Текст страницы
69
70
Česky
Pусский
Polski
POUŽÍVÁNÍ A VYPNUTÍ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОСТАНОВКА
UŻYTOWANIE I ZATRZYMANIE
КОШЕНИЕ
SEČENÍ
KOSZENIE
ДВИЖЕНИЕ (модели с обозначением Т)
Для начала движения плавно потяните рычаг (С) назад к
основной ручке (В, Рис. 65).
VLASTNÍ POJEZD (Model s označením T)
Sekaãku rozjedete přitažením páčky spojky pojezdu (C)
k rukojeti (B) (obr. 65).
NAP¢D (Modele z oznaczeniem T).
Aby uruchomiç nap´d, nale˝y przechyliç dêwigni´
w∏àczania nap´du (C) w kierunku uchwytu kosiarki (B)
(Rys. 65).
Для остановки двигателя плавно отпустите ручки
(Рис. 66).
P¤ED vypnutím sekaãky dejte páãku do polohy
minimální rychlosti (obr. 66).
Przed zatrzymaniem kosiarki, ustawiç dêwigni´
gazu w pozycji MIN (Rys. 66).
УСТАНОВКА ВЫСОТЫ КОШЕНИЯ
SE¤ÍZENÍ V¯·KY SEČENÍ
REGULACJA WYSOKOÂCI KOSZENIA
Внимание! - Всегда останавливайте двигатель
перед регулировкой высоты кошения.
Pfii kaÏdém sefiizování v˘‰ky sečení vÏdy vypnûte
motor.
Przed przystàpieniem do regulacji wysokoÊci
ci´cia nale˝y zawsze wy∏àczyç silnik.
Используйте рычаг (А) для установки высоты кошения
(Рис. 67).
Chcete-li zmûnit v˘‰ku sečení, pouÏijte páãku (A)
(obr. 67).
Za pomocà dêwigni (A) mo˝na ustawiç wysokoÊç ci´cia
na ˝àdanej pozycji (Rys. 67).
Мод. с обозначением Т
Поверните рычаг (D, Рис.68) вправо или влево, чтобы
опустить или поднять газонокосилку.
Model s oznaãením T
Pro snížení nebo zvýšení profilu sekačky otáčejte páčkou
(D, obr.68) doprava nebo doleva.
Modele z oznaczeniem T
Obracać dźwignię (D, Rys.68) w prawo lub w lewo w celu
obniżenia lub podniesienia kosiarki.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
1) Отпустите ручки (Рис. 66) (только на моделях,
оснащенных соответствующим образом).
2) Отпустите тормоз двигателя (E, Рис. 69-70).
VYPNUTÍ MOTORU
1) Plynovou páãku dejte na STOP-MIN (obr. 66) (pouze
u modelů, které jsou jí vybaveny).
2) Uvolnûte ovladaã brzdy motoru (E) (obr. 69-70).
ZATRZYMANIE SILNIKA
1) Ustawiç dêwigni´ gazu na pozycji STOP-MIN
(Rys. 66) (tylko w modelach, które je posiadają).
2) Zwolniç dêwigni´ hamulca silnika (E) (Rys. 69-70).
UWAGA - Przed każdym użyciem sprawdzić, czy
zwolnienie dźwigni silnika powoduje zatrzymanie
silnika w ciągu kilku sekund. Okresowo należy zlecać
ko n t r o l ę c z a s u z a t r z y my w a n i a o s t r z a
autoryzowanemu serwisowi.
POZOR - Před každým použitím zkontrolujte, zda
uvolnění ovladače brzdy motoru způsobí zastavení
motoru během několika sekund. Správný čas pro
zastavení nože nechte pravidelně zkontrolovat
autorizovaným servisním střediskem.
ВНИМАНИЕ! – Перед каждым использованием
убеждайтесь, что при отпускании рычага
двигателя он останавливается в течение
нескольких секунд. Периодически обращайтесь в
авторизованный сервисный центр для проверки
правильности времени остановки ножа.
111