Инструкция блок питания Thermaltake Toughpower GX3 850W [PS-TPD-0850NNFAGE-C]

頁 1 (стр. 1 из 2)

Бренд: Thermaltake

Страница 1 документа Блок питания Thermaltake Toughpower GX3 850W [PS-TPD-0850NNFAGE-C]. Раздел: Блоки питания. Бренд: Thermaltake.

Текст страницы

TOUGHPOWER GX3 850W / 750W

Português

English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Precauciones y advertencias
Avvertenze

Avisos e Precauções
Avertissements et Mise en garde
Warnungen und Vorsichtshinweise

Warnings and Caution

1. Não desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer, pode

1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre

1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours d’utilisation. Cela pourrait

1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté

endommager vos composants.
2. Ne mettez pas l’alimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée.
3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de l’alimentation à moins

danificar os seus componentes.
2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se

en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes.
2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad.
3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos

Komponenten beschädigt werden.
2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen.
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse,

que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garantía.
4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de

1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando l’alimentatore è in uso. In caso contrario,
i componenti potrebbero essere danneggiati.
2. Non posizionare l’alimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata.
3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dell’alimentatore, salva se elettricisti
o tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla.
4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nell’apposita etichetta di

d’être autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie.
4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur l’étiquette.
5. Veuillez utiliser uniquement les câbles modulaires Thermaltake authentiques avec les modèles
Thermaltake dotés de gestion de câble. Les câbles tiers pourraient ne pas être compatibles et

for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa.
5. Utilize apenas cabos modulares originais da Thermaltake com os modelos de fonte de alimentação de
Gestão de Cabo da Thermaltake. Os cabos de outras marcas podem não ser compatíveis e provocar

wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Gehäuse öffnen,
verfällt Ihre Gewährleistung.
4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist.
5. Bitte benutzen Sie nur originale Thermaltake Modularkabel mit den Thermaltake Cable Management

identificación.
5. Utilice únicamente cables modulares Thermaltake originales con los modelos de fuente de
alimentación Gestión de Cable Thermaltake. Los cables de otros fabricantes podrían no ser

classificazione.
5. Utilizzare esclusivamente cavi modulari Thermaltake di dimensioni originali modelli di
alimentazione con gestione cavi Thermaltake. I cavi di altri produttori potrebbero risultare

provoquer des dommages importants à votre système et à alimentation. La garantie est annulée si
vous utilisez des câbles tiers.
6. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce

graves danos ao seu sistema e à fonte de alimentação. A garantia será anulada com a utilização de
cabos de outras marcas.
6. Todas as garantias e certificações serão anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções

manuel ne sont pas suivis.

compatibles y provocar daños graves en su sistema y en la fuente de alimentación.La garantía se
anula si se utilizan cables de otros fabricantes.
6. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las

presentes neste manual.

Netzteilmodellen. Kabel von Fremdherstellern sind evtl. nicht kompatibel und können erhebliche
Schäden an Ihrem System und am Netzteil verursachen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn
Kabel von Fremdherstellern verwendet werden.
6. Alle Gewährleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und

incompatibili e causare seri danni al sistema e all’alimentatore. L’utilizzo di cavi di altri
produttori comporta l’annullamento della garanzia.
6. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie

garantías quedarán anuladas.

Vérification des composants

Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten.

verranno annullate.

Verificação dos Componentes

- 4 vis de montage

Comprobación de los componentes

Controllo dei componenti

Komponentenprüfung

  • Bloc d’alimentation TOUGHPOWER GX3
  • Guide de l'utilisateur
  • Cordon d’alimentation secteur
  • Fonte de alimentação TOUGHPOWER GX3
  • Manual do utilizador
  • Cabo de alimentação AC
  • 4 parafusos de montagem
  • Cable de alimentación de corriente alterna
  • Tornillos de montaje x 4
  • Unidad de fuente de alimentación TOUGHPOWER GX3
  • Manual de usuario

- Wechselstromkabel

- Kabelbänder x 4

- TOUGHPOWER GX3 Netzteil

  • Cavo di alimentazione AC
  • 4 viti di montaggio
  • Unità alimentatore TOUGHPOWER GX3
  • Manuale utente

Introduction au connecteur dalimentation

- Bedienungsanleitung

- Befestigungsschrauben x 4

Introdução do Conector de Alimentação

CABEL

Introducción del conector de alimentación

Connettore di alimentazione: Introduzione

cabo

Vorstellung der Anschlüsse

CABLE

1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use.
Doing so may cause damage to your components.
2. Do not place the power supply in high humidity and /or temperature
environment.
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply
case unless you are an authorized service technician or electrician.
Doing so will void the warranty.
4. The power supply should be powered by the source indicated on the
rating label.
5. Make sure all cables are plugged in properly. Loose and improper
connections would damage the power supply and your system.
6. Please use only genuine Thermaltake modular cables with Thermaltake
power supply models. Third-party cables might not be compatible and
could cause serious damage to your system and power supply.
The warranty is voided with the use of third-party cables.
7. All warranties and guarantees will be voided, if failure to comply with any
of the warnings and cautions covered in this label.

CAVO

KABEL

Connecteur

Connecteur

Connecteur

Components Check

Connecteur
périphérique à

Conector

Conector

Conector Eléctrica

Connecteur
d’alimentation
du processeurà

- Cable straps x 4

S-ATA à
5 broches

PCIe à
6+2 broches

PCIe à
12+4 broches

Puissance
en watts

4 broches
Conector de

Conector de

4+4 broches

Connettore

do CPU de
(4+4Pinos)

PCIe
(6+2 Pinos)

PCIe
(12+4 Pinos)

Wattaggio

  • TOUGHPOWER GX3 power supply unit
  • AC power cord
  • User manual
  • Mounting screws x 4

6+2-polig

12+4-polig

PCIe 6+2

PCIe 12+4

PCIe 6+2

Connettore
Alimentazione

850W

6
4
1
2
3

1

Pines

Pines

4+4-polig
CPU Power

24-polig
Hauptstromversorgung

Potencia

Connettore
PCIe 12+4 pin

CPU 4+4 pin

Wattaggio

pin

850W

6
4
1
2
3

1

Wattleistung

Anschluss

Anschluss

PCIe
Anschluss

PCIe
Anschluss

5-polig
S-ATA
Anschluss

4-polig
Periphere
Anschluss

6
4
1
2
3
750W
1

Power Connector Introduction

850W

6
4
1
2
3

1

850W

6
4
1
2
3

1

6
4
1
2
3
750W
1

850W

6

4
1
2
3

1

CABLE

6
4
1
2
3
750W
1

6
4
1
2
3
750W
1

4
1
2
3
750W
6
1

Caractristiques de sortie

Especificação de Saída

Especificaciones de salida

Puissance continue

Entrée courant secteur

Specifiche di output

Tension d'entrée : 100 - 240V~ ;
Courant d'entrée : 15A - 8A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz

Ausgangsspezifikation

Main Power

Potência Contínua

ENTRADA AC

Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 15A - 8A ; Frequência: 50Hz / 60Hz

Peripheral
Connector

Connector

ATX
Connector

SATA
Connector

PCIe
Connector

SORTIE DC

-12V

Potencia continua

ENTRADA DE CA

INGRESSO AC

Continuous Power

(24 Pin)

Tensión de entrada: 100 - 240V~ ;
Corriente de entrada: 15A - 8A ; Frecuencia: 50Hz / 60 Hz

(4 Pin)

(4+4 Pin)

(5 Pin)

(6+2 Pin)

PCIe
Connector
(12+4 Pin)

Wattage

Dauerleistung

Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: 15A - 8A ; Frequenza: 50Hz / 60Hz

WECHSELSTROMEINGANG

-12V

EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240V~ ;
Eingangsspannung: 15A - 8A ; Frequenz: 50Hz / 60Hz

-12V

SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída

Courant de sortie max
Puissance de sortie max

+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
850W

+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
70,8A
100W
850W

850W

-12V

6

3

4

1

2

1

-12V
GLEICHSTROMAUSGANG

850W

Potência Máx. de Saída

+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
850W

+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
70,8A
100W
850W

USCITA DC
Corrente in uscita max.

+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
70,8A

850W

Max. Ausgangsspannung

70,8A

+3,3V
+5V
+12V
20A
20A

750W

6

3

4

1

2

1

SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida

+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
70,8A
100W
850W

+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W

Entrée courant secteur

Alimentazione in uscita max.

100W
850W

+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W

Puissance continue
Tension d'entrée : 100 - 240V~ ;
Courant d'entrée : 15A - 8A ; Fréquence : 50Hz / 60Hz

Max. Ausgangs-Stromversorgung

+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
850W

100W
850W

ENTRADA AC

SORTIE DC

Potência Contínua
Tensão de Entrada: 100 - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 15A - 8A ; Frequência: 50Hz / 60Hz

-12V

ENTRADA DE CA

INGRESSO AC

Potencia continua
Tensión de entrada: 100 - 240V~ ;
Corriente de entrada: 15A - 8A ; Frecuencia: 50Hz / 60 Hz

Continuous Power
Voltaggio in entrata: 100 - 240V~ ;
Corrente in entrata: 15A - 8A ; Frequenza: 50Hz / 60Hz

WECHSELSTROMEINGANG

Output Specification

-12V

Dauerleistung
EINGANGSSPANNUNG: 100 - 240V~ ;
Eingangsspannung: 15A - 8A ; Frequenz: 50Hz / 60Hz

Courant de sortie max
Puissance de sortie max

-12V

+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
750W

+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
62,5A
100W
750W

SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída

-12V

-12V
GLEICHSTROMAUSGANG

Continuous

USCITA DC
Corrente in uscita max.

AC INPUT

+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
62,5A

Potência Máx. de Saída

+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
750W

+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
62,5A
100W
750W

Max. Ausgangsspannung

Input Voltage: 100 - 240V~ ;
Input Current: 15A - 8A ; Frequency: 50Hz / 60Hz

Power

62,5A

+3,3V
+5V
+12V
20A
20A

SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
750W

+3,3V
+5V
+12V
20A
20A
62,5A
100W
750W

+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W

Alimentazione in uscita max.
750W

100W
750W

+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W

Max. Ausgangs-Stromversorgung

+5VSB
0,3A
3A
3,6W
15W
750W

100W
750W

-12V

Etapes d’installation

Etapas da Instalação:

Pasos de instalación

DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power

+5VSB
0.3A
3A
3.6W
15W
850W

+3.3V
+5V
+12V
20A
20A
70.8A
100W
850W

Passaggi per l’installazione

Installationsschritte

Remarque: Assurez-vous que le système est éteint et débranché.
Débranchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation.

Continuous

Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente eléctrica.
Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.

AC INPUT

Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado.
Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación.

Input Voltage: 100 - 240V~ ;
Input Current: 15A - 8A ; Frequency: 50Hz / 60Hz

Power

Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato.
Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore.

Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind.
Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil.

-12V

Étape 1
Retrait de votre alimentation électrique existante
1. Assurez-vous que votre système est éteint et débranché.
2. Débranchez le cordon d'alimentation CA de votre prise murale ou de l'onduleur et de l'alimentation

DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power

+5VSB
0.3A
3A
3.6W
15W
750W

+3.3V
+5V
+12V
20A
20A
62.5A
100W
750W

Passo 1
Remova a fonte de alimentação existente
1. Certifique-se que o sistema está desligado.
2. Desligue o cabo de alimentação CA da tomada de parede ou UPS e a fonte de alimentação

Paso 1
Eliminar su suministro eléctrico existente
1. Asegúrese de que su sistema está apagado y desenchufado.
2. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente o UPS y el suministro eléctrico

existante.
3. Débranchez tous les câbles d'alimentation de votre carte graphique, de votre carte mère et de tous les

existente.
3. Desligue todos os cabos de alimentação da placa gráfica, motherboard, e todos os outros

Installation Steps

Note: Make sure that your system is turned off and unplugged.
Disconnect the AC power cord from your old power supply.

existente.
3. Desconecte todos los cables de alimentación de su tarjeta gráfica, placa base y todos los otros periféricos.
4. Siga las instrucciones del manual de su chasis y desinstale su PSU existente.
Paso 2
1. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA de la fuente de alimentación no esté conectado.
2. Siga las instrucciones del manual de su chasis e instale la fuente de alimentación con los tornillos

periféricos.
4. Siga as direções no manual do chassi e desinstale o PSU existente.
Passo 2
1. Certifique-se que o cabo de alimentação CA da fonte de alimentação não está ligado.
2. Siga as direções no manual do chassi e instale a fonte de alimentação com os parafusos

Passo 1
Rimuovere l’alimentazione attuale
1. Verificare che il sistema sia spento e scollegato dalla corrente.
2. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa o dall’UPS e dall’attuale alimentazione.
3. Scollegare tutti i cavi di alimentazione da scheda grafica, scheda madre, e altre periferiche.
4. Seguire le istruzioni nel manuale del telaio e disinstallare l’attuale PSU.
Passo 2
1. Verificare che il cavo di alimentazione CA non sia collegato.
2. Seguire le istruzioni nel manuale del telaio e installare l’alimentazione con le viti fornite.
3. Collegare alla scheda madre il cavo di alimentazione principale a 24 o 20 pin.
4. Collegare alla scheda madre il cavo da otto pin +12 V (EPS12V).
4.1 Se la scheda madre ha una presa da otto pin +12 V, collegarci direttamente il cavo da otto pin.
4.2 Se la scheda madre ha una presa da quattro pin, staccare quattro pin dal cavo da otto pin, poi
collegare questo cavo da quattro pin direttamente sulla scheda madre.
5. Collegare i cavi delle periferiche, i cavi PCI-Express, e i cavi SATA.
5.1 Collegare il connettore di alimentazione SATA ai dispositivi con un’interfaccia seriale ATA.
5.2 Collegare il connettore di alimentazione PCI-E da 6+2 pin o da 12+4 pin alle schede grafiche
PCI-E, se necessario.
5.3 Collegare il connettore di alimentazione da 4 pin ai dispositivi periferici, se necessario.
6. Collegare il cavo di alimentazione CA all'alimentazione, e accendere mettendo l’interruttore sulla

fornecidos.
3. Ligue o cabo de alimentação principal de 24 ou 20 pinos à motherboard.
4. Ligue o cabo de oito pinos +12V (EPS12V) à motherboard.
4.1 Se a motherboard tem uma tomada de oito pinos +12V, ligue o cabo de oito pinos diretamente à
motherboard.
4.2 Se a motherboard tem uma tomada de quatro pinos, retire o de quatro pinos do cabo de oito pinos,
e depois ligue o cabo de quatro pinos diretamente à motherboard.
5. Ligue os cabos periféricos, os cabos PCI-Express, e os cabos SATA.
5.1 Ligue o conector SATA a dispositivos com interface de série ATA.
5.2 Ligue o conector de 6+2 pinos ou 12+4 pinos PCI-E à placa gráfica PCI-E, se necessário.
5.3 Ligue o conector periférico de 4 pinos aos dispositivos periféricos, se necessário.
6. Ligue o cabo de alimentação CA à fonte de alimentação e ligue ao empurrar o botão para a posição

posizione ON (segnata da una “I”).

proporcionados.
3. Conecte el cable de alimentación principal de 24 o 20 pines a la placa base.
4. Conecte el cable de ocho clavijas +12V (EPS12V) a la placa base.
4,1 Si su placa base tiene un enchufe de +12 V de ocho pines, conecte el cable de ocho pines directamente a
su placa base.
4,2 Si su placa base tiene un enchufe de cuatro clavijas, desconecte el cable de cuatro clavijas del cable de
ocho pines y luego conecte este cable de cuatro clavijas directamente a su placa base.
5. Conecte los cables periféricos, los cables PCI-Express y los cables SATA.
5,1 Conecte el conector de alimentación SATA a dispositivos con una interfaz Serial ATA.
5,2 Conecte el conector de alimentación PCI-E de 6+2 clavijas o 12+4 clavijas a las tarjetas gráficas PCI-E si
es necesario.
5,3 Conecte el conector de alimentación periférico de 4 clavijas a los dispositivos periféricos si es necesario.
6. Conecte el cable de alimentación de CA a la fuente de alimentación y enciéndalo empujando el interruptor a

ON (marcado com “I”).

la posición de ENCENDIDO (marcado con una «I»).

autres périphériques.
4. Suivez les instructions du manuel de votre châssis et désinstallez votre alimentation existante.
Étape 2
1. Assurez-vous que le câble d'alimentation CA de l'alimentation n'est pas connecté.
2. Suivez les instructions du manuel de votre châssis et installez l'alimentation avec les vis fournies.
3. Connectez le câble d'alimentation principale à 24 broches ou à 20 broches à la carte mère.
4. Connectez le câble +12V (EPS12V) à huit broches à la carte mère.
4,1 Si votre carte mère dispose d’une prise +12V à huit broches, connectez le câble à huit broches
directement à votre carte mère.
4,2 Si votre carte mère dispose d'une prise à quatre broches, détachez les quatre broches du câble à huit
broches, puis branchez ce câble à quatre broches directement sur votre carte mère.
5. Connectez les câbles périphériques, les câbles PCI-Express et les câbles SATA.
5,1 Connectez le connecteur d'alimentation SATA aux périphériques dotés d'une interface Serial ATA.
5,2 Connectez le connecteur d'alimentation PCI-E 6+2 broches ou 12+4 broches aux cartes graphiques
PCI-E si nécessaire.
5,3 Connectez le connecteur d'alimentation périphérique à 4 broches aux périphériques si nécessaire.
6. Connectez le cordon d'alimentation CA à l'alimentation et mettez-la sous tension en poussant
l'interrupteur en position MARCHE (marquée d'un « I »).

Schritt 1
Entfernen des vorhandenen Netzteils
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr System ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
2. Trennen Sie das Netzkabel von Ihrer Steckdose oder USV und dem vorhandenen Netzteil.
3. Ziehen Sie alle Stromkabel von Ihrer Grafikkarte, dem Mainboard und allen anderen Peripheriegeräten ab.
4. Befolgen Sie die Anweisungen in Ihrem Gehäusehandbuch und deinstallieren Sie Ihr vorhandenes Netzteil.
Schritt 2
1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel des Netzteils nicht angeschlossen ist.
2. Befolgen Sie die Anweisungen in Ihrem Gehäusehandbuch und installieren Sie das Netzteil mit den
mitgelieferten Schrauben.
3. Schließen Sie das 24-polige oder 20-polige Hauptstromkabel an das Mainboard an.
4. Schließen Sie das achtpolige +12V (EPS12V) Kabel an das Mainboard an.
4.1 Wenn Ihr Mainboard über eine achtpolige +12V Buchse verfügt, schließen Sie das achtpolige Kabel direkt
an Ihr Mainboard an.
4.2 Wenn Ihr Mainboard über eine vierpolige Buchse verfügt, lösen Sie den vierpoligen Stecker vom
achtpoligen Kabel und schließen Sie dieses vierpolige Kabel direkt an Ihr Mainboard an.
5. Schließen Sie die Peripheriekabel, PCI-Express Kabel und SATA Kabel an.
5.1 Schließen Sie den SATA Stromanschluss an Geräte mit einer Serial ATA Schnittstelle an.
5.2 Verbinden Sie den 6+2-poligen oder 12+4-poligen PCI-E Stromanschluss mit den PCI-E Grafikkarten,
falls erforderlich.
5.3 Verbinden Sie den 4-poligen Peripheriestromanschluss mit Peripheriegeräten, falls erforderlich.
6. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und schalten Sie es ein, indem Sie den Schalter in die
Position EIN (gekennzeichnet mit "I") schieben.

Protezione totale

Protecção Total

Protección total

Step 1
Removing Your existing power supply
1. Make sure that your system is turned off and unplugged.
2. Disconnect the AC power cord from your wall outlet or UPS and the existing power supply.
3. Disconnect all the power cables from your graphic card, motherboard, and all other peripherals.
4. Follow the directions in your chassis manual and uninstall your existing PSU.
Step 2
1. Make sure the power supply’s AC power cable is not connected.
2. Follow the directions in your chassis manual and install the power supply with the screws provided.
3. Connect the 24-pin or 20-pin main power cable to the motherboard.
4. Connect the eight-pin +12V (EPS12V) cable to the motherboard.
4.1 If your motherboard has an eight-pin +12V socket, connect the eight-pin cable directly to your motherboard.
4.2 If your motherboard has a four-pin socket, detach the four-pin from the eight-pin cable, and then plug this
four-pin cable directly to your motherboard.
5. Connect the peripheral cables, PCI-Express cables, and SATA cables.
5.1 Connect the SATA power connector to devices with a Serial ATA interface.
5.2 Connect the 6+2pin or 12+4pin PCI-E power connector to the PCI-E graphics cards if required.
5.3 Connect the 4-pin peripheral power connector to peripherals devices if needed.
6. Connect the AC power cord to the power supply and turn it on by pushing the switch to the ON position
(marked with “I”).

- Protección contra sobrevoltaje

Protection totale

+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V 13,4~15,6V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V 13,4~15,6V

L’alimentatore verrà arrestato e staccato se il
wattaggio dell’alimentazione è del 180%
sull’alimentazione continua.

13,4~15,6V
+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V

- Protezione da Sottotensione

A fonte de alimentação deve ser desligada no
interruptor e da corrente eléctrica se a potência da
fonte de alimentação for 180% superior à potência
contínua.

+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V 13,4~15,6V

- Proteção de subtensão

+3,3V
+5V
+12V
3,76~4,3V
5,74~7,0V 13,4~15,6V

Total Protection
- Over Voltage Protection
- Over Power Protection

- Protezione da sovratemperatura

Si la tensión de la alimentación principal se
encuentra entre un 180% por encima de la tensión
continua, el dispositivo se apagará activando el
sistema de protección.

- Protección bajo voltaje

- Proteção de sobretemperatura

- Unterspannungsschutz

L'alimentation sera coupée et verrouillée,
si sa puissance en watts dépasse la
puissance continue par 180%.

Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet
werden, wenn die Wattleistung des Netzteils bei
180% über der durchgehenden Stromversorgung
liegt.

- Protection contre les sous tensions

- Protección contra sobretemperatura

+3.3V
+5V
+12V
3.76~4.3V
5.74~7.0V 13.4~15.6V

+3,3V
+5V

La temperatura di protezione è compresa tra
45 ℃ e 55 ℃ a 115 V e a pieno carico.

+3,3V
+5V
+12V
3,3 ~ 3,9V
8,5 ~ 9,7V
2,0 ~ 2,6V

A temperatura de proteção é de 45℃ até 55℃ a 115V
e carga completa.

- Protection contre les surchauffes

- Übertemperaturschut

- Under Voltage Protection

3,3 ~ 3,9V
2,0 ~ 2,6V

+3,3V
+5V
+12V
3,3 ~ 3,9V
8,5 ~ 9,7V
2,0 ~ 2,6V
+3,3V
+5V
+12V
3,3 ~ 3,9V
8,5 ~ 9,7V
2,0 ~ 2,6V
+12V
8,5 ~ 9,7V

The power supply shall be shut down and latch off,
if the wattage of the power supply is 180% over
continuous power.

Wattaggio

+3,3V
+5V
+12V
3,3 ~ 3,9V
8,5 ~ 9,7V
2,0 ~ 2,6V

+3.3V
+5V
+12V

Wattaggio

- Protecção de Curto-Circuito

Protección contra sobretemperatura
La temperatura de protección es de 45℃ a 55℃
a 115V y carga completa.

Die Schutztemperatur beträgt 45℃ bis 55℃ bei
115V und Volllast.

La température de protection se situe entre
45℃ et 55℃ en 115 V et à pleine charge.

3.3 ~ 3.9V
8.5 ~ 9.7V
2.0 ~ 2.6V

- Over Temperature Protection

113 ~ 142A
100 ~ 125A
24 ~ 32A
24 ~ 32A

+3,3V
+5V
+12V
24 ~ 32A
24 ~ 32A

Potencia

850W
750W

Wattleistung

Puissance en watts

Activado quando qualquer rail DC entra em
curto-circuito.

- Over Current Protection

+3,3V
+5V
+12V
24 ~ 32A
24 ~ 32A

113 ~ 142A
100 ~ 125A
24 ~ 32A
24 ~ 32A

Protection temperature is 45℃ ~ 55℃
- Schutz vor Kurzschluss

850W
750W

le court-circuit

Wattage

850W
750W

+3,3V
+5V
+12V
24 ~ 32A
24 ~ 32A

113 ~ 142A
100 ~ 125A
24 ~ 32A
24 ~ 32A

Activada cuando se cortocircuita un raíl de circuito
de corriente continua.

+3,3V
+5V
24 ~ 32A
24 ~ 32A
24 ~ 32A
24 ~ 32A

+12V
113 ~ 142A
100 ~ 125A

850W
750W

Wird aktiviert, wenn eine Gleichstrom-Schiene
kurzschließt.

- Short Circuit Protection

+3,3V
+5V
+12V
113 ~ 142A
100 ~ 125A
24 ~ 32A
24 ~ 32A

24 ~ 32A
24 ~ 32A

850W
750W

EMI & SICUREZZA

EMI & SEGURANÇA

Activated when any DC rails short circuited.

850W
750W

24 ~ 32A
24 ~ 32A

+3.3V
+5V
+12V
113 ~ 142A
100 ~ 125A
24 ~ 32A
24 ~ 32A

REQUISITI FCC

EMI Y SEGURIDAD

EMI & SÉCURITÉ

EMI & SICHERHEIT

EMI & SAFETY

REQUISITI cTÜVus, ICES, CB, S-mark e FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).

EM CONFORMIDADE COM FCC
EM CONFORMIDADE COM cTÜVus, ICES, CB, S-mark e FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).

ENTSPRICHT FCC

Cumple el FCC
Cumple el cTÜVus, ICES , CB, S-mark y FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).

ENTSPRICHT cTÜVus, ICES, CB, S-mark, FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).

Conforme aux normes FCC
Conforme aux normes cTÜVus, ICES, CB, S-mark et FCC.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).

Ambienti

MEET cTÜVus, ICES, CB,
and FCC.
S-mark
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).

Ambientes

Ambientes

5°C - +40°C

5°C a +40°C

Environnements

Betriebsumgebung

da 5°C a +40°C

Environments

5°C à +40°C

5°C bis +40°C

> 100.000
20%
85

> 100.000
20%
85

5°C to +40°C

20%
85

> 100.000
20%
85

20%
85

> 100.000
20%
85

> 100.000

> 100,000 hours

Resolução de Problemas

Risoluzione dei problemi

Resolución de problemas

Dépannage

Si la fuente de alimentación no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas antes de
solicitar asistencia técnica:

Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi
prima di richiedere assistenza:
1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e all’ingresso CA

Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas
antes enviar para reparação:
1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de

Problembeseitigung
Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert, befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der
Stbeseitigung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:

1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente

  1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang (Steckdose) und den elektrischen Eingang f
  2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht.

alimentação AC.
2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os

Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de faire
une demande au service après vente :
1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ?
2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I".
3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les

alterna de la fuente de alimentación?
2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentación se encuentra en la posición “I”.
3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a

dell’alimentatore?
2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dell’alimentatore sia posizionato su “I”.
3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi.
4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita?

Trouble-Shooting
If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before application for
service:
1. Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet?
2. Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position.
3. Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices.
4. If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in?

  1. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind.
  2. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?

dispositivos.
4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente eléctrica?

todos los dispositivos.
4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado?

périphériques.
4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ?

If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for
more technical support: thermaltake.com

Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung.
Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com

Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez
contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous
référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com

Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente,
contacte con el almacén local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más
soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com

Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate,
contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore
supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com

Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com

Оглавление

Комплектующие для ПК / Основные комплектующие для ПК / Блоки питания

A-Data XPG PYLON BRONZE 550W

68 стр.
Комплектующие для ПК / Основные комплектующие для ПК / Блоки питания

A-Data XPG PYLON BRONZE 750W

68 стр.
Комплектующие для ПК / Основные комплектующие для ПК / Блоки питания

ARDOR GAMING ORIGIN 750WGF

8 стр.
Комплектующие для ПК / Основные комплектующие для ПК / Блоки питания

ARDOR GAMING ORIGIN 750WGF

8 стр.
Комплектующие для ПК / Основные комплектующие для ПК / Блоки питания

Aceline 450WN

12 стр.