes.

Posicionar o Humidificador

Restrições de utilização

Não toque no vaporizador quando o humidificador estiver ligado. Caso
contrário, poderá sentir uma picada.
Não enrede, danifique ou coloque objetos pesados sobre o cabo de
alimentação, de modo a evitar o risco de choques elétricos,
curtos-circuitos ou incêndio.
Desligue de imediato o humidificador se ocorrer um erro durante a
utilização e contacte o serviço de pós-venda.
Durante o funcionamento do humidificador, não remova o reservatório
de água da base e nunca toque nas condutas de água ou em quaisquer
componentes no interior do reservatório
Desligue o humidificador da tomada durante trovoadas ou quando não
pretender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo.
Não vire o humidificador ao contrário quando estiver a funcionar ou
quando houver água no reservatório, de modo a evitar danos nos
componentes eletrónicos internos.
Siga rigorosamente as instruções apresentadas neste manual do
utilizador quando utilizar o Humidificador. Os utilizadores são
responsáveis por eventuais perdas ou danos que possam resultar do
uso indevido do Humidificador.

Placa de flutuação
Vaporizador

Método 3
Método 1 Método 2

Instalação

Elektrik çarpması, yangın veya diğer zararları önlemek için aşağıdaki talimatlara uyun:

Siga as instruções abaixo para evitar choques elétricos, incêndios ou outros danos:

EU Uygunluk Beyanı

Filtro
(com esponja filtrante no interior)

Limpe o reservatório de água a cada 3dias.

Quando utilizar o humidificador pela primeira vez num novo ambiente, deixe-o à temperatura ambiente durante
30minutos antes de o utilizar; caso contrário, o reservatório de água poderá danificar-se devido a mudanças de
temperatura súbitas.

Nemlendiriciyi daima yatay bir yüzeye yerleştirin.Aksi durumda su seviyesi yanlış görünebilir veya su haznesi
taşabilir.

Do not pour water along the side with knob.

Ligar à corrente: Ligue o humidificador a uma tomada que cumpra os requisitos de ligação à corrente do
humidificador.

Coloque sempre o humidificador numa supercie plana. Caso contrário, a leitura do nível de água pode ser
incorreta ou o reservatório de água pode transbordar.

Medidor do nível de água interno
(com bola flutuante no interior)

Ligar: Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio.

Não coloque o humidificador diretamente sobre supercies de madeira para evitar danos ou deformações nas
supercies provocados pela humidade.

Güç kaynağının voltajı, nemlendiricinin nominal voltajıyla aynı olmalıdır.Voltajlar aynı değilse nemlendiriciyi
kullanmayın.

Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere,
Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam
metnine şu adresten ulaşılabilir: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Vista interior da base

Vista interior do reservatório de água

A tensão da fonte de alimentação tem de ser igual à tensão nominal do humidificador. Não utilize o
humidificador se as tensões não coincidirem.

Desligar: Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para "OFF".

Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin

Não coloque o humidificador a uma distância inferior a 2metros de mobiliário e aparelhos, a fim de os proteger
contra a humidade.

Tenha em atenção que níveis de humidade elevados podem incentivar o
desenvolvimento de organismos biológicos no ambiente.

Não permita que a área em torno do humidificador fique húmida ou
molhada. Se verificar a existência de humidade, vire a saída do
humidificador para baixo. Se não for possível virar o volume de saída do
humidificador para baixo, utilize o humidificador de forma intermitente.
Não permita que materiais absorventes, como tapetes, cortinas, cortinados
ou toalhas de mesa, fiquem húmidos.
Desligue o aparelho durante o processo de enchimento e limpeza.
Nunca deixe água no reservatório quando o aparelho não estiver a ser
utilizado.
Esvazie e limpe o humidificador antes de o guardar. Limpe o humidificador
antes da próxima utilização.
Esvazie o reservatório e encha-o novamente a cada 3dias. Antes de encher
novamente, limpe-o com água doce da torneira ou com agentes de limpeza
se indicado pelo fabricante. Remova calcário, resíduos ou películas que se
tenham formado nas laterais do reservatório ou nas supercies interiores e
seque todas as supercies.
AVISO: Micro-organismos que possam estar presentes na água ou no
ambiente onde o aparelho é utilizado ou armazenado, podem
desenvolver-se no reservatório e espalhar-se no ar, provocando riscos de
saúde muito graves se a água não for renovada e o reservatório não for
devidamente limpo a cada 3dias.
Não ligue ou desligue o humidificador com as mãos molhadas, de forma a
evitar o risco de um choque elétrico.
Não tente desmontar, reparar ou modificar o humidificador.

Mantenha o humidificador afastado de fontes de calor e evite expô-lo à luz direta do sol.

Ajustar o volume da bruma: Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o volume da
bruma e rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o reduzir.

Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para
referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.

79

80

81

82

83 84

85 86

87

88

For further information, please go to www.mi.com

Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com

Cuidados e manutenção

Resolução de problemas

Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Manufactured by: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)

Hersteller: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)

Problema

Causa provável
Solução

Desligue sempre o humidificador e retire-o da tomada antes de o limpar.

Address: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commiee, Beijiao Town, Shunde District,

Adresse: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commiee, Beijiao Town, Shunde District,

Foshan City, Guangdong Province, China

Foshan City, Guangdong Province, China

O humidificador não liga
normalmente.

O humidificador não está ligado à
corrente.

Verifique se o humidificador está
corretamente ligado à corrente.

O humidificador pode ser limpo diretamente com um pano limpo, macio e húmido, recomendando-se a sua
limpeza 1vez por semana.

Para obtener más información, visite www.mi.com

Więcej informacji: www.mi.com

Está a acabar a água no
reservatório de água.

Acrescente água ao reservatório
de água.

Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Para remover o calcário do reservatório de água, pode colocar ácido cítrico (vendido em separado) no
reservatório, limpar o calcário com um cotonete ou escova macia e, em seguida, limpar o reservatório com
água.

Erro na ventoinha

Contacte a equipa do serviço de
pós-venda.

O vaporizador está danificado.

Fabricado por: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.
(una empresa Mi Ecosystem)

Producent: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.
(spółka Mi Ecosystem)

O humidificador não gera
vento ou bruma quando
está a funcionar.

Se o humidificador não for utilizado durante um longo período de tempo, esvazie a restante água na base e no
reservatório de água. Limpe e seque todas as peças antes de guardar o humidificador.

Dirección: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commiee, Beijiao Town, Shunde District,

Adres: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commiee, Beijiao Town, Shunde District,

Foshan City, Guangdong Province, China

Foshan City, Guangdong Province, China

O volume da bruma é
demasiado baixo.

A entrada de ar ou a saída de
bruma está bloqueada.

Limpe a entrada de ar ou a saída
de bruma.

Nota: se não conseguir corrigir os problemas com as soluções acima, contacte a equipa do serviço de pós-venda.

www.mi.com ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت، اﻟﺮﺟﺎء اﻻﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻊ

Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Especificações

Изготовитель: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.

Xiaomi Communications Co., Ltd. : اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺷﺮﻛﺔّﺗﻢ
Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. :ﻌﺔّاﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﺼﻨ

( اﻟﺸﺎﻣﻞMi )إﺣﺪى ﺷﺮﻛﺎت ﻧﻈﺎم

Informação sobre o cumprimento da regulamentação

(компания Экосистемы Mi)
Адрес: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commiee, Beijiao Town, Shunde District,

No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commiee, Beijiao Town, Shunde District, :اﻟﻌﻨﻮان

Foshan City, Guangdong Province, China

Foshan City, Guangdong Province, China

Informações sobre a eliminação e reciclagem de REEE

Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com
Fabriqué pour: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Nome: Humidificador
Modelo: MJJSQ06DY
Tensão nominal: 220-240 V~
Potência nominal: 23 W
Frequência nominal: 50/60Hz
Temperatura operacional: 5 °C a 40°C

Capacidade de humidificação: 300ml/h*
Ruído: ≤ 38dB (A)
Peso líquido: 1,4 kg
Capacidade do reservatório de água: 4 L
Dimensões do produto: Φ 190 × 202 × 315 mm
Humidade operacional: 10% - 80%RH

Fabricant: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.

Üretici: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.

(une société MiEcosystem)
Adresse: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commiee, Beijiao Town, Shunde District,

(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commiee, Beijiao Town, Shunde District,

Foshan City, Guangdong Province, China

Foshan City, Guangdong Province, China

* A capacidade de humidificação foi testada pela CVC Testing Technology Co., Ltd., em conformidade com a
norma GB/T 23332-2018. O ângulo testado de distribuição da bruma é de 180°. N.º do relatório de teste:
WTS2022-8608.

Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com
resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o
meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem
de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades
locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir eventuais consequências negativas
para o meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e os termos e
condições de tais pontos de recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as
autoridades locais.

Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.

Para mais informações, consulte o site www.mi.com
Fabricado para: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.

Fabbricato da: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.

Fabricante: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.

Declaração de conformidade da UE

(un'azienda del Mi Ecosystem)
Indirizzo: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commiee, Beijiao Town, Shunde District,

(Uma empresa do Ecossistema Mi)
Morada: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commiee, Beijiao Town, Shunde District,

Foshan City, Guangdong Province, China

Foshan City, Guangdong Province, China

A Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., pelo presente, declara que este equipamento está em
conformidade com as diretivas e normas europeias aplicáveis, e as respetivas alterações. O texto
completo da declaração de conformidade da UE está disponível em:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide

89

90

Бытовая техника / Техника для дома / Управление климатом и обработка воздуха / Увлажнители воздуха

Ballu UHB-250P

16 стр.
Бытовая техника / Техника для дома / Управление климатом и обработка воздуха / Увлажнители воздуха

Ballu UHB-250P

16 стр.
Бытовая техника / Техника для дома / Управление климатом и обработка воздуха / Увлажнители воздуха

DEXP DAH-M4T

20 стр.
Бытовая техника / Техника для дома / Управление климатом и обработка воздуха / Увлажнители воздуха

DEXP DAH-M4T

20 стр.
Бытовая техника / Техника для дома / Управление климатом и обработка воздуха / Увлажнители воздуха

Deerma Humidifier F727

12 стр.