Инструкция беспроводные/проводные наушники Defender FreeMotion B640 бежевый 2025

Страница 2 (стр. 2 из 4)

Бренд: Defender

Страница 2 документа Беспроводные/проводные наушники Defender FreeMotion B640 бежевый 2025. Раздел: Наушники и гарнитуры. Бренд: Defender.

Текст страницы

Los auriculares inalámbricos

Defender

Drahtloses Headset

Wireless stereo headset

Безжични стерео слушалки

Bezdrátová souprava

Juhtmeta kõrvaklappid mikrofoniga

Դասակարգում — ձայնի վերարտադրման սարք

Declaración de conformidad

Konformität

Declaration of Conformity

Декларация за съответствие

Prohlášení o shodě

Vastavusdeklaratsioon
Staatilised, elektri- või kõrgsagedusväljad (raadioseadmed, mobiiltelefonid, mikrolaineahjud, elektrostaatilised laengud)
võivad mõjutada seadme (seadmete) funktsioneerimist. Häirete korral suurendada kaugus seadmest mis põhjustab häireid.

Simsiz qarnitur

Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete taastumine

Uyğunluq bəyannaməsi

Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency
fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs,
Try increasing the distance from the devices causing the interface.

Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné
trouby, elektrostatické výboje) mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. V případě rušení
zvyšte vzdálenost od zařízení způsobujícího rušení.

See sümbol tootel, toote patareitel või pakendil tähendab, et toodet ei tohi taastuda koos olmejäätmetega. Teda
tuleb tarnida patereite, elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise ja taastumise ettevõtesse.

El funcionamiento del dispositivo (dispositivos) puede verse afectado por estática fuertes,
campos eléctricos o de alta frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos móviles, microondas,
descargas electrostáticas). Si esto ocurre, intente aumentar la distancia de los dispositivos que
causan la interferencia.

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefone, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall,
die Dstanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.

На функционирането на устройството (устройства) могат да повлияват статически,
електрически или високочестотни полета (радиоапаратура, мобилни телефони,
микровълнови фурни, електростатични разряди). В случай на възникване увеличете
разстоянието от устройството, предизвикващо смущения.

Qurğunun (qurğuların) çalışmasına statik, elektrik və ya yüksək tezlikli sahələr (radioavadanlıq, mobil telefonlar,
mikrodalğalı sobalar, elektrostatik boşalmalar) təsir göstərə bilər.

Toodet ohutu ja efektiivse kasutamise tingimused

Disposal of batteries, electrical and electronic equipment

Ochrana životního prostředí

Batareyaların, elektrik və elektron avadanlığın utilizasiyası

Eliminación

Entsorgung

Рециклиране на батерии, електрическо и електронно оборудване

Malın, malın batareyalarının və ya qabın üzərində olan bu nişan, malın məişət tullantıları ilə utilizasiyasının
qeyri-mümkünlüynə göstərir. Mal, batareya, elektrik və elektron avadanlığının toplanması və utilizasiyası ilə
məşğul olan şirkətin məntəqəsinə gətirilməlidir.

This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot
be disposed together with domestic waste. It should be delivered to an appropriate
batteries, electrical and electronic equipment collecting and recycling company.

Terms and conditions of safe and efficient use of the product

No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar
con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.

Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.

Този знак на стоката, батериите към стоката или на опаковката означава, че
стоката не може да бъде рециклирана заедно с битови отпадъци. Тя следва
да бъде доставена в компанията за събиране и рециклиране на батерии,
електрическо и електронно оборудване.

Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel
se zavazuje odevzdat všechna zařizení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
přislušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon přišlušné země. Symbol na produktu,
návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.

Usage precautions:

Reglas y condiciones del uso seguro y eficaz del producto

Regeln und Bedingungen für sichere und effektive Nutzung der Ware:

Правила и условия за безопасна и ефективна употреба на продукта

Podmínky pro bezpečné a účinné použití výrobku

1.
Use the product for its intended purpose only.

Medidas de precaución:

Vorsichtsmaßnahmen:

Мерки за безопасност:

Bezpečnostní opatření:

1.
Utilice el producto como es debido directamente.

1.
Използвайте продукта само по предназначение.

1.
Die Ware nur bestimmungsgemäß nutzen.

1.
Používejte výrobek pouze k stanovenému účelu použití.

2.
Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient
repair. On the question of maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer
or Defender authorized service center. While receiving the product make sure that it is
unbroken and there are no freely moving objects inside the product.

3.
Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.

Ettevaatusabinõud:
1.
Kasutage toodet üksnes sellel ettenähtud eesmärgil.
2.
Ärge lammutage. See toode ei sisalda sobivaid iseseisvale remondile osi.
3.
Hoolduse ja defektse toote asendamise puhul, palun võtke ühendust ettevõtte-edasimüüjaga või autoriseeritud
Defender teeninduskeskusega. Toote kätte saamisel, kontrollige tema terviklus ja selles vabalt liikuvate objektide
puudumine.
4.
Ei sobi alla 3-aastastele. Võib sisaldada väikseid osi.
5.
Ära laske niiskust toote sisse. Ärge raputage toote vedelikku.
6.
Ärge jätke toodet vibratsioonile ja mehaanilise pingele, mis võib põhjustada toote mehaanilised vigastused. Toote
mehaaniliste kahjustuste korral jääb toode ilma garantiita.
7.
Ärge kasutage toodet nähtavate kahjustuste puhul. Ärge kasutage defektne seadet.
8.
Ärge kasutage üle või alla soovitatava temperatuuril (vt. Kasutusjuhend), kondenseerunud niiskuse ja agressiivse
keskkonna puhul.
9.
Ärge võtke suhu.
10.
Ärge kasutage toodet tööstuse, meditsiini või tootmise eesmärgil.
11.
Kui toote transporteerimine toimus madalal temperatuuril, enne toodet kasutamist tuleb seda soojendama soojas
ruumis (+ 16-25°C) 3 tundi jooksul.
12.
Lülitage seade välja iga kord, kui seda ei kasutatakse pikkal ajal.
13.
Ärge kasutage seadet sõiduki juhtimisel, juhul kui seade häirib tähelepanu, ja juhul, kui seadme väljalülitus on
seadusega ettenähtud.
Lisateaved autoriseeritud Defender teeninduskeskustest on kättesaadavad siin: www.defender-global.com
Tehtud Hiinas.

2.
Nerozebírejte. Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat.
Pro údržbu a výměnu vadného výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo na
autorizované servisní středisko Defender. Když produkt přebíráte, zkontrolujte, zda je
celistvý a zda uvnitř nejsou volně se pohybující objekty.

2.
Да не се разглобява. Настоящето изделие не съдържа части, подлежащи на
самостоятелен ремонт. По въпросите на обслужване и замяна на неизправно изделие
се обръщайте към фирмата-продавач или в оторизирания сервизен център Defender.
При получаване на стоката се убедете в нейнатацялостност и отсъствие вътре
свободно движещите се предмети.

4.
Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.

2.
No despiece el producto. El producto no contiene piezas que se puedan reparar de forma
independiente. En lo que se refiere al mantenimiento y sustitución del artículo defectuoso
póngase en contacto con la empresa vendedora o con el servicio de asistencia técnica
autorizado Defender. Al aceptar el producto asegúrese de su integridad y de que dentro
no haya objetos que se muevan con facilidad .

2.
Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis enthält keine Bestandteile, die selbständig repariert
werden können.
Wegen der Wartung und Austausch des fehlerhaften Erzeugnisses wenden Sie sich an
den Verkäufer oder das autorisierte Service-Zentrum von Defender. Bei Entgegennahme
der Ware überzeugen Sie sich bitte, dass die Ware unversehrt ist und sich keine frei
beweglichen Teile im Inneren vorhanden sind.

3.
Není vhodné pro děti do 3 let. Tento výrobek může obsahovat malé součásti.

3.
Не е предназначено за деца под 3 години. Може да съдържа дребни части.

5.
Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging
of the product. In case of mechanical damage no warranties are provided.

3.
No está destinado para el uso de los niños menores de 3 años. Puede contener piezas
pequeñas.

3.
Vor Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das Erzeugnis kann kleine Teile enthalten.

4.
Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.

Malın təhlükəsiz və səmərəli istifadəsi üzrə qaydalar və şərtlər
Ehtiyat tədbirləri:
1.
Maldan yalnız təyinatına görə istifadə etmək.
2.
Malı sökməmək. Bu məmulatın tərkibində təmir edilə bilən hissələr yoxdur. Nasaz avadanlığın xidməti və ya təmiri
üzrə məsələlərə görə satıcı-şirkətə və ya Defender səlahiyyətli servis mərkəzinə müraciət etməlisiniz. Malı qəbul
etdikdə onun bütövlüyünə, daxilində sərbəst hərəkət edən əşyaların olmamasına əmin olun.
3.
3 yaşa qədər uşaqlar üçün nəzədə tutulmayıb. Tərkibində xırda hissələr ola bilər.
4.
Məmulatı, onun daxili hissəsini rütubətdən qorumaq. Məmulatı maye içinə salmamaq.
5.
Məmulatı, zərə vura bilən vibrasiyalara və mexaniki yüklərə məruz qoymamaq. Malın üzərində mexaniki zədələrin
olması halında ona heç bir zəmanət verilmir.
6.
Malən üzərində gözə çarpan zədələrin olması halında maldan istifadə etməmək. Bilərəkdən nasaz qurğudan
istifadə etməmək.
7.
Tövsiyə edilən temperaturlardan kənar temperatuir şəraitində (istifadəçi təlimatına bax), rütubətin kondensasiyası
şəraitində və habelə təcavüzkar mühitlərdə istifadə etməmək.
8.
Ağza götürməmək.
9.
Məmulatdan sənaye, tibbi və istehsalat məqsədi ilə istifadə etməmək.
10. Əgər malın nəqli mənfi temperatur şəraitində aparılıbsa, istismara başlamazdan əvvəl mal isti qapalı bir yerdə
(+16...+250C) 3 saat ərzində qızmalıdır.
11. Uzun müddətdə istifadə etmədiyiniz halda qurğunu hər dəfə şəbəkədən ayırmaq lazımdır.
12. Fikrinizi yayındırırsa, qurğudan nəqliyyat vasitəsinin idarə edilməsi zamanı istifadə etməmək.
Defender səlahiyyətli servis mərkəzləri haqqında daha ətraflı məlumat ilə tanış olmaq üçün
www.defender-global.com saytına müraciət edin. Çində edilmişdir.

4.
Да не се допуска попадането на влага на изделието и вътре в него. Не потапяйте
изделието в течност.

Langattomat kuulokkeet

6.
Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product is obviously
defective.

4.
Evite que la humedad pase sobre el producto y dentro de él. No ponga el producto en
líquidos.

4.
Das Eindringen von Feuchte auf das Erzeugnis und in das Innere vermeiden. Das Erzeugnis
nicht in die Flüssigkeit tauchen lassen.

Бесправадная гарнітура

5.
Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit
mechanické poškození výrobku. V případě mechanického poškození na výrobek se
nevztahuje žádná záruka.

Дэкларацыя адпаведнасці

5.
Не подлагайте изделието на вибрации и механическите натоварвания, което може
да доведе към механически повреди на стоката. В случай наличие на механическите
повреждания гаранцията не се разпространява на стоката.

Vaatimustenmukaisuustodistus
Laitteen (laitteiden) toimintaan voivat vaikuttaa staattiset, sähkö- tai korkeataajuiset kentät (radiolaitteet, matkapuhelimet,
mikroaaltouunit, sähköstaattiset purkaukset). Niiden esiintyessä lisää etäisyyttä häiriön aiheuttavaan laitteeseen.

Ympäristönsuojelua koskeva ohje

7.
Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures
(see the operation manual), under the conditions of humidity evaporation, as well as in
hostile environment.

5.
No someta el producto a vibraciones ni a cargas mecánicas que puedan causar lesiones
mecánicas del artículo. En el caso de que haya lesiones mecánicas no se ofrecerá ninguna
garantía para el producto.

5.
Das Erzeugnis nicht den Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen, die
die mechanischen Schäden verursachen können. Bei mechanischen Schäden wird keine
Garantie übernommen.

6.
V případě viditelných poškození tento výrobek nepoužívejte. Nepoužívejte zjevně vadný
výrobek.

На функцыянаванне прылады (прылад) могуць паўплываць статычныя, электрычныя або высокачастотныя палi
(радыёапаратура, мабільныя тэлефоны, мікрахвалевыя печы, электрастатычныя разрады). У выпадку ўзнікнення
павялічце адлегласць ад прылады, якая выклікае перашкоды.

6.
Да не се използва при видими повреди на изделието. Не се използва, ако
устройството е неизправно.

8.
Do not put into the mouth.

6.
No use el producto si tiene defectos visibles. No use dispositivos obviamente defectuosos.

6.
Bei sichtbaren Schäden nicht nutzen. Das wissentlich nicht intakte Erzeugnis nicht nutzen.

Утылізацыя батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання

7.
Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití), při
vzniku kondenzované vlhkosti a v agresivním prostředí.

9.
Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.

Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää
talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden
käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne

7.
No use el producto a temperaturas más bajas ni más altas que las recomendadas (ver el
manual del usuario), así como en casos de humedad condensada y en el medio agresivo.

7.
Nicht unter bzw. über den angegebenen Temperaturen (s. hierfür Gebrauchsanweisung),
sowie bei Bildung von Kondensat und in aggressiven Medien nutzen.

8.
Neberte ústy.

7.
Да не се използва при температури под или над препоръчаните (виж. инструкцията за
потребителя), при възникване на кондензиране на влагата, а също така в агресивната
среда.

Гэты знак на тавары, батарэйках да тавару або на ўпакоўцы азначае, што тавар не можа быць
утылізаваны разам з бытавымі адкідамі. Ён павінен быць дастаўлены ў кампанію па зборы і ўтылізацыі
батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання.

Tuotteen turvallisen ja tehokkaan käytön säännöt ja ehdot

8.
No ponga el producto en la boca.

8.
Nicht in den Mund nehmen.

9.
Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.

8.
Да не се поглъща.

10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures, then before
operating, the product should be kept in a warm placement (+16-25°C or 60-77°F) within
3 hours.

9.
No utilice el producto para fines industriales, médicos o productivos.

9.
Да не се използва изделието в промишлени, медицински или производствени цели.

9.
Die Waren nicht für gewerbliche, medizinische oder betriebliche Zwecke nutzen.

11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.

10. Pokud se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát v
teplé místnosti (+ 16-25 °C) po dobu 3 hodin.

10. Bei Transport der Ware unter den Minustemperaturen, die Ware vor Inbetriebnahme im
warmen Raum (+16-25 °С) ca. 3 Stunden erwärmen lassen.

11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.

10. В случай, ако превозът на стоката се е осъществявал при отрицателни температури,
пред началото на експлоатацията стоката следва да се затоплив топло помещение
(+16-25 °С) в продължение на 3 часа.

10. En el caso de que el transporte del producto se haya efectuado a temperaturas bajo cero,
antes de empezar a explotar el producto deje que éste se caliente en un local caluroso
(+16-25 °С) durante 3 horas.

11. Das Gerät jedes Mal abschalten, wenn sein dauernder Betrieb nicht geplant ist.

12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech, když
vypnutí zařízení je stanoveno zákonem.

12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other cases
when the law obliges you to turn off the device.
For the detailed information on Defender authorized service centers, please, visit:
www.defender-global.com

11. Изключвайте устройството всеки път, когото не се планира неговото използване през
продължителен период от време.

11. Apague el dispositivo cada vez que no planea utilizarlo durante un largo período de
tiempo.

12. Das Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeuges nutzen, soweit es die Aufmerksamkeit
ablenkt sowie in den gesetzlich vorgesehenen Fällen.

Made in China.

Více informací o autorizovaných servisních centrech je k dispozici na stránkách
www.defender-global.com

12. No utilice el dispositivo mientras conduzca un vehículo si el dispositivo desvía su atención,
así como en los casos en que la desconexión del dispositivo está prevista por la ley.

12. Да не се използва устройството при шофиране на превозно средства в случай, ако
устройството отвлича вниманието, а също така в случаите, когато отключването на
устройството е предвидено от закона.

Nähere Informationen über die autorisierten Service finden Sie auf der Webseite
www.defender-global.com.

Vyrovbeno v Číně.

Hergestellt in China.

La información más detallada sobre los servicios de asistencia técnica autorizados Defender
está disponible en la siguiente página web: www.defender-global.com

Turvallisuustoimenpiteet:
1.
Käytä tuotetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti.
2.
Älä pura. Tämä tuote ei sisällä käyttäjän korjattavissa olevia osia. Huoltoon ja viallisen tuotteen vaihtoon liittyvissä
kysymyksissä ota yhteyttä myyjään tai valtuutettuun Defender-huoltamoon. Vastaanottaessa tuotetta varmista, että se
on ehjä eikä sen sisällä ole vapaasti liikkuvia esineitä.
3.
Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Saattaa sisältää pieniä osia.
4.
Vältä kosteuden joutumista tuotteen päälle ja sisälle. Älä upota tuotetta nesteisiin.
5.
Älä altista tuotetta tärinälle ja iskuille, jotka voivat vaurioittaa tuotetta. Mekaaniset vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
6.
Älä käytä, jos tuotteessa on näkyviä vaurioita. Älä käytä tuotetta, jos tiedät, että se on vioittunut.
7.
Älä käytä suositeltua matalammissa tai korkeammissa lämpötiloissa (ks. käyttöohje), kondensoituvan kosteuden
muodostuessa sekä syövyttävissä ympäristöissä.
8.
Älä laita suuhun.
9.
Älä käytä tuotetta teolliseen, lääketieteelliseen tai tuotannolliseen tarkoitukseen.
10.
Mikäli tuotetta on kuljetettu lämpötilan ollessa nollan alapuolella, anna tuotteen lämmetä lämpimässä tilassa
(+16-25 °С) 3 tunnin ajan ennen käyttöönottoa.
11.
Sammuta laite joka kerta, kun et aio käyttää sitä pitkään aikaan.
12.
Älä käytä laitetta ajaessa autoa, mikäli laite häiritsee keskittymistä sekä tilanteissa, joissa laki edellyttää laitteen
sammuttamista.
Lisätiedot auktorisoiduista Defender-huoltamoista saa osoitteesta www.defender-global.com
On tehty Kiinassa.

По-подробната информация за оторизираните сервизни центрове Defender е достъпна
на www.defender-global.com
Направено в Китай.

Made in China.

Правілы і ўмовы бяспечнага і эфектыўнага выкарыстання тавару
Меры засцярогі:
1.
Выкарыстоўваць тавар толькі па прамым прызначэнні.
2.
Не разбіраць. Дадзены выраб не змяшчае частак, якія падлягаюць самастойнаму рамонту. Па пытаннях
абслугоўвання і замены няспраўнага выраба звяртайцеся да фірмы-прадаўца або ў аўтарызаваны сервісны
цэнтр Defender. Пры прыёме тавару пераканайцеся ў яго цэласнасці і адсутнасці ўнутры прадметаў, якiя
свабодна перамяшчаюцца.
3.
Не прызначаны для дзяцей да 3-х гадоў. Можа змяшчаць дробныя дэталі.
4.
Не дапушчаць пападання вільгаці на выраб і ўнутр яго. Не апускаць выраб у вадкасці.
5.
Не падвяргаць выраб вібрацыям і механічным нагрузкам, здольным прывесці да механічных пашкоджанняў
тавару. У выпадку наяўнасці механічных пашкоджанняў ніякіх гарантый на тавар не даецца.
6.
Не выкарыстоўваць пры бачных пашкоджаннях вырабу. Не карыстацца заведама няспраўнай прыладай.
7.
Не выкарыстоўваць пры тэмпературах ніжэй або вышэй рэкамендуемых (гл. iнструкцыю карыстальніка),
пры ўзнікненні вільгаці, якая кандэнсуецца, а таксама ў агрэсіўным асяроддзі.
8.
Не браць у рот.
9.
Не выкарыстоўваць выраб у прамысловых, медыцынскіх або вытворчых мэтах.
10. У выпадку, калі транспарціроўка тавару ажыццяўлялася пры адмоўных тэмпературах, перад пачаткам
эксплуатацыі трэба даць тавару сагрэцца ў цёплым памяшканні (+16-25 °С) на працягу 3 гадзін.
11.
Выключаць прыладу кожны раз, калі не плануецца выкарыстоўваць яе на працягу доўгага перыяду часу.
12. Не выкарыстоўваць прыладу пры кіраванні транспартным сродкам у выпадку, калі прылада адцягвае ўвагу,
а таксама ў тых выпадках, калі адключэнне прылады прадугледжана законам.
Больш падрабязная інфармацыя аб аўтарызаваных сервісных цэнтрах Defender даступная на www.defender-global.com
Прызначэнне — прылада для прайгравання гуку. Зроблена ў Кітаі.

ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G260p

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G521

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G560 Naraka

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

A4Tech Bloody G560 Naraka

2 стр.
ТВ, консоли и аудио / Аудиотехника / Наушники и гарнитуры

ARDOR GAMING Edge Wireless

8 стр.